background image

 16/20

IT

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L´USO

CONGRATULAZIONI PER AVER ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO!

La  preghiamo  di  leggere  molto  attentamente  questo  manuale.  Il  manuale  fa  parte  del 

prodotto. Quindi va conservato come tutto l’imballaggio per eventuali domande in futuro. 

Dando il prodotto a terzi per cortesia allegare sempre il manuale. Il prodotto deve essere 

montato da un adulto. Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e 

privato. Questo prodotto non è adatto all’uso pubblico o commerciale. L‘utilizzo del pro-

dotto richiede determinate abilità e conoscenze. Usare solo in maniera adeguata all‘età, e 

utilizzare il prodotto esclusivamente per gli scopi previsti. 

SPECIFICHE TECNICHE

Articolo: 

Modulo base altalena Vario |

 

Modulo aggiuntivo seggiolino a nido altalena Vario | 

 

Modulo aggiuntivo seggiolino a gondola altalena Vario

Articolo numero: 

64024 | 64025 | 64026

Misure per il montaggio:  

64024: 210 x 117 x 206 cm | 

 

64025, 64026: 210 x 234 x 206 cm 

Massima capacità portante:   50 kg | 120 kg | 150 kg (50 chili per seggiolino)  

Età minima per l‘uso:  

3 anni

Numero massimo utenti: 

1 | 1 | 3

Scopo previsto:  

 Telaio altalena per il giardino da utilizzare con attrezzature 

per altalena HUDORA.

Se  avete  problemi  con  l‘assemblea  o  richiedete  più  informazioni,  visiti  prego  il  nostro 

website http://www.hudora.de/.

CONTENUTO

1 x Altalena (vedere l‘elenco dei componenti alle pagine 3-6)

1 x Queste istruzioni

Gli altri pezzi compresi nella fornitura non sono rilevanti per il montaggio e per l’uso.

NORME DI SICUREZZA

•  AVVERTENZA! Solo per uso domestico. Adatto solo per esterni.

•  AVVERTENZA! Utilizzare solo sotto diretta supervisione di un adulto! 

•   AVVERTENZA! Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. Pericolo di caduta! 

 •   AVVERTENZA! Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. Corde lunghe. Rischio 

di strangolamento.  

•   I proprietari dell‘altalena e le persone preposte alla sorveglianza sono tenute a garan-

tire che tutti gli utenti seguano le istruzioni riportate nel manuale. 

•  Non apportate modifiche tecniche. 

•   Modifiche al prodotto originale possono essere effettuate solo in base alle specifiche 

del produttore. 

•  Durante l‘uso nessuno può camminare nell‘area dell‘altalena. 

•  Non stare mai in piedi o in ginocchio sull‘altalena. 

•  Tenersi sempre saldamente con entrambe le mani. 

•   Nessun oggetto deve trovarsi in prossimità della zona dell’altalena (alberi, muri, recin-

zioni e fili stendibiancheria).

•   Assicurare una distanza di sicurezza da altre strutture o ostacoli di almeno 2 metri 

(davanti e dietro) e un terreno uniforme, ammortizzante (per es. erba) libero da oggetti 

aguzzi o appuntiti, ostacoli (per es. corde per il bucato, ecc), dislivelli, gradini, scale o 

superfici dure (per es. calcestruzzo, ecc). 

•   La distanza laterale rispetto a parti fisse, come la struttura dell‘altalena, deve essere 

di almeno 30 cm. 

•   L‘altalena a riposo deve stare a una distanza minima di 35 cm da terra. La lunghezza 

della corda dell‘altalena verrà accorciata esercitando pressione sulla corda verso l‘alto, 

attraverso gli occhielli regolabili, e allungata verso il basso.

•   Non fissare l‘altalena in modo che l‘utente possa essere accecato dalla luce del sole.

•   Utilizzare inoltre gli ancoraggi a terra in dotazione per il fissaggio permanente e la pro-

tezione contro il ribaltamento, come indicato nelle istruzioni di montaggio. L‘ancoraggio 

al terreno deve essere impostato in calcestruzzo, come mostrato. (Vedi Fig. 8)

•    L’effetto autofrenante dei dadi autobloccanti e della vernice può diminuire dopo ripetuti 

allentamenti e avvitamenti degli elementi di collegamento.

•   L‘esposizione continua del materiale ai raggi UV ne provoca un invecchiamento note-

volmente più rapido. In caso di non utilizzo, riporre sempre il componente amovibile/i 

componenti amovibili in un luogo asciutto e al riparo dalla luce per prevenirne il preco-

ce invecchiamento (oltre a scolorimento e corrosione prematura) e, di conseguenza, 

prolungarne la durata. Non esporre il componente amovibile/i componenti amovibili 

costantemente a vento, umidità, temperature estreme o ai raggi solari. In caso di non 

utilizzo, soprattutto in inverno, le parti cementate al suolo dovrebbero essere coperte 

con un telo a protezione dagli agenti atmosferici. 

MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE

Pulire il prodotto solo con un panno oppure con un panno inumidito senza usare speciali 

detergenti. Verificate che il prodotto non abbia subito danno e non presenti tracce di usura 

prima e dopo l’uso. Non apportate alcuna modifica al prodotto. Utilizzate per la vostra sicu-

rezza solo ricambi originali. Essi si possono acquistare presso la ditta HUDORA. Se le parti 

dovessero essere danneggiate oppure dovessero evidenziare angoli e spigoli, il prodotto 

non potrà essere più utilizzato. Nel dubbio contattate il nostro centro di assistenza tecnica 

(http://www.hudora.de/service/). Stoccate il prodotto in un luogo sicuro, protetto dalle in-

temperie, in modo che non possa essere danneggiato o ferire delle persone.

Verificate che il prodotto non abbia subito danno e non presenti tracce di usura prima e 

dopo l’uso. Consigliamo inoltre prima di ogni utilizzo:

•  controllare il serraggio di dadi e bulloni, stringere se necessario 

•  di lubrificare le parti mobili per ridurre al minimo l‘usura

•  controllare tutte le coperture di viti e spigoli vivi e sostituire se necessario 

•  sostituire parti difettose secondo le istruzioni del produttore 

•   verificare che i seggiolini dell’altalena, le catene, le funi ed altri accessori non presen-

tino segni di usura

Inoltre si dovrebbero sostituire tutte le parti in plastica dopo un massimo di 5 anni per 

evitare possibili malfunzionamenti. l prodotto è  rivestito con polvere di alta qualità. 

ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO

Siete  pregati  di  portare  l’apparecchio,  al  termine  della  propria  durata  utile,  presso  un 

apposito punto di raccolta e di restituzione disponibile. L’impresa di smaltimento locale 

sarà a vostra disposizione per rispondere ad eventuali domande.

ASSISTENZA TECNICA

Ci  sforziamo  a  fornire  dei  prodotti  perfettamente  funzionali.  Se  comunque  doveste 

riconoscere  eventuali  difetti,  ci  impegneremo  subito  a  rimuoverli.  Riceverete  tante 

informazioni sul prodotto, sui pezzi di ricambio, sulle soluzioni ai problemi e sulle istruzioni 

per il montaggio andate perse sul sito web all’indirizzo http://www.hudora.de/service/.

Tutte le illustrazioni sono esempi di progetti.

Summary of Contents for 64024

Page 1: ... 13 I 42897 Remscheid I Germany www hudora de DE IT FR EN ES NL AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING ...

Page 2: ...aio attenersi scrupolosamente alla sequenza di mon taggio illustrata qui di seguito INSTRUCCIONES DE MONTAJE El columpio Vario es un sistema modular ampliable de manera personalizada con distintos módulos complementarios El módulo básico Vario 64024 es el sistema base El módu lo básico Vario 64024 puede utilizarse de forma independiente mientras los módulos complementarios solo pueden montarse en ...

Page 3: ...0 64024 64025 64026 1 4 x 2 4 x 3 1 x 1 x 1 x 4 2 x 5 4 x 6 2 x 7 2 x 8 2 x 9 2 x 2 x 10 2 x 11 4 x 12 2 x 2 x TEILELISTE PARTLIST LISTA DEI PEZZI LISTA DE PIEZAS LISTE DES PIECES DETACHEES ONDERDELENLIJST ...

Page 4: ... 64026 13 4 x 14 4 x 15 2 x 16 4 x 17 8 x 4 x 4 x 18 2 x 19 16 x 2 x 2 x 20 4 x 21 26 x 6 x 6 x 22 26 x 6 x 6 x 23 2 x 2 x 2 x 24 2 x 4 20 M 8x73 mm M 8x32 mm M 10x35 mm M 10x55 mm M 10x95 mm M 10x90 mm M 10x30 mm ...

Page 5: ...64024 64025 64026 25 1 x 26 1 x 27 1 x 1 x 28 1 x 1 x 29 1 x 1 x 30 4 x 31 1 x 32 2 x 33 2 x 34 4 x 35 4 x 36 2 x 5 20 4x 4x 2x 6x 6x 2x ...

Page 6: ...x M10 65mm 4x 2x 2x 2x M10 95mm M10 55mm 4x 1x 1x 1x 4x 4x 4x 4x 16x 4x 4x 1x 2x 2x 8x 2x 8 6 9 7 6x 6x 2x B B B B 1x 1x M10 65mm 4x 2x 2x 2x M10 95mm M10 55mm 4x 1x 1x 1x 4x 4x 4x 4x 16x 4x 4x 1x 2x 2x 8x 2x 8 6 9 7 6x 6x 2x B B B B 1x 1x 10 65mm 4x 2x 2x 2x M10 95mm M10 55mm 4x 1x 1x 1x 4x 4x 4x 4x 16x 4x 4x 1x 2x 2x 8x 2x 8 9 7 6x 6x 2x 1x 1x 2x 2x 2x M10 95mm M10 55mm 4x 1x 1x 4x 4x 4x 4x 16x ...

Page 7: ...m x 300mm deep Mark leg hole position Not Supplied Fill holes with Post Mix concrete Fix stakes to legs Drill 3mm Pilot holes 1 2 3 5 6 4 x4 TP814 300mm 300mm 300mm B B B B M 8 3 8 m m B B B 11 7 20 2 x 64024 64025 64026 1 x 64025 64026 64024 64025 64026 M 10x95 mm M 10x55 mm M 10x55 mm 1 2 3 7 7 8 3 7 8 18 M 10x90 mm 16 M 10x35mm 3 29 29 27 28 17 3 28 3 3 3 3 17 3 3 19 ...

Page 8: ...egs of the playset in concrete Dig holes 300mm x 300mm x 300mm deep Mark leg hole position Not Supplied Fill holes with Post Mix concrete Fix stakes to legs Drill 3mm Pilot holes 1 2 3 5 6 4 x4 TP814 300mm 300mm 300mm B B B B M 8 3 8 m m B B B 11 8 20 64024 4 x 64024 64025 64026 M 10x95 mm 19 6 2 3 64025 64026 2 2 2 3 ...

Page 9: ...ed Fill holes with Post Mix concrete Fix stakes to legs Drill 3mm Pilot holes 1 2 3 5 6 4 x4 TP814 300mm 300mm 300mm B B B B M 8 3 8 m m B B B 11 9 20 64024 1170 mm 1 2 3 1 3 300 mm 415 mm 500 mm 415 mm 300 mm 9 12 1 2 M 10x30 mm 10 13 2 1 1 1 1170 mm 430 mm 2 x 64024 64025 64026 64024 10 9 64025 2 2 1000 mm 2 x 64026 M 10x65 mm 64026 340 mm 1170 mm 3 3 64025 64026 4 3 3 40 12 9 3 9 39 41 70 mm 70...

Page 10: ...et in concrete Dig holes 300mm x 300mm x 300mm deep Mark leg hole position Not Supplied Fill holes with Post Mix concrete Fix stakes to legs Drill 3mm Pilot holes 1 2 3 5 6 4 x4 TP814 300mm 300mm 300mm B B B B M 8 3 8 m m B B B 11 10 20 64024 2 19 5 1 M 10x95 mm 4 2 1 17 M 10x55 mm 4 x 64024 64025 64026 M 8x73 mm 14 20 64025 64026 5 5 ...

Page 11: ...deep Mark leg hole position Not Supplied Fill holes with Post Mix concrete Fix stakes to legs Drill 3mm Pilot holes 1 2 3 5 6 4 x4 TP814 300mm 300mm 300mm B B B B M 8 3 8 m m B B B 11 11 20 64024 M 8x24 mm 4 x 64025 64026 6 42 42 37 38 37 38 M 8x24 mm 34 34 34 34 42 44 44 44 43 43 31 30 30 31 30 30 32 32 48 36 34 M 8x24 mm 48 M 8x24 mm 48 16 x M 8x24 mm 48 M 8x24 mm 47 35 35 35 35 ...

Page 12: ...les 300mm x 300mm x 300mm deep Mark leg hole position Not Supplied Fill holes with Post Mix concrete Fix stakes to legs Drill 3mm Pilot holes 1 2 3 5 6 4 x4 TP814 300mm 300mm 300mm B B B B M 8 3 8 m m B B B 11 12 20 64024 M 8x32 mm 2 x 64024 64026 2 x 64025 2 x 64026 M 8x32 mm 2 1 M 8x38 mm 2 1 64025 64026 3 9 10 11 11 3 9 15 3 9 15 11 11 33 3 46 45 45 7 ...

Page 13: ... holes 300mm x 300mm x 300mm deep Mark leg hole position Not Supplied Fill holes with Post Mix concrete Fix stakes to legs Drill 3mm Pilot holes 1 2 3 5 6 4 x4 TP814 300mm 300mm 300mm B B B B M 8 3 8 m m B B B 11 13 20 45 45 45 45 64024 4 x 64024 64025 64026 45 300 mm 300 mm 300 mm 64025 64026 25 21 22 1 1 1 1 1 1 20 20 20 8 26 x 64024 6 x 64025 64026 ...

Page 14: ...n halten Die Länge des Schaukelseiles wird durch das Nachschieben des Seiles durch die Verstellösen hindurch nach oben verkürzt und nach unten verlängert Sie sollten die Schaukel nicht so befestigen dass der Benutzer durch Sonneneinstrah lung geblendet werden kann Weiterhin verwenden Sie die mitgelieferten Bodenanker zur dauerhaften Befestigung und zum Schutz vor Umkippen wie in der Aufbauanleitun...

Page 15: ...swing rope can be lengthened or shortened by pushing or pulling it through the adjustment loops You should not attach the swing in a manner that makes it possible for the user to be blinded by the sunlight Furthermore using the included ground anchors for permanent attachment and pro tection against tipping over as shown in the assembly instructions The ground anchor must be set in concrete as sho...

Page 16: ...talena in modo che l utente possa essere accecato dalla luce del sole Utilizzare inoltre gli ancoraggi a terra in dotazione per il fissaggio permanente e la pro tezione contro il ribaltamento come indicato nelle istruzioni di montaggio L ancoraggio al terreno deve essere impostato in calcestruzzo come mostrato Vedi Fig 8 L effetto autofrenante dei dadi autobloccanti e della vernice può diminuire d...

Page 17: ...e 35 cm hacia el suelo estando quieto La longitud de la cuerda del columpio se acorta hacia arriba o alarga hacia abajo des plazando la cuerda por las orejillas de ajuste No debería sujetar el columpio de modo tal que el usuario pueda quedar encandilado por la radiación solar Asimismo utilice los pernos de anclaje suministrados para una sujeción duradera y para evitar que se vuelque como se indica...

Page 18: ... La longueur de la corde de balançoire est raccourcie vers le haut ou rallongée vers le bas en poussant la corde à travers les œillets de réglage Vous ne devriez pas fixer la balançoire de façon à ce que l utilisateur soit ébloui par le rayonnement solaire En outre utilisez les ancrages au sol livrés pour la fixation durable et pour la protection contre le renversement comme montré dans le mode d ...

Page 19: ...an 35 cm vanaf de grond hebben De lengte van het schommeltouw wordt naar boven verkort of naar beneden verlengd door het aanduwen van het touw via de verstelbare lussen De schommel moet zodanig worden bevestigd dat de gebruiker niet door zonlicht kan worden verblind Gebruik bovendien ter permanente bevestiging en bescherming tegen kantelen de meegeleverde grondankers zoals in de montage instructie...

Page 20: ......

Reviews: