background image

13

Description

Parameter

Range of values

Default

Temperature measurement offset / Desviación permanente de la 
temperatura / Etalonnage de la sonde / Temperatuurcompensatie / 
Temperatur-Offset / Compensazione della temperatura / Hőmérséklet 
mérés eltolás / Korekce naměřené teploty / Kompensacja temperatury / 
Korekcia nameranej hodnoty

tO

-3 … 3 K

0 K

Upper setpoint limit / Límite superior de temperatura / Température limite de 
consigne maximale / Max. temp. instelling / Obere Temperatursollwertgrenze / 
Limite superiore della temperatura / Felső alapjel korlát / Nejvyšší nastavitelná 
teplota / Górny limit temperatury / Najvyžšia nastaviteľná teplota

uL

21 … 35 °C

35°C

Lower setpoint limit / Límite Inferior de temperatura / Température 
limite de consigne minimale / Min. temp. instelling / Untere 
Temperatursollwertgrenze / Limite inferriore della temperatura / Alsó 
alapjel korlát / Nejnižší nastavitelná teplota / Dolny limit temperatury / 
Najnižšia nameraná teplota

LL

5 … 21 °C

5°C

ECO temperature / Temperatura ECO / Température ECO / ECO 
temperatuursinstelling / ECO Temperatur / Temperatura ECO / ECO 
hőmérséklet / ECO teploty / Temperatury ECO / ECO teploty 

ES

5 … 35 °C

18 °C

Heat/cool changeover / Cambio calefacción/aire acondicionado / Chauffage/
Réfroidissement / Overschakeling warmen/koelen / Wechsel heizen/kühlen 
/ Cambiamento caldo/freddo / Hűtés/fűtés váltás / Změna topení/chlazení / 
Zmiana ogrzewanie/chłodzenie / Zmena kúrenia a chladenia

HC

0 / 1

0

Off setpoint adjust / Temperatura de consigna modo Paro / Point de 
consigne anti-gel / Ingestelde temperatuur bij UIT / Frostschutztemperatur 
aus / Punto di regolazione spento / Fagyvédelmi alapjel beállítás / 
Nastavení protimrazové ochrany / Temperatura utrzymywana gdy 
thermostat jest wyłączony / Nastavenie protimrazovej ochrany

OS

-- (= Off), 5...16°C

5°C

  Room temperature sensor use / Uso del sensor de temperatura 

ambiente / Utilisation de la sonde de température ambiante / Gebruik 
kamertemperatuursensor / Raumtemperatur- Sensor Nutzung / Utilizzo 
sensore di temperature ambiente / Helyiség hőmérséklet érzékelő 
használata / Využití pokojového snímače teploty / Sposob wykorzystania 
wbudowanego czujnika temperatury / Použitie izbového snímača teploty

Su

0 = DT92 sensor

1= HR80 sensor

2 = HR80 + DT92 sensor

0 = DT92

Failsafe mode (loss of RF communications) / Modo a prueba de fallos 
(Perdida de comunicaciones RF) / Mode sécurité (perte de communication 
RF) / Instelling bij communicatieverlies / Fehler Mode (Verlust der Funk- 
Kommunikation) / Modalità sicurezza (mancanza di comunicazione in RF) 
/ Biztonsági üzemmód (RF kommunikáció elvesztésekor) / Protiporuchový 
mód (ztráta RF komunikace) / Awaryjny tryb pracy (utrata komunikacji 
bezprzewodowej) / Bezpečnostný režim (strata spojenia)

LC

0 = Off

1 = On 20%

0 = Off

  Enable HR80 window-open function / Habilita la función ventana-abierta 

del HR80 / Activation de la fonction ouverture de fenêtre du HR80 / 
Inschakelen HR80 raam open-functie / Aktiviere HR80 Fenster offen 
Funktion / Abilita funzione apertura-finestra HR80 / HR80 ablaknyitás 
érzékelő funkciójának aktiválása / Uvolnění funce HR80 - otevřené okno / 
Opcja detekcji ‘otwartego okna’ / Povolenie funkcie HR80 otvorené okno

HO

0 / 1

0

  Enable HR80 local override / Habilita la anulación local del HR80 / 

Activation de la dérogation locale du HR80 / Inschakelen HR80 lokale 
bediening / Aktiviere manuelle Sollwertänderung am HR80  / Abilita 
forzatura in locale HR80 / HR80 helyi felülvezérlésének engedélyezése / 
Uvolnění místního potlačení HR80 / Opcja lokalnej nastawy temperatury / 
Povolenie lokálnej prevádzky z HR80

HL

0 / 1

1

Reset parameters / Reseteo de los parámetros / Réinitialisation des 
paramètres / Parameters terug zetten naar fabrieksinstellingen / Parameter 
rücksetzen / Reset parametri / Paraméter nullázás / Reset všech parametrů / 
Powrót do ustawień fabrycznych / Reset všetkých parametrov

FS

0 / 1

1 (factory)

0 = 

Disable / Desactivado / Désactivée / Uitgeschakeld / Aus /  

      Disattivato / Letiltva / Deaktivováno / Wyłączony / Vypnuté

1 =

 Enable / Activado / Activée / Ingeschakeld / Ein / 

      Attivati / Engedélyezve / Aktivováno / Włączony / Zapnuté

0 = 

Disable / Desactivado / Désactivée / Uitgeschakeld / Aus /  

      Disattivato / Letiltva / Deaktivováno / Wyłączony / Vypnuté

1 =

 Enable / Activado / Activée / Ingeschakeld / Ein / 

      Attivati / Engedélyezve / Aktivováno / Włączony / Zapnuté

0 = 

Disable / Desactivado / Désactivée / Uitgeschakeld / Aus /  

      Disattivato / Letiltva / Deaktivováno / Wyłączony / Vypnuté

1 =

 Enable / Activado / Activée / Ingeschakeld / Ein / 

      Attivati / Engedélyezve / Aktivováno / Włączony / Zapnuté

  Only required if system contains HR80 radiator valves

 

Solo se requiere si el sistema contiene válvulas de radiador HR80

 

Uniquement nécessaire si le système intègre des têtes de radiateur HR80

 

Alleen noodzakelijk wanneer het systeem HR80 radiatorregelaars bevat

 

Nur benötigt wenn HR80 Heizkörperregler im System eingebunden sind

 

Richiesto solo se il sistema prevede valvole elettroniche per radiatore HR80

 

Csak akkor szükséges, ha a rendszerben HR80 radiátor működtetők is telepítésre kerültek

 

Je požadováno pouze jestliže systém obsahuje hlavice HR80

 

Wymagane tylko w systemach z elektronicznymi zaworami grzejnikowymi

 

Potrebné iba ak systém obsahuje hlavice HR80

Summary of Contents for DT92E

Page 1: ...n Zonenventil zu regeln Die Funkkommunikation erfolgt bidirektional Das System Paket erlaubt hocheffiziente Regelung und zeigt Heizkessel Informationen an Es bietet eine einfache Inbetriebnahme und Funktionen um die Kommunikation zu prüfen I Il Kit Termostato Ambiente in Radio Frequenza DT92 comprende il termostato ambiente DT92 e il Modulo Relé BDR91 Queste apparecchiature comunicano sulla banda ...

Page 2: ...re remplacé la liaison radio fréquence doit alors être ré effectué afin de leur permettre de communiquer ensemble Pour procéder à la reconnaissance RF veuillez vous reporter au paragraphe 6 Procédure de reconnaissance RF Les modules DT92 ou BDR91 ne communiqueront pas avec d autres modules RF utilisant différents fréquence ou protocole de communication Le thermostat d ambiance DT92 ne nécessite pa...

Page 3: ...protokollal működnek A DT92 helyiség termosztát a szállítmány részét képező szárazelemeken kívül más tápellátást nem igényel A BDR91 Reléegység folyamatos 230V tápellátást igényel A reléegységet a szobatermosztát üzembe helyezése előtt be kell kötni és kapcsolni CZ Rádiové spojení mezi pokojovým termostatem DT92 a spínací jednotkou BDR91 v sadě Honeywell je přednastaveno ve výrobním závodu zařízen...

Page 4: ...estabstand von 30cm von jedem Metallteil inklusive Montagedosen oder Heizkessel Gehäuseteilen eingehalten werden Bedingungen zur Einhaltung von EMC Richtlinien Halten Sie Strom Versorgungsleitungen und Steuerungsleitungen von Signalleitungen getrennt Für weitere Installations Richtlinien sehen Sie bitte in der EN61000 5 1 und 2 nach I Per migliori prestazioni installare in uno spazio aperto Lascia...

Page 5: ... 2 7mm Ø 7mm Ø a b M3 5 No 6 1 5 2 5mm 6mm max 2 1 230V 50 60Hz 5A BDR91 A B 5 3 A A C 5 3 A A B 5 3 A A C 5 3 A BDR91 230V 50 60Hz 5A V4043H A B 5 3 A A C 5 3 A BDR91 230V 50 60Hz 5A A B 5 3 A A C 5 3 A BDR91 230V 50 60Hz 5A ...

Page 6: ...nu podložku 3 1 GB Power up E Encendido F Mise en route NL Start up D Batterien einlegen I Dare corrente HU Kapcsolja be húzza ki a szigetelő lapkát CZ Vložte baterie PL Uruchomienie termostatu SK Zapnutie 3 2 GB RF Communication Test E Test de comunicación RF F Test de la communication RF NL RF communicatietest D Funk Kommunikationstest I Test per il collegamento in RF HU Végezzen RF kommunikáció...

Page 7: ...mostat kann an der Wand oder auf den mitgelieferten Tischständer montiert werden Lassen Sie zumindest 30cm Abstand von Metallteilen und mindestens 1m von anderen Elektrogeräten Wählen Sie den gewünschten Montageort und testen Sie vor der endgültigen Montage die Funk Signalstärke I Per migliori prestazioni installare in uno spazio aperto dove il DT92 possa rilevare la temperature ambiente corretta ...

Page 8: ...ntageort für den Raumthermostat Segnale debole cambiare posizione al Termostato Ambiente Alacsony jelerősség helyezze át a készüléket Slabý signál přemístěte pokojový termostat Słaby sygnał zmień lokalizację termostatu Slabý signál premiestite priestorový termostat Table stand optional Soporte de sobremesa opcional Support mobile optionnel Tafelstandaard optioneel Tischständer optional Supporto da...

Page 9: ...relay on LED Verde encendido relé conectado Voyant Vert allumé relais enclenché Groene LED aan relais aan Grüne LED an Relais an Led verde acceso relé acceso Zöld LED ég relé bekapcsol Zelená LED svítí sepnuté relé Zielona dioda włączona styki A B zwarte Zelená LED svieti relé je zapnuté Green LED off relay off LED Verde apagado relé desconectado Voyant Vert éteint relais non enclenché Groene LED ...

Page 10: ...is lost red LED lights and Relay Box operates in failsafe mode as set in Installer Mode E Si la comunicación RF se ha perdido el LED rojo se enciende y el Módulo de Relé funciona en modo a prueba de fallos como se establece en el Modo de Instalador F Si la communication RF est perdue le voyant rouge est allumé et le récepteur fonctionne sur son mode de sécurité comme réglé dans les paramètres NL A...

Page 11: ...er un paramètre NL Om een parameter te selecteren D Parameter festlegen I Per selezionare un parametro HU Paraméter kiválasztása CZ Výběr parametru PL Wybór parametru instalatora SK Výber parametrov 5 3 GB Display E Pantalla F Affichage NL LCD scherm D LCD Anzeige I Display HU Kijelző CZ Displej PL Wyświetlacz SK Displej Parameter Parámetro Paramètre Parameter Parameter Parametro Paraméter Paramet...

Page 12: ... cicli Ciklusidő Počet cyklů Częstotliwość cykli Počet cyklov Cr 3 6 9 12 6 Proportional band width Amplitud de banda proporcional Bande proportionnelle Proportionele bandbreedte Proportionalband Larghezza della banda proporzionale Arányos sáv szélesség Šířka pásma proporcionality Szerokość pasma proporcjonalnego Šírka pásma proporcionality Pb 1 5 3 0 K 1 5K 5 7 GB Parameters E Parámetros F Paramè...

Page 13: ...lità sicurezza mancanza di comunicazione in RF Biztonsági üzemmód RF kommunikáció elvesztésekor Protiporuchový mód ztráta RF komunikace Awaryjny tryb pracy utrata komunikacji bezprzewodowej Bezpečnostný režim strata spojenia LC 0 Off 1 On 20 0 Off Enable HR80 window open function Habilita la función ventana abierta del HR80 Activation de la fonction ouverture de fenêtre du HR80 Inschakelen HR80 ra...

Page 14: ...gestelde componenten van systeemverpakkingen zijn gescheiden D Der gezeigte Binding Ablauf ist nötig wenn eines der System Komponenten Raumthermostat oder Relais Box ersetzt wird die Relais Box falsche oder keinerlei Binding Daten gespeichert hat z B bei Austausch der Relais Box I L operazione di Allacciamento illustrata è richiesta se uno dei componenti Termostato Ambiente o Modulo Relé vengono s...

Page 15: ...en Binding Modus versetzen I Mettere il Modulo Relé in modalità Allacciamento HU Helyezze a reléegységet betanítási üzemmódba CZ Přepněte spínací jednotku do režimu vazbení PL Rozpoczęcie trybu konfiguracji komunikacji bezprzewodowej SK Prepnutie skrinky prijímača do módu párovania 6 4 GB Reset stored data in Room Thermostat E Borrar datos almacenados en el Termostato de Ambiente F Réinitialisatio...

Page 16: ...aat met ontvangermodule D Verbinden des Raumthermostates mit der Relais Box I Allacciare il Termostato Ambiente al Modulo Relé HU Hangolja össze a termosztátot a reléegységgel CZ Přiřaďte pokojový termostat spínací jednotce PL Przypisz termostat do modulu kotlowego SK Spárovaný priestorový termostat so skrinkou prijímača 6 7 GB Now go to Section 3 2 RF Communication Test E Ahora vaya a la sección ...

Reviews: