25
11
L
R
L
R
x4
M2
x4
M
Assemble the spoiler linkage using two nuts, two
clevises and the 2mm x 40mm threaded rod. Make
sure the nuts remain on the threaded portion of the rod
so they can be tightened against the clevises once the
linkage is fully adjusted. The measurement shown is an
approximate, and the actual length is adjusted later in
this section of the manual.
Montieren Sie das Störklappengestänge mit den beiden
Muttern, zwei Gabelköpfen und der 40mm x 2mm
Gewindestange. Bitte achten Sie darauf dass die Muttern
auf dem Gewindestück bleiben, so dass diese angezogen
werden können. Die angegebenden Maße sind ca. Werte
die tatsächlichen werden später eingestellt.
Montare il tirante per gli spoiler usando due dadi, due
forcelle e una barretta filettata da 2 x 40mm. I dadi
devono restare sulla porzione filettata per poter essere
poi avvitati contro le forcelle per bloccarle quando tutto è
sistemato. Le misure indicate sono approssimative e la
lunghezza reale andrà regolata in seguito.
13
L
R
L
R
Connect the spoiler linkage to the hole enlarged in the
servo arm in the previous step.
Schließen Sie die Störklappenanlenkung in dem
vergrößertem Loch des Servoarms vom letzten Schritt
an.
Collegare il tirante per gli spoiler al foro allargato prima.
12
L
R
L
R
Use a pin vise and 1/16-inch (1.5mm) drill bit to enlarge
the hole in the servo arm.
Vergrößern Sie mit einem Handbohrer das Loch in dem
Servoarm.
Allargare il foro sulla squadretta del servo con una punta
da 1,5mm.
Î
If the servo arm has holes beyond the
hole enlarged, remove them using side cutters
as they will rub on the inside of the wing.
Î
Sollte der Servoarm hinter dem
vergrößertem Loch noch weitere Löcher haben
müssen Sie diese entfernen da der Arm sonst
an der Innenseite der Tragfläche scheuert.
Î
Se la squadretta del servo ha dei fori
oltre a quello indicato, devono essere rimossi
tagliando la parte eccedente con un tronchesino,
altrimenti tocca all’interno dell’ala.
14
L
R
L
R
Tie the string located inside the wing around the end
of the servo extension. Wrap a piece of low-tack tape
around the end, and form it into a point. This will guide
the end of the extension easily through the wing.
Knoten Sie die Schnur aus der Tragfläche um die
Servoverlängerung. Wickeln Sie etwas Kreppband um
das Ende und formen es zu einer Spitze. Das hilft dabei
das Ende der Verlängerung durch die Tragfläche zu
führen.
Legare lo spago collocato all’interno dell’ala al connettore
della prolunga. Avvolgere del nastro a bassa adesività
per arrotondare il terminale e poterlo far scorrere
meglio all’interno dell’ala.
Summary of Contents for Mystique RES 2.9m ARF
Page 51: ...51...