background image

9

ON PEUT DÉMONTER ET RÉASSEMBLER LA
POMPE EN UTILISANT SEULEMENT UNE CLÉ À
TUBE ET UN GROS TOURNEVIS

CARTER
DE ROUE

PETIT JOINT TORIQUE (4)

GROS JOINT TORIQUE

SEGMENT DE BAGUE
TORIQUE

VIS DE CARTER (4)

CLAVETTE D’ARBRE

« CHEMINÉE » DE LA
VOLUTE

BOUCHON DE
REMPLISSAGE

CORPS DE POMPE

BOUCHON DE VIDANGE

VIS DE CARTER (10)

CLAPET ANTIRETOUR

VOLUTE

VIS DE FIXATION DE LA ROUGE

PETIT JOINT TORIQUE (1)

ROUE

BAGUE D’ÉTANCHÉITÉ

JOINT TORIQUE

CALE DE .015”(0,4 mm) SELON LE
BESOIN

BAGUE D’ÉTANCHÉITÉ

1. En utilisant un gros tournevis pour enlever les vis de 1/4”, les

rondelles d’arrêt et les écrous, séparer le corps de pompe du
carter de roue.

2. Enlever le clapet antiretour en caoutchouc de la « cheminée »

de la volute.

3. Enlever la grosse vis autotaraudeuse à la partie supérieure de

la volute et les deux plus petites vis autotaraudeuses sur les
côtés de la volute.

4. Dévisser et enlever la vis de fixation de la roue de 5/16-24 x 3/

4 (filetage à pas fin) ainsi que son petit joint torique. Sortir la
roue en la faisant glisser le long de l’arbre et de la clavette.

5. Une moitié du joint d’étanchéité de l’arbre se trouve dans le

moyeu de la roue, l’autre moitié se trouve sur l’arbre à
l’intérieur de la plaque arrière. Enlever les deux moitiés.

6. Enlever les quatre vis en acier (et leurs petits joints toriques)

et séparer le carter de roue du moteur en le tirant.

7. Vérifier que la clavette est bien ajustée dans la rainure de

l’arbre. Dans le cas contraire, remplacer la clavette avec une
plus large.

8. Pour un pompage efficace, le dégagement entre les pales de

roue et la volute doit être d’environ 0,4 mm (.015”). En cas
d’usure des pales de roue et de la volute, il peut y avoir trop de
dégagement « avant ». Le dégagement peut être réduit en
enlevant une ou plusieurs des cales se trouvant entre le carter
de roue et le moteur. Après avoir de nouveau bloqué la roue
temporairement en place, vérifier le dégagement entre les
pales de roue et la volute avec une jauge d’épaisseur à lame.
Continuer le remontage de la pompe conformément aux
indications ci-dessous.

ATTENTION

Pendant le remontage de la pompe (étapes 10 à 15) après le
réglage du dégagement (étapes précédentes), vérifier que la
volute et la roue ne sont pas en contact. Faire lentement pivoter
l’arbre avec la main et écouter pour la présence de bruits de
frottement. En l’absence de bruits de frottement, verser du liquide
d’amorçage dans la pompe et faire démarrer le moteur. L’absence
de bruits de frottement indique que le montage est probablement
correct.

9. S’il n’est pas possible d’obtenir un dégagement suffisamment

proche de 0,4 mm (.015”) entre la roue et la plaque d’usure,
installer de nouvelles pièces selon le besoin.

10.Pendant le montage final, ne pas oublier de remplacer tous les

joints toriques, à moins d’être sûr qu’ils sont en bon état.

11.Remonter toutes les pièces dans l’ordre inverse de celui de leur

démontage.

AVERTISSEMENT

Ne pas utiliser d’huile minérale ni de graisse au cours du
remontage, et ne pas pomper de produits pétroliers avec cette
pompe.

12.Au cours du montage des raccords et des coudes sur le corps

de pompe, enrouler les filetages mâles de ruban d’étanchéité à
base de Téflon

®

. Ce ruban fournit une étanchéité supérieure à la

pâte à joints sans nécessiter un serrage susceptible
d’endommager les filetages. Le serrage correct correspond à
un serrage à la main suivi d’un tour complet effectué à l’aide
d’une clé (ne pas serrer davantage).

13.Les quatre vis 5/16”-24 x 1-1/8” (chacune munie d’un joint

torique) retenant le carter de la roue sur le moteur doivent être
bien serrées à l’aide d’un gros tournevis. Lorsque le remontage
est terminé, remplir la pompe de liquide et vérifier que la pompe
a retrouvé toutes ses capacités.

14.Au cours du montage, ne pas serrer les vis retenant la volute

plus qu’il n’est nécessaire pour juste retenir la volute. Un
serrage excessif peut entailler les joints toriques. Les vis de la
roue et les vis extérieures du corps de pompe doivent être
suffisamment serrées pour empêcher les fuites d’air.

Summary of Contents for AP215 1

Page 1: ...PREMI RE DITION F PREMI RE DITION Imprime aux E U E PRIMERA EDICION E PRIMERA EDICION E PRIMERA EDICION E PRIMERA EDICION E PRIMERA EDICION Impreso en los EE UU P N PS01130 GB CORROSION RESISTANT LIG...

Page 2: ...unit Look the unit over carefully for shipping damage If you find any damage report it immediately to your dealer or the shipper Read these instructions and the 4 cycle engine instructions carefully...

Page 3: ...iner on the end of the suction line 2 Make sure that all hose and pipe connections are air tight An air leak in the suction line may prevent priming and will reduce the capacity of the pump Also be su...

Page 4: ...orn pump can handle low lifts Lower the lift distance if possible or check pump out as below Body screws have loosened to permit an interior air leak Recheck after tightening Worn or damaged pump part...

Page 5: ...ustment of the clearance as above you must check that there is no contact between the volute and impeller Rotate shaft slowly by hand and listen for scraping noises If you hear no noises put priming l...

Page 6: ...porelles PR PARATION DE LA POMPE AVANT UTILISATION D BALLAGE DE LA POMPE Pour le d ballage de la pompe d tacher les blocs brides et mat riaux d emballage de l appareil Bien examiner l appareil pour v...

Page 7: ...et de coudes e maintenir la pompe et le mat riel connexe en bon tat de fonctionnement 7 Si une conduite flexible doit traverser une voie d acc s prot ger la conduite l aide de planches Les surpressio...

Page 8: ...l aspiration de la pompe en maintenant la paume de la main contre l orifice d aspiration ou utiliser un manom tre Le manom tre doit indiquer une d pression maximale d environ 25 pouces 65 cm Hg Une d...

Page 9: ...ntre les pales de roue et la volute avec une jauge d paisseur lame Continuer le remontage de la pompe conform ment aux indications ci dessous ATTENTION Pendant le remontage de la pompe tapes 10 15 apr...

Page 10: ...CION UTILIZACION UTILIZACION DESEMBALAJE DE LA BOMBA Cuando proceda a desembalar la unidad afloje los soportes abrazaderas y material de embalaje utilizado para transportar la unidad Inspeccione la un...

Page 11: ...neas de succi n y descarga de gran di metro cuanto mayor es el di metro menor es la fricci n d Utilizando el menor n mero posible de conectores codos y adaptadores e Manteniendo la bomba y el equipo r...

Page 12: ...un l quido limpio e intente cebarla nuevamente Desconecte las l neas de succi n y descarga en la bomba Compruebe la succi n de la bomba poniendo la palma de la mano en la abertura de succi n o use un...

Page 13: ...LO TORICO PEQUE O 4 ANILLO TORICO GRANDE SEGMENTO DEL ANILLO TORICO TORNILLOS DEL ARMAZON 4 CU A DE AJUSTE DEL EJE CHIMENEA DE VOLUTA TAPON DE LLENADO Y ANILLO TORICO CUERPO DE LA BOMBA TAPON DE DRENA...

Page 14: ...dy Buna N 43273 1 x 0 x 0 0 x x x x 0 O RING Body EPDM 43312 1 x x x x JOINT TORIQUE ANILLO TORICO 11 SHAFT SEAL Buna N 43271 1 x 0 x 0 0 x x x x 0 SHAFT SEAL EPDM 43303 A 1 x x x x BAGUE D TANCH IT S...

Page 15: ...x x RONDELLESD ARR T ARANDELAS 31 NUT Hex hd 5 16 18 81132 5 x x x x CROUS TUERCASDESEGURIDAD 32 WASHER FIat 5 16 84046 8 x x x x RONDELLES ARANDELAS 33 SKID A43263 2 x x x x PATINS CALZO Includes 34...

Page 16: ...PDM Repair Kit See Note A 43297 C Skid Kit A 43318 x x x x Viton Repair Kit opt A 48298 A Buna N Repair a Kit A 47832 A x x x x Steel Fittings 2 75663 1 1 1 2 75959 1 Viton Seal 48299 S TILLBEH R Lot...

Page 17: ...efore performing maintenance adjustment lubrication and storage F D brancher la bougie avant de proc der l entretien le r glage la lubrification ou le remisage de la pompe E Desconecte la buj a antes...

Page 18: ...jerrybleach com THIS PRODUCT HAS BEEN REMANUFACTURED BY JERRY B LEACH CO FOR WARRANTY AND SERVICE INFORMATION PLEASE CONTACT JERRY B LEACH CO P O BOX 71 647 STATE ROAD CHERAW S C 29520 PHONE 800 845 9...

Reviews: