Honeywell IR8M Installation Instructions Manual Download Page 4

- 4 - 

 
 
 
 

Introducción 

Este sensor volumétrico utiliza la tecnología de infrarrojos pasivos y forma 
parte de la gama de periféricos de radio que se utilizan en los paneles de 
control Domonial. También se puede utilizar con módulos de radio en 
paneles de la serie Galaxy Dimension, G2 (C077/79) y Vista (5882EUHS). 

Protección de seguridad 

El IR(PI)8M está equipado con una tapa que normalmente está cerrada y 
con dispositivos de seguridad de pared. Estos dispositivos de seguridad se 
abren al abrir la tapa o al estirar del sensor de la pared, lo que provoca que 
el sensor envíe una señal de fallo de seguridad al panel de control. 

Ubicación de montaje (figura 1) 

 

Establezca un campo visual claro entre el sensor y el área de 
protección. 

 

Evite la luz solar directa o reflejada. 

 

Asegúrese de que las zonas de detección del sensor cubren las vías de 
acceso con más probabilidad de intrusión y efectúe la prueba de 
recorrido por estas rutas. El rango del sensor varía en función de la 
ropa que lleve el individuo, el entorno y la temperatura ambiente. 

 

Para crear una instalación inmune a las mascotas (sólo para IRPI8M), 

 

monte el sensor en un lugar en el que los animales no puedan 
acercarse a menos de 1,80 m (6 pies), aunque se suban a muebles, 
cajas u otros objetos.

 

Nota: Las diferencias de entorno y el calor irradiado por el animal afectan a 
los niveles de inmunidad del sensor. Pruebe toda instalación para 
determinar el nivel exacto de inmunidad a los animales que se puede 
lograr. 

Montaje 
Instalación rápida (con montaje en pared) 

ADVERTENCIA:

 

De conformidad con las normativas EN50131-2-2 

y NF&A2P, el detector debe instalarse sin un montaje de pared.

 

Siga este proceso para montar el dispositivo con el menor número de 
pasos posibles, y sin tener que abrir el producto. 
1.  Fije el montaje de pared a la pared, ya sea de forma plana o en esquina, 

utilizando el conjunto de orificios de montaje adecuado (figura 2).   

2.  Coloque la parte del sensor firmemente en el montaje de pared de 

modo que atraviese la zona troquelada (figura 2) y, a continuación, 
deslice el sensor y colóquelo en su posición.   

Conformidad con EN50131/NF&A2P   

IMPORTANTE: Para cumplir con las normativas EN50131-2-2 y NF&A2P 
debe seguir estas reglas: (i) instálelo a 2,30 m, (ii) establezca la 
sensibilidad en alta, (iii) fije la tapa frontal con un tornillo (incluido), (iv) 
utilice el kit de montaje en esquina (para el montaje en esquinas) o un 
tornillo de seguridad (para el montaje plano) para cerrar el dispositivo de 
seguridad de la pared, (v) no utilice el montaje en pared o un montaje 
giratorio. 
1.  Utilice uno de estos métodos de montaje: 

  Fije el kit de montaje en esquina a la pared utilizando dos tornillos 

(figura 3). 

  Instale un tornillo de seguridad en la pared de modo que sobresalga 

aproximadamente 6 mm (0,25") por encima de la superficie de 
montaje (figura 4). 

2.  Abra el sensor (figura 5) y extraiga el circuito impreso de la base del 

sensor (figura 6). 

3.  Atornille la base del sensor (figura 7) a la pared sobre el tornillo de 

seguridad, utilizando los orificios marcados como (A), o atorníllelo sobre 
el kit de montaje en esquina utilizando los orificios marcados como (B). 

4.  Sustituya el circuito impreso y asegúrese de que el tornillo de seguridad 

o la pestaña del kit de montaje en esquina permite bajar la palanca de 
seguridad. Deje abierta la tapa hasta más tarde. 

Funcionamiento del LED 

El LED se activa por defecto, pero se puede desactivar manteniendo 
cerrado el dispositivo de seguridad mientras se inserta la batería. Aunque 
esté desactivado, el LED seguirá activo durante la prueba de recorrido. 

Estados Activado  Desactivado 

Encendido 

Iluminación larga (Alpha mode) 
Paradeo lentop (V2GY mode) 

calentamiento 

Parpadeo lento 

Parpadeo lento 

Detección 

Iluminación corta  Sin LED 

Alarma 

Iluminación larga  Sin LED 

Nota: Si se registra en G2 o Vista, el LED parpadeará dos veces tras la 
alarma. 

Configuración del dispositivo 

El protocolo de radio y la sensibilidad de detección del sensor se pueden 
configurar mediante un interruptor DIP (figura 8). El interruptor DIP se 
encuentra dentro del dispositivo, en el circuito impreso. Para abrir el 
dispositivo vea la figura 5. 

Selección de 

protocolo 

Configuración de sensibilidad 

 

V2GY 

 

Sensibilidad más baja 

(IRPI8M: 

mascotas ~36 kg) 

 

Sensibilidad baja 

(IRPI8M: 

mascotas ~18 kg) 

 

Alpha 

 

Sensibilidad media 

 

Sensibilidad alta 

Nota: Para la instalación inmune a mascotas, establezca el sensor con la 
sensibilidad baja o muy baja. 

Encendido 

Nota: Asegúrese de que el dispositivo esté configurado antes de 
encenderlo. 

Para encender el dispositivo, estire de la lengüeta de plástico como se 
muestra en la figura 9.   

Registro del sensor 

El registro es el procedimiento que asocia el detector con el panel de 
control. En el caso de Domonial, necesita un ordenador y la herramienta 
del software de programación, o puede utilizar el teclado TCU. El 
procedimiento completo se describe en los manuales de usuario de dichas 
herramientas. 

Nota: Registre siempre un sensor en su posición definitiva y asegúrese de 
que exista un nivel de señal mínimo de 2/10. 

1.  Conecte la herramienta del software de programación al panel de 

control y acceda al modo de programación. 

2.  Seleccione Añadir nuevo dispositivo. 
3.  Active el interruptor de seguridad del sensor o, si ha seguido el método 

de instalación rápida, extraiga la unidad y vuelva a colocarla en el 
montaje de pared. Transcurridos varios segundos aparecerá un 
mensaje de confirmación que indica que el registro del sensor en el 
panel de control se ha llevado a cabo, junto con el nivel de señal de 
radio y el número de serie del dispositivo. 

4.  Seleccione el modo de función, la etiqueta, etc. 
5.  Vuelva a colocar la tapa frontal y asegúrela con el tornillo de fijación 

que se suministra. 

Modo de prueba de paseo 

Tras el encendido y calentamiento (que puede tardar hasta 2min 50s), y 
una vez cerrado el dispositivo de seguridad de la tapa, el sensor entra 
automáticamente en el modo de prueba durante aproximadamente 10 
minutos. Durante la prueba de paseo, el LED permanece activo y con cada 
detección se envía una señal de alarma. Para reiniciar el periodo 10 
minutos, haga funcionar el interruptor de seguridad. Para ello abra y cierre 
la tapa. 

Sustitución de las pilas 

El sensor avisará de un fallo en las pilas en el panel de control y de 
forma local mediante un LED (parpadeo lento). Tras el fallo de las 
pilas, el sensor seguirá funcionando durante una semana. Debe 
sustituir las pilas tan pronto como sea posible. 

PILAS: ADVERTENCIA DE SEGURIDAD PARA LA EXTRACCIÓN Y 
MANIPULACIÓN DE LAS PILAS 

Riesgo de incendio, explosión y quemaduras. No vuelva a cargar, ni 
desensamble, ni caliente a más de 100º C, ni incinere las pilas. Aunque 
normalmente las pilas pueden retirarse de forma segura manualmente, 
debe tener cuidado de asegurarse de que los terminales de las pilas no 
están cortocircuitados y evite dañar las pilas durante el proceso de retirada. 
Cumpla con las normativas nacionales y locales cuando deseche las pilas 
gastadas. En el caso de que las pilas estén dañadas, utilice un equipo de 
protección personal para retirarlas inmediatamente y deséchelas de forma 
segura (consulte las especificaciones del fabricante de las pilas para estas 
situaciones).  

IR(PI)8M - Instrucciones de instalación (ESPAÑOL) 
Detector inalámbrico por infrarrojos pasivo 

Summary of Contents for IR8M

Page 1: ...steun Wandmontage Halterung Sensor base Embase Base del sensor Base del sensore Grondplaat van de sensor Gehäuseunterteil Wall Mur Pared Parete Wand Wand Sensor base Embase Base del sensor Base del sensore Basis van de sensor Gehäuseunterteil Tamper switch Poussoir d auto protection Interruptor contra manipulación Interruttore antimanomissione Sabotage schakelaar Sabotagekontakt Tamper lever Pouss...

Page 2: ...ry Even when set to disabled the LED remains active during the walk test Conditions Enabled Disabled Power up Long illumination Alpha mode Slow blink V2GY mode Warm up Slow blink Slow blink Detection Short illumination No LED Alarm Long illumination No LED Note If registered on G2 or Vista the LED blinks twice upon alarm Device configuration The radio protocol and the detection sensitivity of the ...

Page 3: ...Ne pas replacer le capot pour l instant Fonctionnement de la LED La LED est activée par défaut mais peut être désactivée en maintenant l AP fermée durant la mise en place de la pile Même si elle est désactivée la LED sera active durant les tests de marche Etat Activée Désactivée Alimentation Allumée fixe Alpha mode Clignote lentement V2GY mode Chauffe Clignote lentement Clignote lentement Détectio...

Page 4: ...la prueba de recorrido Estados Activado Desactivado Encendido Iluminación larga Alpha mode Paradeo lentop V2GY mode calentamiento Parpadeo lento Parpadeo lento Detección Iluminación corta Sin LED Alarma Iluminación larga Sin LED Nota Si se registra en G2 o Vista el LED parpadeará dos veces tras la alarma Configuración del dispositivo El protocolo de radio y la sensibilidad de detección del sensor ...

Page 5: ...l test di movimento Condizioni Abilitato Disabilitato Accensione Illuminazione prolungata Alpha mode Lampeggio lento V2GY mode Riscaldamento Lampeggio lento Lampeggio lento Rilevamento Illuminazione breve Nessun LED Allarme Illuminazione prolungata Nessun LED Nota se registrato su G2 o Vista il LED lampeggia due volte in presenza di allarme Configurazione del dispositivo Il protocollo radio e la s...

Page 6: ...niet Actief Inschakelen Long aan Alpha mode Langzaam knipperen V2GY mode Opwarmen 3 minuten Knippert Langzaam Langzaam knipperen Storing Knippert Snel Uit Alarm 3 sec aan Uit Opmerking Indien geregistreerd op G2 of Vista knippert de LED bij alarm tweemaal Configuratie van de apparatuur Het radioprotocol en de detectiegevoeligheid van de sensor kunnen met een DIP schakelaar geconfigureerd worden af...

Page 7: ...setzt ist bleibt sie während des Gehtests aktiviert Bedingungen Aktiviert Deaktiviert Einschalten Langes Aufleuchten Alpha mode Langsames Blinken V2GY mode Anlaufzeit Langsames Blinken Langsames Blinken Erfassung Kurzes Aufleuchten Keine LED Alarm Langes Aufleuchten Keine LED Hinweis Bei Registrierung bei G2 oder Vista blinkt die LED zweimal nach einem Alarm Gerätekonfiguration Das Funkprotokoll u...

Page 8: ... x 4 0 cm Weight Packaged product Masse Masse emballé Peso Producto empaquetado Peso Prodotto imballato Gewicht Verpakt product Gewicht Verpacktes Produkt 84 g 131 g Accessories included 1 battery Front cover screw Wall mount Corner mount Accessoires inclus 1 pile Vis de capot Montage mural Montage en angle Accesorios incluidos 1 batería Tornillo de la tapa delantera Montaje en pared Montaje en es...

Reviews: