background image

25

27

26

28

EN

FR

DE

IT

PT

ES

NL

Switch on the printer. 

Go to the front panel and tap

 Settings

, then 

Output Options

then

 Install accessory.

Mettez l’imprimante sous tension. 

Accédez au panneau avant et touchez 

Paramètres

, puis 

Options de sortie

, puis

 Installer l’accessoire

.

Schalten Sie den Drucker ein. 

Tippen Sie auf dem Bedienfeld auf 

Einstellungen

 und danach 

Ausgabeoptionen 

und 

Zubehör installieren

.

Accendere la stampante. 

Andare al pannello frontale e toccare

 Impostazioni

Opzioni 

di uscita

, quindi

 Installa accessorio

.

Encienda la impresora. 

Vaya al panel frontal y toque 

Ajustes

Opciones de salida

 e 

Instalar accesorio

.

Ligue a impressora. 

Vá para o painel frontal e toque em

 Configurações

Opções 

de saída

 e em

 Instalar acessórios

.

Schakel de printer in. 

Ga naar het front panel en tik op

 Instellingen

, vervolgens op 

Uitvoeropties

 en vervolgens op 

Accessoire installeren

.

HP PageWide XL: 

Insert the service-key into the USB port.

HP PageWide XL: 

Insérez la clé-service dans le port 

USB. 

HP PageWide XL: 

Stecken Sie den Service-Schlüssel in den 

USB-Anschluss.

HP PageWide XL: 

Inserire la chiave di servizio nella porta 

USB.

HP PageWide XL: 

Introduzca la llave de servicio en el puerto 

USB.

HP PageWide XL: 

Insira a chave de serviço na porta 

USB. 

HP PageWide XL: 

Steek de servicesleutel in de USB-poort.

Check that the bracket’s bar is centered with the hook. 

Confirm you can engage and desengage the unit easily. 

 

If needed, adjust the folder’s feet, to heighten or lower 

the hook. Make sure the front and back parts both remain 

parallel with the floor.

Vérifiez que la barre du support est centrée avec le crochet. 

Vérifiez que vous insérez et désengagez l’unité facilement. 

 

Si nécessaire, réglez les pieds de la plieuse pour rehausser 

ou abaisser le crochet. Assurez-vous que les pièces avant et 

arrière restent parallèles avec le sol.

Überprüfen Sie, ob die Stange der Halterung mittig zum 

Haken steht. Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät leicht 

ein- und auskuppeln können. Stellen Sie bei Bedarf die Füße 

des Falters ein, um den Haken zu erhöhen oder zu senken. 

Achten Sie darauf, dass die Vorder- und Hinterteile parallel 

zum Boden bleiben.

Controllare che la barra della staffa sia centrata rispetto al 

gancio. Verificare di poter bloccare e sbloccare facilmente 

l’unità. Se necessario, regolare i piedi della piegatrice, per 

alzare o abbassare il gancio. Assicurarsi che le parti anteriore 

e posteriore rimangano parallele al pavimento.

Compruebe que la barra del soporte está centrada con el 

gancho. Confirme que puede enganchar y desenganchar 

fácilmente la unidad. Si es necesario, ajuste las patas de la 

plegadora para elevar o bajar el gancho. Asegúrese de que las 

partes delantera y trasera permanezcan paralelas al suelo.

Verifique se a barra do suporte está centralizada com o 

gancho. Veja se você consegue encaixar e desencaixar a 

unidade com facilidade. Se necessário, ajuste os pés do 

dobrador para levantar ou abaixar o gancho. Verifique se as 

partes frontais e traseiras estão paralelas ao chão.

Controleer of de balksteun gecentreerd is met het haakje. 

Controleer of u het product eenvoudig kunt plaatsen en 

verwijderen. Zet zo nodig het haakje hoger of lager door de 

pootjes van de vouweenheid bij te stellen. Houd de voor- en 

achterzijde parallel met de vloer.

Slot the folder into the printer hooks to connect the 

printer and the folder together.

Installez la plieuse dans les crochets de l’imprimante pour 

relier l’imprimante et la plieuse.

Schieben Sie den Falter in die Haken des Druckers, um 

Drucker und Falter miteinander zu verbinden.

Inserire la piegatrice nei ganci della stampante per collegare 

i due dispositivi.

Deslice la plegadora en los ganchos de la impresora para 

conectarlas entre sí.

Encaixe o dobrador nos ganchos da impressora para que os 

dois, dobrador e impressora, fiquem conectados.

Schuif de vouwer in de haken van de printer om de printer en 

de vouwer aan elkaar te bevestigen.

9

Summary of Contents for F40

Page 1: ...tal y de 1 m en la parte trasera PT O espaço necessário para a montagem é de 2 5 m 8 2 pés na frente e 1 m 3 3 pés nas laterais NL De voor de assemblage vereiste ruimte is 2 5 m aan de voorkant en 1 m aan beide zijkanten EN 2 people are required to perform certain tasks FR L exécution de certaines tâches nécessite la présence de 2 personnes DE Für bestimmte Tätigkeiten werden 2 Personen benötigt I...

Page 2: ...rección de la rampa y luego bloquee las 2 ruedas delanteras Posicione as 4 rodas na direção da rampa depois trave as 2 rodas frontais Plaats de 4 wielen in de richting van de oprijplaat en vergrendel de 2 voorste wielen Remove the 3 screws x4 Retirez les 3 vis x4 Entfernen Sie die 3 Schrauben x4 Rimuovere le 3 viti x4 Retire los tres tornillos x4 Remova os três parafusos x4 Draai de 3 schroeven lo...

Page 3: ...a hexagonal Coloque o suporte arredondado debaixo dos parafusos para evitar marcações no chão De pallet heeft 2 lange schroeven met een zeshoekige kop Plaats de ronde plaat onder de schroeven om afdrukken op de vloer te voorkomen Unscrew the 2 air dampened cushions Note A mechanical screwdriver is recommended to remove the screw from each air dampened cushion Important 2 people are required as 1 p...

Page 4: ...t is het nodig de rollen te rollen en trek vanaf de achterkant Using 2 people roll the folder off of the pallet using it as a ramp À 2 personnes faites rouler la plieuse pour la dégager de la palette en utilisant cette dernière comme une rampe Rollen Sie den Falter von der Palette wobei Sie diese als Rampe verwenden Dies sollte von 2 Personen durchgeführt werden Con l aiuto di un altra persona sca...

Page 5: ...i in plastica Retire las cintas y las cubiertas de plástico Remova as fitas e a cobertura de plástico Snijd de plastic zak open en verwijder de schuimblokken HP PageWide XL Levelling the feet assembly on printers using the folder HP DesignJet XL 3600 MFP See documentation with the accessory Folder Upgrade Kit HP PageWide XL Assemblage des pieds de réglage sur les imprimantes utilisant la plieuse H...

Page 6: ... with 4 M6x25 screws on each foot Fixez les 4 pieds de réglage à la base de la structure avec 4 vis M6x25 chacun Befestigen Sie die 4 Ausgleichsfüße am Boden des Gehäuses mit je 4 M6x25 Schrauben Fissare i 4 piedini di livellamento alla base della struttura con 4 viti M6x25 ciascuno Fije las cuatro patas niveladoras a la base de la estructura con cuatro tornillos M6x25 cada una Prenda os 4 pés de ...

Page 7: ... plieuse doivent être raccordés à la même prise de courant Schalten Sie den Drucker mit der hinteren Taste aus schließen Sie 1 Kabel zwischen dem Falter und dem Drucker und 1 Kabel zwischen dem Falter und dem Stromnetz an Hinweis Die Netzkabel des Druckers und des Falters sollten an die gleiche Steckdose angeschlossen werden Spegnere la stampante con il pulsante posteriore collegare 1 cavo dalla p...

Page 8: ...do a altura de cada pé até que os ganchos da impressora e do dobrador alcancem a mesma altura e a área de saída de papel da impressora esteja alinhada com a área de entrada do dobrador Dica os suportes removidos na etapa três podem ser usados como ferramentas para aumentar a altura Zet de vouwer waterpas door de hoogte van de poten aan te passen totdat de haken van de printer en de vouwer op dezel...

Page 9: ...ge der Halterung mittig zum Haken steht Vergewissern Sie sich dass Sie das Gerät leicht ein und auskuppeln können Stellen Sie bei Bedarf die Füße des Falters ein um den Haken zu erhöhen oder zu senken Achten Sie darauf dass die Vorder und Hinterteile parallel zum Boden bleiben Controllare che la barra della staffa sia centrata rispetto al gancio Verificare di poter bloccare e sbloccare facilmente ...

Page 10: ...HP PageWide XL Ajuste o desvio em uma posição um pouco acima da placa de metal de entrada do dobrador Service menu Accessory utilities Folder Calibrate diverter position HP PageWide XL Stel de diverter in op een positie iets boven metalen plaat van de invoer van de vouwer Service menu Accessory utilities Folder Calibrate diverter position 10 29 30 Check the Service Manual and Training Material for...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...ty HP shall not be liable for techni cal or editorial errors or omissions contained herein FR Notes légales Copyright 2019 HP Development Company L P Les renseignements contenus dans ce document peuvent être modifiés sans préavis Les seules garanties offertes en ce qui concerne les produits et les services de HP sont celles expressément énoncées dans les déclarations de garantie Aucune information...

Reviews: