background image

EN

FR

DE

IT

PT

ES

NL

Open the top cover and make sure the metal balls on the 

fan-fold unit are in place.

Ouvrez le capot supérieur et assurez-vous que les billes de 

métal de l’unité de pliage en accordéon sont en place.

Öffnen Sie die obere Abdeckung und stellen Sie sicher, dass 

die Metallkugeln korrekt in der Falteinheit eingelegt sind.

Aprire il coperchio superiore e verificare che le sfere metal

-

liche sull’unità per la piega a ventaglio siano in posizione.

Abra la cubierta superior y asegúrese de que las bolas me-

tálicas de la unidad de plegado en abanico estén en su sitio.

Abra a tampa superior e verifique se as esferas de metal na 

unidade de dobra em leque estão no lugar.

Open de bovenklep en controleer of de metalen ballen op de 

waaier-gevouwen eenheid op hun plaats zitten.

Remove the paper, it may be required to roll the rollers, and 

pull from the rear.

Retirez le papier, au besoin actionnez les galets et tirez par 

l’arrière.

Entfernen Sie das Papier. Hierzu ist es möglicherweise 

erforderlich, die Rollen zu rollen und von der Rückseite aus 

zu ziehen.

Rimuovere la carta, potrebbe essere necessario per muovere 

i rulli, e tirare dalla parte posteriore.

Retire el papel, puede ser necesario girar los rodillos y tirar 

desde la parte trasera.

Remova o papel, talvez seja necessário girar os roletes, e 

puxe na parte traseira.

Verwijder het papier; wellicht is het nodig de rollen te rollen 

en trek vanaf de achterkant.

Using 2 people, roll the folder off of the pallet using it as a

 

ramp.

À 2 personnes, faites rouler la plieuse pour la dégager de la 

palette en utilisant cette dernière comme une rampe.

Rollen Sie den Falter von der Palette, wobei Sie diese als 

Rampe verwenden. Dies sollte von 2 Personen durchgeführt 

werden.

Con l’aiuto di un’altra persona, scaricare la piegatrice dal 

pallet utilizzandolo come una rampa.

Entre dos personas, retire la plegadora del palé usándolo 

como rampa.

Com duas pessoas, role o dobrador para fora do palete 

usando-o como uma rampa.

Rol de vouwer met 2 personen van het pallet en gebruik 

deze als een hellingbaan.

Turn the screws a little at a time, first one side, then the 

other, to lower the pallet until it reaches the floor.

Tournez les vis un petit peu chaque fois, un côté après 

l’autre, pour abaisser la palette jusqu’à ce qu’elle touche le 

sol.

Drehen Sie die Schrauben nach und nach, zuerst auf 

der einen Seite, dann auf der anderen, um die Palette 

abzusenken, bis sie den Boden erreicht.

Girare le viti un poco alla volta, prima un lato e poi l’altro, per 

abbassare il pallet finché non tocca il pavimento.

Gire los tornillos poco a poco, primero de un lado y, a 

continuación, del otro, para bajar el palé hasta el suelo.

Gire um pouco cada parafuso por vez, primeiro para um lado 

e depois para o outro, para abaixar a paleta até ela alcançar 

o chão.

Draai de schroeven telkens een beetje aan, eerst de ene, 

dan de andere, om de pallet te laten zakken totdat deze bij 

de vloer komt.

4

9

10

11

12

Summary of Contents for F40

Page 1: ...tal y de 1 m en la parte trasera PT O espaço necessário para a montagem é de 2 5 m 8 2 pés na frente e 1 m 3 3 pés nas laterais NL De voor de assemblage vereiste ruimte is 2 5 m aan de voorkant en 1 m aan beide zijkanten EN 2 people are required to perform certain tasks FR L exécution de certaines tâches nécessite la présence de 2 personnes DE Für bestimmte Tätigkeiten werden 2 Personen benötigt I...

Page 2: ...rección de la rampa y luego bloquee las 2 ruedas delanteras Posicione as 4 rodas na direção da rampa depois trave as 2 rodas frontais Plaats de 4 wielen in de richting van de oprijplaat en vergrendel de 2 voorste wielen Remove the 3 screws x4 Retirez les 3 vis x4 Entfernen Sie die 3 Schrauben x4 Rimuovere le 3 viti x4 Retire los tres tornillos x4 Remova os três parafusos x4 Draai de 3 schroeven lo...

Page 3: ...a hexagonal Coloque o suporte arredondado debaixo dos parafusos para evitar marcações no chão De pallet heeft 2 lange schroeven met een zeshoekige kop Plaats de ronde plaat onder de schroeven om afdrukken op de vloer te voorkomen Unscrew the 2 air dampened cushions Note A mechanical screwdriver is recommended to remove the screw from each air dampened cushion Important 2 people are required as 1 p...

Page 4: ...t is het nodig de rollen te rollen en trek vanaf de achterkant Using 2 people roll the folder off of the pallet using it as a ramp À 2 personnes faites rouler la plieuse pour la dégager de la palette en utilisant cette dernière comme une rampe Rollen Sie den Falter von der Palette wobei Sie diese als Rampe verwenden Dies sollte von 2 Personen durchgeführt werden Con l aiuto di un altra persona sca...

Page 5: ...i in plastica Retire las cintas y las cubiertas de plástico Remova as fitas e a cobertura de plástico Snijd de plastic zak open en verwijder de schuimblokken HP PageWide XL Levelling the feet assembly on printers using the folder HP DesignJet XL 3600 MFP See documentation with the accessory Folder Upgrade Kit HP PageWide XL Assemblage des pieds de réglage sur les imprimantes utilisant la plieuse H...

Page 6: ... with 4 M6x25 screws on each foot Fixez les 4 pieds de réglage à la base de la structure avec 4 vis M6x25 chacun Befestigen Sie die 4 Ausgleichsfüße am Boden des Gehäuses mit je 4 M6x25 Schrauben Fissare i 4 piedini di livellamento alla base della struttura con 4 viti M6x25 ciascuno Fije las cuatro patas niveladoras a la base de la estructura con cuatro tornillos M6x25 cada una Prenda os 4 pés de ...

Page 7: ... plieuse doivent être raccordés à la même prise de courant Schalten Sie den Drucker mit der hinteren Taste aus schließen Sie 1 Kabel zwischen dem Falter und dem Drucker und 1 Kabel zwischen dem Falter und dem Stromnetz an Hinweis Die Netzkabel des Druckers und des Falters sollten an die gleiche Steckdose angeschlossen werden Spegnere la stampante con il pulsante posteriore collegare 1 cavo dalla p...

Page 8: ...do a altura de cada pé até que os ganchos da impressora e do dobrador alcancem a mesma altura e a área de saída de papel da impressora esteja alinhada com a área de entrada do dobrador Dica os suportes removidos na etapa três podem ser usados como ferramentas para aumentar a altura Zet de vouwer waterpas door de hoogte van de poten aan te passen totdat de haken van de printer en de vouwer op dezel...

Page 9: ...ge der Halterung mittig zum Haken steht Vergewissern Sie sich dass Sie das Gerät leicht ein und auskuppeln können Stellen Sie bei Bedarf die Füße des Falters ein um den Haken zu erhöhen oder zu senken Achten Sie darauf dass die Vorder und Hinterteile parallel zum Boden bleiben Controllare che la barra della staffa sia centrata rispetto al gancio Verificare di poter bloccare e sbloccare facilmente ...

Page 10: ...HP PageWide XL Ajuste o desvio em uma posição um pouco acima da placa de metal de entrada do dobrador Service menu Accessory utilities Folder Calibrate diverter position HP PageWide XL Stel de diverter in op een positie iets boven metalen plaat van de invoer van de vouwer Service menu Accessory utilities Folder Calibrate diverter position 10 29 30 Check the Service Manual and Training Material for...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...ty HP shall not be liable for techni cal or editorial errors or omissions contained herein FR Notes légales Copyright 2019 HP Development Company L P Les renseignements contenus dans ce document peuvent être modifiés sans préavis Les seules garanties offertes en ce qui concerne les produits et les services de HP sont celles expressément énoncées dans les déclarations de garantie Aucune information...

Reviews: