56
EN
57
4. SPECIALS
SPECIAL “RINSE”
PROGRAMME
This programme carries out
three rinses with a
intermediate spin (which
can be reduced or
excluded by using the
correct button). It can be
used for rinsing any type of
fabric, eg. use after hand-
washing.
This program can be also
used as cycle of Bleaching
(see table of washing cycle
programmes).
SPECIAL “FAST SPIN”
PROGRAMME
Programme “FAST SPIN”
carries out a maximum spin
(which can be reduced by
using the correct button).
DRAIN ONLY
This programme drains out
the water.
WOOL & SILK PROGRAMME
This programme allows a
complete washing cycle for
garments specified as
“Machine-Washable” Wool
fabrics and laundry items
made from silk or specified
“Wash as Silk” on the fabric
label. The new motor allows
the drum to move with a
pulse action.
This action of partial rotation
with pauses in between
creates a delicate wash
only equalled to that of
hand washing.
The programme has a
maximum temperature of
30°C and concludes with 3
rinses, one for fabric
conditioner, and a slow spin.
FR
4. SPECIAUX
PROGRAMME SPÉCIAL
“RINÇAGE”
Ce programme effectue
trois rinçages et un essorage
intermédiaire (qui peut être
réduit ou supprimé en
agissant sur la touche
appropriée). Il peut être
utilisé pour rincer tous types
de tissus, par exemple après
un lavage à la main.
Ce programme peut être en
outre utilisé comme cycle
de BLANCHISSAGE (voir le
tableau des programmes).
PROGRAMME SPÉCIAL
“ESSORAGE ENERGIQUE”
Ce programme effectue un
essorage à la vitesse
maximale (qui peut être
réduit en agissant sur la
touche appropriée).
UNIQUEMENT VIDANGE
Ce programme vous permet
d’effectuer la vidange de
l’eau.
PROGRAMME LAINE & SOIE
Ce programme vous permet
d’effectuer un cycle de
lavage pour des vêtements
en “laine lavable en
machine” ou en “soie
lavable en machine”.
Grâce au moteur Inverter,
les mouvements du tambour
sont à impulsions. Cette
action de rotation partielle
alternée de moment de
pause garanti un lavage
délicat comparable à un
lavage à la main.
Le programme a une
température de 30°C et se
termine avec 3 rinçages
ainsi qu’un essorage délicat.
IT
4. SPECIALI
PROGRAMMA SPECIALE
“RISCIACQUI”
Questo programma effettua
3 risciacqui della biancheria
con centrifuga intermedia
(eventualmente riducibile o
annullabile tramite
l’apposito tasto).
E’ utilizzabile per
risciacquare qualsiasi tipo di
tessuto, ad esempio dopo
un lavaggio effettuato a
mano.
Questo programma può
essere inoltre utilizzato come
ciclo di CANDEGGIO (vedi
tabella programmi).
PROGRAMMA SPECIALE
“CENTRIFUGA FORTE”
Questo programma effettua
una centrifuga alla massima
velocità (eventualmente
riducibile tramite l’apposito
tasto).
SOLO SCARICO
Questo programma effettua
lo scarico dell’acqua.
PROGRAMMA LANA & SETA
Questo programma effettua
un ciclo di lavaggio
dedicato ai tessuti in “Lana
lavabile in lavatrice” o per i
tessuti in seta lavabili in
lavatrice.
Grazie al motore di nuova
generazione il cesto si
muove con una azione ad
impulsi.
Questa azione di parziale
rotazione con momenti di
pausa garantisce una cura
ed una delicatezza pari solo
al lavaggio delle mani.
Il programma raggiunge
una temperatura di 30°C e
termina con 3 risciacqui e
una centrifuga delicata.
NL
4. Speciaal
SPECIAAL
“SPOELPROGRAMMA”
Dit programma spoelt drie
keer met tussendoor
centrifugeren. (dit kan
worden aangepast ) Dit
programma kan worden
gebruikt voor het spoelen
van ieder type wasgoed.
Bijv. na de handwas.
Dit programma kan ook
worden gebruikt als een
bleek programma (zie
programmatabel).
SPECIAAL “SNEL
CENTRIFUGE” PROGRAMMA
Het programma "snelle
centrifuge" centrifugeert op
het maximale toerental
(deze kan worden
aangepast door de juiste
knop te drukken).
ALLEEN AFPOMPEN
Het programma pompt
alleen water af.
WOL EN ZIJDE PROGRAMMA
Dit is een compleet
programma voor stoffen met
een specifiek waslabel zoals
wol en wasgoed van zijde.
De nieuwe motor heeft de
mogelijkheid om de
trommel pulserend te
bewegen.
Dit creëert een delicate
wassing gelijk aan dat was
een handwas.
Het programma heeft een
maximale temperatuur van
30°C met 3 spoelingen
(waarvan één voor de
wasverzachter) en een
langzame centrifuge.
RU
4. ëÔˆˇθÌ
˚
 Ô
Ó„
‡ÏÏ
˚
ëèÖñàÄãúçÄü èêéÉêÄååÄ
éèéãÄëäàÇÄçàü “RINSE”
ùÚ‡ Ô
Ó„
‡Ïχ ‚
˚
ÔÓÎÌ
fl
ÂÚ Ú
Ë ˆËÍ·
ÔÓÎÓÒ͇ÌË
fl
Ò Ô
ÓÏÂÊÛÚÓ˜Ì
˚
Ï
ÓÚÊËÏÓÏ Ì‡ Ò
‰ÌÂÈ ÒÍÓ
ÓÒÚË
(ÍÓÚÓ
‡
fl
ÏÓÊÂÚ ·
˚
Ú¸ ÛÏÂ̸¯Â̇ ËÎË
‚ÓÓ·
˘
 ‚
˚
ÍÎ
˛
˜Â̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û
˛˘
ÂÈ
ÍÌÓÔÍÓÈ). ùÚ‡ Ô
Ó„
‡Ïχ ÏÓÊÂÚ ·
˚
Ú¸
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì‡ ‰Î
fl
ÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË
fl
Î
˛
·
˚ı
ÚËÔÓ‚ Ú͇ÌÂÈ, ̇Ô
ËÏÂ
ÔÓÒÎÂ
Û˜ÌÓÈ ÒÚË
ÍË ·Âθ
fl
.
ùÚ‡ Ô
Ó„
‡Ïχ Ú‡ÍÊ ÏÓÊÂÚ ·
˚
Ú¸
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì‡ ‰Î
fl
ÓÚ·ÂÎË‚‡ÌË
fl
(ÒÏ.Ú‡·ÎËˆÛ Ô
Ó„
‡ÏÏ).
ëèÖñàÄãúçÄü èêéÉêÄååÄ
“Åõëíêõâ éíÜàå”
è
Ó„
‡Ïχ “Åõëíêõâ éíÜàå”
‚
˚
ÔÓÎÌ
fl
ÂÚÒ
fl
̇ χÍÒËχθÌÓÈ
ÒÍÓ
ÓÒÚË (ÍÓÚÓ
‡
fl
ÏÓÊÂÚ ·
˚
Ú¸
ÛÏÂ̸¯Â̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û
˛˘
ÂÈ
ÍÌÓÔÍÓÈ).
íéãúäé ëãàÇ
è
Ó„
‡Ïχ íÓθÍÓ ÒÎË‚
ÓÒÛ
˘
ÂÒÚ‚Î
fl
ÂÚ ÒÎË‚ ‚Ó‰
˚
.
òÖêëíú & ò›ãä
ùÚ‡ Ô
Ó„
‡Ïχ ÔÓÁ‚ÓÎ
fl
ÂÚ
Ô
ÓËÁ‚ÂÒÚË ÔÓÎÌ
˚
È ˆËÍÎ ÒÚË
ÍË ‰Î
fl
Ó‰Âʉ
˚
ËÁ ¯Â
ÒÚË Ò ÔÓÏÂÚÍÓÈ
“凯ËÌ̇
fl
ÒÚË
͇” ‡ Ú‡ÍÊ ‰Î
fl
‚Â
˘
ÂÈ ËÁ ¯
fi
Î͇ ËÎË Ò ÔÓÏÂÚÍÓÈ
“ëÚË
‡Ú¸ Í‡Í ¯
fi
ÎÍ” ̇
fl
Î
˚
˜ÍÂ.
àÒÔÓθÁÛÂÏ
˚
È ‚ χ¯ËÌÂ
˝
ÎÂÍÚ
Ó‰‚Ë„‡ÚÂθ ÌÓ‚ÓÈ ÍÓÌÒÚ
Û͈ËË
ÔÓÁ‚ÓÎ
fl
ÂÚ ‚
‡
˘
‡Ú¸ ·‡
‡·‡Ì ‚
ËÏÔÛθÒÌÓÏ
ÂÊËÏÂ.
Ç
‡
˘
ÂÌËÂ ·‡
‡·‡Ì‡ Ò ÓÒÚ‡Ìӂ͇ÏË
Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ‚
˚
ÔÓÎÌÂÌË ڇÍÓÈ
‰ÂÎË͇ÚÌÓÈ ÒÚË
ÍË, ÍÓÚÓ
‡
fl
ÏÓÊÂÚ
Ò
‡‚ÌËÚ¸Ò
fl
ÚÓθÍÓ Ò
Û˜ÌÓÈ ÒÚË
ÍÓÈ.
å‡ÍÒËχθ̇
fl
ÚÂÏÔÂ
‡ÚÛ
‡ ‚
Ô
Ó„
‡ÏÏ 30°C , Á‡‚Â
¯‡ÂÚÒ
fl
Ú
ÂÏ
fl
ÔÓÎÓÒ͇ÌË
fl
ÏË, Ó‰ÌËÏ ÔÓÎÓÒ͇ÌËÂÏ Ò
ÍÓ̉ˈËÓÌÂ
ÓÏ, Ë Ï‰ÎÂÌÌ
˚
Ï
ÓÚÊËÏÓÏ.