background image

WWW.ARRMA-RC.COM

15

The Orange light on receiver will flash rapidly, 

you can remove your f inger from the rec eiver 

bind button when this happens.

Pr ess the ESC power button and qu ickly 

press the bind button on the receiver 3 

times. On the third press keep holding the 

bind button. 

Whilst holding the bind button on the transmitter 

press the ON button. Wait un til the orange light on 

the receiver goes solid.

The sytem is now bound and the AVC function is disabled. The ST Rate (12) now controls  the amount of steering lock the vehicle has and  does NOT  alter the AVC settings. 

Das  System ist jetzt gebunden und die AVC-Funktion ist deaktiviert. Die ST-Rate (12) steuert jetzt die Höhe der Lenkungssperre des Fahrzeugs und ändert die AVC-

Einstellungen NICHT.

Le système est maintenant lié et la fonction AVC est désactivée. Le taux ST  (12) contrôle désormais le niveau  de blocage de la direction du véhicule et  ne modifie PAS les 

paramètres AVC.

Connect a fully charged batte ry pack to 

the ESC.

Pr ess and hold bind button on the receiver 

then press the power button on the ESC. 

Orang e light on rec eiver will flash rapidly.

Whilst holding the bind button on the transmitter 

press the ON button. Wait un til the orange light on 

the receiver goes solid.

Go to full throttle on the transmitter and back to 

neutral. Orange light will go off when moving the 

trigger and go back to  solid when accepted.

Go to full brake on the transmitter and back 

to neutral. Orang e light will go off when 

moving t he trigger and go back to solid 

when accepted.

Go to full right on the transmitte r and back to 

neutral. Orange light will go off when moving 

the steering wheel and go bac k t o solid when 

accepted.

Go to full left on the transmitter and back to 

neutral. Orange light will go off when moving 

the steering wheel and go back to solid when 

accepted.

Turn off the  ESC and then turn off the transmitter. 

Binding is comp lete.

IMPORTANT

: keep the vehicle stationary when binding

WICHTIG

: Halten Sie das Fahrzeug beim Binden stehen

IMPORTANT

: gardez le véhicule à l’arrêt lors de l’attachement

Once the binding process is  complete you need to  calibrate your ESC (see page  17). After calibrating the ESC and setting up your trims/Reverse switches as required, to 

enable AVC you will  need to repeat the binding - enabling AVC process 1 more time. AVC will then  be active and calibrated correctly.

Sobald der Bindungsvorgang abgeschlossen ist, müssen Sie Ihren ESC kalibrieren (siehe Seite 31). Nachdem Sie den   Regler kalibriert und Ihre Trimm- / Rückwärtsschalter 

nach Bedarf eingerichtet haben, müssen Sie zum Aktivieren  von AVC die Bindung wiederholen, um den AVC-Prozess noch einmal zu aktivieren. AVC  ist dann aktiv und korrekt 

kalibriert.

Une fois le processus de liaison terminé, vous devez calibrer  votre ESC (voir page 45). Après avoir calibré l’ESC et configuré vos trims / commutateurs inversés selon les 

besoins, pour activer AVC, vous devrez répéter la liaison - activant le processus AVC  encore une fois. AVC sera alors actif et calibré correctement.

The sytem is now bound and the AVC function is enabled. The ST Rate (12) now controls the amount of AVC gain the vehicle has and does  NOT alter the  steering rate. 

Das System ist jetzt gebunden und die AVC-Funktion ist aktiviert. Die ST-Rate (12) steuert nun den AVC-Gewinn des Fahrzeugs und  ändert die Lenkrate NICHT.

Le système est maintenant lié et la fonction AVC est activée. Le taux ST (12) contrôle maintenant la quantité de gain AVC du véhicule et ne modifie PAS le taux de direction.

1..2..hold

Turn off the ESC an d then turn off the 

transmitter. Binding is complete.

Das orangefarbene Licht am Empfänger blink t 

schnel l. In diesem Fall können Sie I hren Finger 

von der Empfängertaste entfernen.

Drücken Sie den  ESC-Netzs chalter und 

drücken Sie dreimal schnell die Bindetast e 

am  Empfänger. Halten Sie beim dritten 

Drücken die Bindetast e ge drückt.

Halten Sie die Bindetaste am Sender gedrückt 

und drücken Sie die EIN-Taste. Warten Sie, bis 

das orangefarbene Licht am Empfänger dauerhaft 

leuchtet.

Schalten  Sie den Sender voll aus und w ieder 

in den  Leerlauf. Das orangefarbene  Licht 

erlischt, wenn die Bremse bewegt wird, und 

leuchtet wieder, wenn  es akzeptiert wird.

Geh en Sie am Sender ganz nach rechts  und 

zurück in den Leerlauf. Das  orangefarbene  Licht 

erlischt, wenn das Lenkrad bewegt wird, und 

leuchtet  wieder,  wenn es akzeptiert wird.

Gehen Sie am Sender  ganz nach l inks und zurück 

in den Leerlauf.  Das orangefarbene Licht  erlischt,  

wenn das Lenkrad bewegt wird, und  leuchtet wieder,  

wenn es akzeptiert  wird.

Schalten Sie den Regler aus und dann den 

Send er aus. Die Bindung ist abgeschlossen.

Schalten Sie den Regler aus und dann den 

Send er aus. Die Bindung ist abgeschlossen.

Schließen Sie einen voll aufgeladenen Akku 

an den Regler an.

Halten S ie die Bindetaste am Empfänger 

gedrückt und drücken Sie die Ein- / Aus-Taste 

am Regler. Das orangefarbene Lich t am 

Empfänger blinkt  schnell.

Halten Sie die Bindetaste am Sender gedrückt 

und drücken Sie die EIN-Taste. War ten Sie, bis 

das orangefarbene Lich t am Empfänger dauerhaft 

leuchtet.

Am  Sender Vollgas geben  und zurück in den 

Leerlauf. Das orangefarbene Licht erlischt, wenn Sie 

den Gashebel bewegen, und leuchtet wieder,  wenn 

es akzeptiert wird.

Le voyant orange sur le récepteur clignotera 

rapidement , vous pouvez  retirer votre doigt du 

bouton d’affectation du  récepteur lorsque  cela 

se produit.

Appuyez  sur le bouton d’alimentation 

ESC et appuyez rapidement  sur le bouton 

d’affectation du récepteur 3 fois . À la troisième 

pression, maintenez  le bouton de liaison 

enfoncé.

Tout en mai ntenant le bouton d’affectation d e 

l’émetteur enfoncé, appuyez  sur le bouton ON. 

Atten dez que le voyant orang e du réc epteur 

s’éteigne.

Connectez une batterie complètement 

chargée au contrôleur.

Appuyez sur le bouton d’affectation du récepteur  

et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le  

bouton d’alimentation du contrôleur. Le voyant 

orange du récepteur clign otera rapidement.

Tout en mai ntenant le bouton d’affectation d e 

l’émetteur enfoncé, appuyez  sur le bouton ON. 

Atten dez que le voyant orang e du réc epteur 

s’éteigne.

Passez  à plein  régime sur l’émetteur et revenez 

au neutre. Le voyant orange s’éteint lors d u 

déplacement de la gâchette et redevient  fixe 

lorsqu’il est  accepté. 

Passez au  frein  complet sur l’émetteur et 

revenez au neutre. Le voyant  orange s’éteint 

lors du  déplacement d e la gâchette et 

redevient fixe lorsqu’il est  accepté.

Allez à  fond à droite sur l’émetteur et revenez 

au neutre.  Le  voyant  orange s’éteint lors du 

déplacement du  volant et redevient  fixe  lorsqu’il 

est  accept é.

Allez complètement à gauche  sur  l’émetteur  et 

re venez  au neut re. Le v oyant orange s’éteint lors 

du déplacement du  volant et redevient fixe lorsqu’il 

est accepté.

Éteignez le contrôleur, puis éteignez l’émetteur. 

La liaison est terminée.

Éteignez le contrôleur, puis éteignez l’émetteur. 

La liaison est terminée.

CAUTION:

 When the bind process is complete, the throttle and steering channels are active. Keep hands and loose objects away from all spinning parts on the vehicle.

VORSICHT: 

Wenn der Bindevorgang abgeschlossen ist, sind die Gas- und Lenkkanäle aktiv. Halten Sie Hände und lose Gegenstände von allen sich drehenden Teilen 

des Fahrzeugs fern.

ATTENTION: 

toutes les pièces en rotation du véhicule.

Summary of Contents for ARA8707

Page 1: ......

Page 2: ...pment Safety Precautions and Warnings Your new Horizon Hobby vehicle has been designed and built with a combination of waterproof and water resistant components to allow you to operate the product in...

Page 3: ...ive Pf tzen B chen nassem Gras Schnee oder sogar Regen erm glichen Obwohl das Fahrzeug sehr wasserfest ausgelegt ist ist es nicht vollst ndig wasserdicht und sollte NICHT wie ein U Boot behandelt werd...

Page 4: ...it ATTENTION Proc dures qui si elles ne sont pas suivies correctement peuvent entra ner des d g ts mat riels ET des blessures graves REMARQUE Proc dures qui si elles ne sont pas suivies correctement p...

Page 5: ...er 11 Fernsteuer 13 Wartungsplan 17 Empfohlene Werkzeuge 17 Page Page Avertissement 4 Aper u du Kit 6 Requis 7 Guide de D marrage Rapide 8 Variateur lectronique 11 Ensemble radio 13 Calendrier de main...

Page 6: ...geur 418mm 16 46 in Height H he La taille 180mm 7 09 in Wheelbase Radstand Empattement 378mm 14 88 in Battery Tray MAX dims Batteriefach MAX wird gedimmt Plateau de batterie MAX dims L 158mm 6 22 in W...

Page 7: ...ging Bag LiPo Ladetasche LiPo Sac Charge EC5 IC5 2 x 2S or 2 x 3S Hardcase LiPo Battery 2 x 2S or 2 x 3S Hardcase LiPo Akku 2 x 2S or 2 x 3S Batterie LiPo Hardcase EC5 IC5 Battery Tray MAX dims Batter...

Page 8: ...piles non rechargeables peut provoquer l clatement des piles entra nant des blessur es corporelles et ou des dommages mat riels CAUTION Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type D...

Page 9: ...WWW ARRMA RC COM 9 CAR ON SECOND Fahrzeug als zweites einschalten Voiture en second CONTROLLER ON FIRST Fernsteuerung als erstes einschalten Radiocommande en premier...

Page 10: ...WWW ARRMA RC COM 10...

Page 11: ...B and release the set button when the RED Verbinden Sie denAkku schalten Sie den Sender ein und dr cken halten Sie den Set Knopf A Stellen Sie den Knopf auf B und lassen Sie den Set Knopf los wenn die...

Page 12: ...e d acc l rateur est dans la zone neutre LED rouge allum e L ESC fonctionne en acc l ration LED rouge et verte allum e L ESC est plein r gime frein complet ou marche arri re La LED clignote en rouge a...

Page 13: ...e kritisch niedrige Akku Spannung an Akkus ersetzen 7 ST REV Kehrt die Funktionen der Steuerung um wenn das Rad nach links oder rechts gedreht wird 8 ST Trim Passt den Mittelpunkt der Steuerung an 9 T...

Page 14: ...des Autos Ideal f r fortgeschrittene Benutzer die Spa daran haben m chten ihr Fahrzeug unter Kontrolle zu halten L augmentation du taux AVC fait ce Plus d assistance la direction pour contr ler les g...

Page 15: ...Turnoff the ESC and then turn off the transmitter Binding is complete Das orangefarbene Licht am Empf nger blinkt schnel l In diesem Fall k nnen Sie Ihren Finger von der Empf ngertaste entfernen Dr ck...

Page 16: ...ielles et les autres dispositions des directives RED et CEM Une copie de la d claration de conformit europ enne est disponible http www horizonhobby com content support render compliance FCC ID Contai...

Page 17: ...ecommandons un Carnet d entretien pour maintenir votre v hicule dans les meilleures conditions de fonctionnement possible Notre carnet d entretien recommand appara t comme l ic ne ci dessous Number of...

Page 18: ...durability and enjoyment from your vehicle Nach den oben angegebenen Zeitr umen Ersetzen Sie wenn n tig Teile um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen Au besoin remplacez les pi ces pou...

Page 19: ...981 ARA310981 ARA310982 ARA310983 ARA310984 ARA310984 ARA310985 AR722312 ARA716033 ARA716033 ARA713033 ARA610037 ARA610037 Limited Slip Effect MAXIMUM effect MINIMUM effect 3x faces 1x face 29mm FRONT...

Page 20: ...sary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle Nach den oben angegebenen Zeitr umen Ersetzen Sie wenn n tig Teile um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen Au besoin re...

Page 21: ...81 ARA310981 ARA310982 ARA310983 ARA310984 ARA310984 ARA310985 AR722312 ARA716033 ARA716033 ARA311094 ARA311094 ARA713033 ARA610037 ARA610037 Limited Slip Effect MAXIMUM effect MINIMUM effect 3x faces...

Page 22: ...maximum durability and enjoyment from your vehicle Nach den oben angegebenen Zeitr umen Ersetzen Sie wenn n tig Teile um die maximale Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen Au besoin remplacez les pi...

Page 23: ...n of usage above Replace parts where necessary to ensure maximum durability and enjoyment from your vehicle Nach den oben angegebenen Zeitr umen Ersetzen Sie wenn n tig Teile um die maximale Lebensdau...

Page 24: ...o Wie Comment The below steps will help you to change the pinion which will alter the speed of the vehicle Removing the motor can also be done at the same time Die unten gezeigten Schritte helfen Ihne...

Page 25: ...you to adjust the vehicle s ground clearance to suit the terrain you choose to drive on Die unten gezeigten Schritte helfen Ihnen die Bodenfreiheit optimal auf das von Ihnen befahrene Gel nde einzuste...

Page 26: ...Spannungsunterbrechnung beim ESC Regler wurde aktiviert um die Batterien zu sch tzen La coupure basse tension de l ESC a activ pour prot ger les batteries Remove drive battery leave to cool down if ne...

Page 27: ...rectement Check for sources of interference and re bind transmitter receiver see page 15 Auf St rquellen pr fen und Sender Empf nger neu binden siehe Seite 15 15 Vehicl e wanders left right without st...

Page 28: ...rvice you in the event that you may need any assistance For questions or assistance please visit our website at www horizonhobby com submit a Product Support Inquiry or call the toll free telephone nu...

Page 29: ...digungen Mit der Verwendung und dem Einbau des Produktes akzeptiert der K ufer alle aufgef hrten Garantiebestimmungen ohne Einschr nkungen und Vorbehalte Wenn Sie als K ufer nicht bereit sind diese Be...

Page 30: ...uit l acheteur accepte sans restriction ni r serve toutes les dispositions relatives la garantie l utilisation du produit nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet non utilis et d...

Page 31: ...conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment For more information about where location where you purchased the product ENTSORGU...

Page 32: ......

Reviews: