background image

4/12

DE

AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG

HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH 

ZUM ERWERB DIESES PRODUKTES!

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Bedienungs-
anleitung ist fester Bestandteil des Produktes. Bewahren Sie sie deshalb 
genauso wie die Verpackung für spätere Fragen sorgfältig auf. Wenn Sie das 
Produkt an Dritte weitergeben, geben Sie bitte immer diese Bedienungsanlei-
tung mit. Dieses Produkt muss von einem Erwachsenen aufgebaut werden.
Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch konstruiert. Dieses 
Produkt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konstruiert. Die Benutzung 
des Produktes erfordert bestimmte Fähigkeiten und Kenntnisse. Setzen Sie es 
nur altersgerecht ein, und benutzen Sie das Produkt ausschließlich für seinen 
vorgesehenen Zweck. 

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 

Artikel:   

  Scooter HUDORA Tour I Scooter HUDORA Tour 200

 

 (Rollengröße 125 mm und 100 mm I 200 mm und 
145 mm) 

Artikelnummer: 

14502, 14503 I 14504, 14505 

Maße: 

ca. 66 cm Länge, Trittfläche ca. 36 x 11 cm | 

 

ca. 78 cm Länge, Trittfläche ca. 37 x 11 cm

Faltmaße:  

ca. 17 x 24 x 36,8 cm I ca. 18 x 35,8 x 39,5 cm

Produktgewicht 
(Scooter und Rucksack):   ca. 4,1 kg I ca. 5,2 kg
Klasse: 

A, 100 kg maximales Nutzergewicht

Mindest-Nutzergewicht:   über 20 kg
Zweck: 

 Freizeitscooter zur Nutzung im öffentlichen Verkehr, 
kein Spielzeug.

Wenn Sie Probleme beim Aufbau haben oder weitere Produktinformationen 
wünschen finden Sie alles Wissenswerte unter http://www.hudora.de/.

INHALT

 

1 x Scooter | 1 x Rucksack | 2 x Inbusschlüssel | 1 x Diese Anleitung

Andere beiliegende Teile dienen dem Transportschutz und werden für den Auf-
bau und den Gebrauch des Artikels nicht benötigt.

WARNHINWEISE

•   Zu Ihrer eigenen Sicherheit achten Sie auf geeignete Schutzkleidung. 

Persönliche Schutzausrüstung tragen! Dazu gehört mindestens: Hand-/ 
Handgelenkschutz, Knieschutz, Kopfschutz und Ellenbogenschutz. Sie 
sollten niemals ohne Schuhe fahren!

•  Der Scooter ist nur für eine Person geeignet.
•    Benutzen Sie den Scooter nur auf geeigneten Flächen, die glatt, sauber, 

trocken und möglichst frei von anderen Verkehrsteilnehmern sein sollten. 
Meiden Sie abschüssiges Gelände. Bei Dauergebrauch kann die Bremse 
heiß werden! Ihr Schuhwerk könnte dabei Schaden nehmen! Man sollte die 
Bremse vor dem Abkühlen nicht berühren.

•   Nehmen Sie immer Rücksicht auf andere Menschen.
•    Bevor Sie starten: Prüfen Sie alle Verbindungselemente bzw. Verschluss-

teile auf Unversehrtheit und festen Sitz, wie z. B. den Klappmechanismus 
und die Höhenverstellung des Lenkers. Die Funktion von selbstsichernden 
Gewinden kann nach mehrmaligem Lösen und Anziehen der Verbindungs- 
elemente nachlassen. Prüfen Sie vor allem die Lenkeinstellung auf korrekte 
Ausrichtung und Befestigung.

•    Fahren Sie nicht bei Dämmerung, in der Nacht oder bei schlechten Sichtver-

hältnissen. Fahren Sie nicht auf Fahrbahnen und in Durchgängen, sowie an Ab-
hängen und Hügeln. Meiden Sie die Nähe von Treppen und offenen Gewässern.

•   Der Scooter ist nicht für Sprünge geeignet.
•    Prüfen Sie vor der Nutzung des Scooters die Einschränkung des Einsatzbe-

reiches durch die geltende Straßenverkehrsordnung. Er ist zum Fahren auf 
Gehwegen geeignet.

•    Die Benutzung des Produktes erfordert bestimmte Fähigkeiten und Kennt-

nisse, um Verletzungen durch Stürze und Kollisionen vermeiden zu können.

•  Beaufsichtigen Sie Kinder bei der Benutzung.
•   Sollten sich Fremdkörper zwischen einzelnen Bauteilen, insbesondere des 

Klappmechanismus, befinden, darf der Scooter nicht benutzt werden. Dazu 
gehören insbesondere, aber nicht ausschließlich, Haare, Äste, Dreck, Texti-
lien. Entfernen Sie die Fremdkörper bevor Sie mit der Nutzung fortfahren.

•   Achtung! Stellen Sie sicher, dass der Schnellverschluss gelöst ist, wenn Sie die 

Lenkerhöhe verstellen oder wenn Sie den Lenker zum Einklappen des Scoo-
ters ganz einfahren. Die beiden Sicherungsschalter müssen ordnungsgemäß 
positioniert und fixiert werden, bevor der Schnellverschluss geschlossen wird.

•   Stellen Sie sicher, dass der Lenker in einer der vorgesehenen Lenkerhöhen 

einrastet bevor Sie den Schnellverschluss festziehen. Die Sicherungsschal-
ter sind fixiert, wenn der Lenker sicher verrastet ist. Sollten sie lose sein, 
darf der Scooter nicht benutzt werden!

AUFBAUANLEITUNG

Für den Aufbau benötigen Sie kein Werkzeug. Der Scooter wird Ihnen im Trans-
portzustand (zusammengeklappt) geliefert! (Abb. 1)

Um den Scooter fahrbereit zu machen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor: 
•   Stellen Sie den Scooter so vor sich hin, dass das Vorderrad zu Ihnen zeigt. 

(Abb. 1) Mit etwas Übung geht es natürlich auch ohne den Scooter abzustellen.

•  Klappen Sie die Handgriffe beidseitig ab. (Abb. 2)
•  Heben Sie die beiden Teile der Lenkerbasis (1) an. (Abb. 3)
•   Führen Sie die beiden Teile der Lenkerbasis (1) nach oben zusammen und 

richten Sie die Handgriffe so zur Seite aus, dass die Griffstangen mittig auf-
einander stehen. (Abb. 4)

•    Indem Sie den Sperrriegel (2) von rechts nach links schieben, springt der 

Sicherungsbolzen (3) in die Fahrposition und verbindet beide Handgriffe si-
cher miteinander. (Abb. 5)

•    Stellen Sie sicher, dass der Schnellverschluss (4) gelöst ist und greifen Sie 

mit der linken Hand um die Lenkerbasis, so dass beide Sicherungsschalter 
(5) an die untere Lenkerbasis angedrückt sind und somit die Sicherungsbol-
zen geöffnet werden. Ziehen Sie danach mit der rechten Hand den Lenker 
nach oben in die gewünschte Höhe (Abb. 6). Lockern Sie den Griff der linken 
Hand und geben Sie die Sicherungsschalter (5) frei. Drücken Sie den Lenker 
nach unten, bis er in einer der möglichen Höhen sicher einrastet. Sollte es 
nicht die gewünschte Höhe sein, wiederholen Sie diese Prozedur.

•    Nachdem Sie die gewünschte Höhe eingestellt haben und sich der Lenker 

ohne Betätigung der Sicherungsschalter (5) nicht mehr verschieben lässt, 
schließen Sie bitte den Schnellverschluss (4). (Abb. 7)

•    Halten Sie die Decksicherung (6) gedrückt und richten Sie das Deck flach 

aus. (Abb. 8)

•    Wenn die Toursicherung (7) hörbar eingerastet ist, ist der Scooter fahrbereit. 

(Abb. 9)

•    Überprüfen Sie immer vor dem Gebrauch alle Teile auf festen Sitz, insbeson-

dere alle Rastsicherungen, die Achsschrauben und die Rollen.

Um den Scooter wieder in den Transportzustand zu versetzen, ist es am ein-
fachsten, ihn leicht erhöht (z. B. auf einen Tisch oder eine Stufe) quer vor sich zu 
stellen. Mit etwas Übung geht es natürlich auch ohne den Scooter abzustellen. 
Gehen Sie bitte folgendermaßen vor:
•    Drücken Sie die Decksicherung (6), um das Deck zu falten, mit der rechten 

Hand und drücken Sie mit der linken Hand die beiden Nasen der Toursiche-
rung (7), um Deck und Lenker zusammenzufalten.

•   Stellen Sie nun den Scooter so vor sich hin, dass das Vorderrad zu Ihnen zeigt.
•    Drücken Sie den Sicherungsbolzen (3) in die Griffstange und schieben Sie 

anschließend den Sperrriegel (2) in der Griffstange ganz nach rechts.

•     Öffnen Sie den Schnellverschluss (4).
•    Greifen Sie mit der rechten Hand um die Lenkerbasis und drücken Sie die 

Sicherungsschalter (5) gegen den Lenker. Schieben Sie den Lenker bis zum 
Anschlag nach unten.

•    Klappen Sie beide Teile der Lenkerbasis (1) nach links und rechts in die 

Horizontale. Klappen Sie anschließend die Handgriffe hoch und dann so ein, 
dass sie am Inneren der Lenkerbasis (1) einrasten. Zuletzt klappen Sie beide 
Teile der Lenkerbasis (1) nach unten neben das Vorderrad.

Summary of Contents for 14502

Page 1: ... UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING DE IT ES FR NL EN Art Nr 14502 14503 14504 14505 Stand 08 17 1 12 EN 14619 ...

Page 2: ...tenaccio Bulloni di sicurezza Chiusura rapida Pulsanti di sicurezza Sicura tavola Sicura viaggio Base del manubrio Pestillo de bloqueo Perno de seguridad Cierre rápido Interruptor de seguridad Seguro de cubierta Seguro de tubo Base du guidon Barre de verrouillage Verrou de sécurité Verrouillage rapide Contacteur de sécurité Sécurité marchepied Sécurité de rotation Stuurbasis Grendel Veiligheidsbou...

Page 3: ...3 12 7 8 4 6 9 5 5 6 2 3 4 5 5 4 1 1 7 7 ...

Page 4: ...eßlich Haare Äste Dreck Texti lien Entfernen Sie die Fremdkörper bevor Sie mit der Nutzung fortfahren Achtung Stellen Sie sicher dass der Schnellverschluss gelöst ist wenn Sie die Lenkerhöhe verstellen oder wenn Sie den Lenker zum Einklappen des Scoo ters ganz einfahren Die beiden Sicherungsschalter müssen ordnungsgemäß positioniert und fixiert werden bevor der Schnellverschluss geschlossen wird S...

Page 5: ...fbauanleitungen unter http www hudora de INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE EN CONGRATULATIONS ON PURCHASING THIS PRODUCT Please read these instructions carefully The instructions are an integral com ponent of the product Therefore please store them and the packaging carefully in case questions arise in the future Please always include these instructions when giving the product to a third party This...

Page 6: ...lebars 1 to the left and right into a horizontal line Then fold up the handles such that they engage on the inside of the handlebar base 1 Lastly fold both parts of the handlebar base 1 down wards next to the front wheel 6 12 All images are examples of the design USAGE INSTRUCTIONS NOTHING S EASY AT FIRST most accidents happen to beginners within the first ten minutes Particular care should be tak...

Page 7: ...i corpi estranei prima di proseguire con l utilizzo Attenzione Assicurarsi che la chiusura rapida sia aperta se si regola l al tezza del manubrio o se si retrae completamente il manubrio per chiudere il monopattino Prima di bloccare la chiusura rapida accertarsi che i due pulsanti di sicurezza siano posizionati e fissati correttamente Assicurarsi che il manubrio scatti in posizione ad una delle al...

Page 8: ...rziamo a fornire dei prodotti perfettamente funzionali Se comunque do veste riconoscere eventuali difetti ci impegneremo subito a rimuoverli Rice verete tante informazioni sul prodotto sui pezzi di ricambio sulle soluzioni ai problemi e sulle istruzioni per il montaggio andate perse sul sito web all indi rizzo http www hudora de INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO ES LE FELICITAMOS POR LA COMPRA DE ...

Page 9: ...tor de seguridad 5 contra el manubrio Deslice el manubrio hacia el tope abajo Pliegue ambas partes de la base del manubrio 1 hacia la izquierda y de recha en la horizontal A continuación pliegue las agarraderas hacia arriba y luego de modo tal que encajen en el interior de la base del manubrio 1 Finalmente pliegue ambas partes de la base del manubrio 1 hacia abajo y al lado de la rueda delantera I...

Page 10: ...les composants individuels en par ticulier du mécanisme de pliage la trottinette ne peut pas être utilisée Y compris en particulier mais pas exclusivement des cheveux des branches des saletés et du textile Retirez ces objets avant de procéder à l utilisation Attention Veillez à ce que le verrouillage rapide soit desserré lorsque vous adaptez la hauteur du guidon ou lorsque vous rentrez le guidon e...

Page 11: ...ns de livrer des produits irréprochables Cependant en cas de défaillances nous déployons également tous les efforts requis afin de les éliminer Vous pouvez obtenir de nombreuses informations sur le produit les pièces de rechange la résolution des problèmes et les instructions de montage égarées sur http www hudora de MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING NL HARTELIJK GEFELICITEERD MET DE KOOP VAN DIT PRO...

Page 12: ... vervolgens de handgrepen omhoog en dan zo in dat ze aan de binnenzijde van de stuurbasis 1 vastklikken Tot slot klapt u de beide delen van de stuurbasis 1 naar beneden naast het voorwiel 12 12 Alle afbeeldingen zijn ontwerp voorbeelden INFORMATIE VOOR GEBRUIK ALLE BEGIN IS MOEILIJK de meeste ongelukken overkomen beginners in de eerste 10 minuten In deze fase dient men uiterst voorzichtig te zijn ...

Reviews: