background image

18

 Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя 

GTV Poland Sp. z o.o. Sp. k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków

   6-3.  Widerstandsmessung

   1)   Schließen Sie das schwarze Messkabel an die „COM“ Buchse an, und das rote Kabel an die „INPUT“ Buchse (Achtung:  die 

Polung des roten Messkabels ist positiv „+”).

   2) Stellen Sie den Bereichsschalter in der Position ein „

   3) Stellen Sie die Taste „Wählen“ auf den Bereich „ 

   4)  Wählen Sie den automatischen Bereich oder den manuellen Bereich mithilfe der Taste „Bereich“. Im manuellen Bereich - 

wenn die gemessene Stromstärke zuvor unbekannt ist, wählen Sie den höchsten Bereich.

   5) Schließen Sie die Messkabel an den gemessenen Stromkreis an.

   6) Lesen Sie den Wert auf der Anzeige ab.

   Achtung:

   a.  Im Fall von Widerstandsmessungen > 1MΩ kann das Messgerät einige Sekunden für die Stabilisierung der Anzeige benötigen. 

Dies ist normal im Fall der Messung von hohen Widerständen.

   b.  Wenn der Eingang nicht angeschlossen ist, d. h. im offenen Stromkreis, wird das Symbol „OL“ als Überschreitung des Messbere-

ichs angezeigt.

   c.  Vergewissern Sie sich vor der Messung des Widerstands im Stromkreis, dass der getestete Stromkreis von der Stromversorgung 

getrennt und alle Kondensatoren vollständig entladen wurden. 

   6-4.  Kontinuitätstest

   1)   Schließen Sie das schwarze Messkabel an die „COM“ Buchse an, und das rote Kabel an die „INPUT“ Buchse (Achtung: die 

Polung des roten Messkabels ist positiv „+”).

   2)  Stellen Sie den Bereichsschalter in der Position ein „ 

   3)  Drücken Sie die Taste „Wählen”, um den Modus der Kontinuitätsmessung zu wählen, und das Symbol „ ” erscheint auf der Anzeige.

   4) Schließen Sie die Messkabel an den gemessenen Stromkreis an.

   5) Wenn der Widerstand im Stromkreis weniger als etwa 30 Ω beträgt, ertönt der eingebaute Summer.

   6-5.  Diodentest

   1)  Schließen Sie das schwarze Messkabel an die „COM“ Buchse an, und das rote Kabel an die „INPUT“ Buchse (Achtung: die 

Polung des roten Messkabels ist positiv „+”).

   2) Stellen Sie den Bereichsschalter in der Position ein  „ 

”.

   3)  Drücken Sie die Taste „Wählen”, um den Modus der Kontinuitätsmessung zu wählen, und das Symbol „

” erscheint auf der 

Anzeige.

   4) Schließen Sie das rote Messkabel an die Anode der gemessenen Diode, und das schwarze Messkabel an die Kathode an.

   5)  Das Messgerät zeigt die ungefähre Leitungsspannung der Diode an. Wenn die Verbindung umgekehrt wird, erscheint „OL” auf 

der Anzeige.

 

  6-6. Kapazitätsmessung

   1) Schließen Sie das schwarze Messkabel an die COM Buchse an, und das rote Kabel an die „INPUT“ Buchse.
   2) Stellen Sie den Bereichsschalter in der Position ein  „

   3)  Drücken Sie die Taste „Wählen”, um den Modus der Kontinuitätsmessung zu wählen, und das Symbol „mF” erscheint auf der 

Anzeige.

   4)  Schließen Sie die Messkabel am gemessenen Kondensator an, und vergewissern Sie sich, dass die Polung der Verbindung 

erhalten ist.

   Achtung: Wenn die gemessene Kapazität 100uF überschreitet, bedarf es mindestens 10 Sekunden, bis die Anzeige stabil wird

   6-7.  Temperaturmessung

   1) Stellen Sie den Bereichsschalter auf „

˚

C” oder „

˚

F”.

   2)  Legen Sie den schwarzen Stecker („-”) des Thermoelements Typ K in die Buchse „COM”, und den roten („+”) Stecker in die 

Buchse „INPUT”.

   3) Berühren Sie vorsichtig die Spitze des Thermoelements zum gemessenen Objekt.

   4) Warten Sie einen Moment und lesen Sie den Wert auf der Anzeige ab

   6-8. Frequenz / Messung des Arbeitszyklus

   1) Schließen Sie das schwarze Messkabel an die COM Buchse an, und das rote Kabel an die „INPUT“ Buchse.

   2) Stellen Sie den Bereichsschalter in der Position ein „Hz%”.

   3) Drücken Sie die Taste „Wählen“, um den „Hz” oder „Arbeitszyklus” Modus zu wählen

   4) Schließen Sie die Messkabel an der gemessenen Quelle bzw. am gemessenen Stromkreis an.

   ACHTUNG:  Die Eingangsspannung sollte zwischen 200 mV und 10 V des Effektivwerts des Wechselstroms betragen. Wenn die 

Spannung höher als 10 V des Effektivwerts ist, kann die Anzeige außerhalb des Genauigkeitsbereichs liegen.

   7. Automatisches Abschalten

    Wenn das Messgerät etwa 15 Minuten lang nicht verwendet wird, schaltet es sich automatisch ab. Um es wieder einzuschal-

ten, reicht es, den Bereichsschalter zu drehen oder die Taste zu drücken. Drücken Sie im ausgeschalteten Zustand die Taste 

„Wählen“. Drehen Sie den Bereichsschalter, Sie können die Funktion der automatischen Abschaltung abbrechen, das Symbol 

„APO“ verschwindet von der LCD-Anzeige

   8.  Batteriewechsel

    Wenn auf der Anzeige das Symbol „ ”, erscheint, bedeutet das, dass die Batterie gewechselt werden muss. Lösen Sie die Schrau-

ben und öffnen Sie das hintere Gehäuse, tauschen Sie die Batterie gegen eine neue aus (Größe AAA, 1,5 V x 3 oder gleichwertig).  

   9. Austausch der Sicherung

    Die Sicherung muss selten gewechselt werden und brennt fast immer aufgrund eines Fehlers des Bedieners durch.  

Das Messgerät verwendet die Sicherung: F1: 500mA / 600V und F2: 10A / 600V schnell auslösend. Um die Sicherung zu wechseln,  

öffnen Sie die hintere Abdeckung des Messgeräts und wechseln Sie die beschädigte Sicherung gegen eine neue mit den  

angegebenen Werten aus. Installieren Sie erneut die Abdeckung des Batteriefachs und verriegeln Sie diese.

Summary of Contents for HT1E603

Page 1: ...eni zakresu podczas pomiaru Przy napi ciu przekraczaj cym 60 V dla pr du przemiennego i 30 V dla pr du sta ego nale y zachowa szczeg ln ostro no przed niebezpiecze stwo pora enia pr dem U yj odpowiedn...

Page 2: ...jest w trybie auto matycznego zasi gu wy wietla si AUTO Aby wej i wyj z trybu r cznego zakresu a Naci nij przycisk RANGE miernik przechodzi w tryb r cznego zakresu a symbol AUTO ga nie b Aby wyj z tr...

Page 3: ...iar w pr du 200mA 5 SPECYFIKACJA 5 1 Napi cie pr du sta ego DC Auto ranging Zakres Rozdzielczo Dok adno 400 mV 0 1m V 0 8 odczytu 5cyfr 4 V 1 mV 0 8 odczytu 3 cyfry 40 V 10 mV 400 V 100 mV 600 V 1 V 1...

Page 4: ...A 400 mA i 10 A 400 mV 5 5 Nat enia pr du przemiennego AC Zakres Rozdzielczo Dok adno 400 A 0 1 A 1 5 odczytu 8cyfr 4000 A 1 A 40 mA 10 A 400 mA 100 A 4 A 1 mA 1 5 odczytu 8cyfr 10 A 10 mA Ochrona prz...

Page 5: ...go przewodu zostanie wskazana podczas wykonywania pomiaru pr du sta ego Uwaga a W ma ym zakresie miernik mo e wy wietla niestabilny odczyt gdy przewody pomiarowe nie zosta y pod czone do mierzonego ob...

Page 6: ...dy Je lipo czeniazostan odwr cone nawy wietlaczupojawisi OL 6 6 Pomiar pojemno ci 1 Pod cz czarny przew d pomiarowy do gniazda COM a czerwony do gniazda INPUT 2 Ustaw prze cznik zakresu w pozycji 3 Na...

Page 7: ...in the correct position and do not change the range during measurement When voltages exceed 60 V for AC and 30 V for DC special care must be taken against the danger of electric shock Use the appropri...

Page 8: ...ter is in automatic range mode AUTO is displayed To enter and exit manual range mode a Press the RANGE button the meter goes into manual range mode and the AUTO symbol goes out b To exit manual mode p...

Page 9: ...nts except for current measurements 200mA 5 SPECIFICATION 5 1 DC voltage Auto ranging Range Resolution Accuracy 400mV 0 1mV 0 8 reading 5 digits 4V 1mV 0 8 reading 3 digits 40V 10mV 400V 100mV 600V 1V...

Page 10: ...A 400 mA i 10 A 400 mV 5 5 AC current amperage Range Resolution Accuracy 400 A 0 1 A 1 5 reading 8 digits 4000 A 1 A 40 mA 10 A 400 mA 100 A 4 A 1 mA 2 0 reading 10 digits 10 A 10 mA Overload protect...

Page 11: ...to the circuit being measured This is normal and will not affect measurements b In manual range mode when the meter shows the OL overrange symbol select a higher range c To avoid damage to the meter...

Page 12: ...ontinuity measurement mode and the symbol mF will appear as an indicator 4 Connect the test leads to the measured capacitor and make sure that the connection polarity is maintained Note When the measu...

Page 13: ...eich Bei Spannungen ber 60 V f r Wechselstrom und 30 V f r Gleichstrom ist besondere Vorsicht einzuhalten im Hinblick auf die Stromschlaggefahr Verwenden Sie die entsprechenden Klemmen Funktionen und...

Page 14: ...it t messen Wenn das Messger t sich im Modus des automatischen Bereichs befindet wird AUTO angezeigt Um in und aus dem Modus des manuellen Bereichs zu wechseln a Dr cken Sie die Taste RANGE das Messge...

Page 15: ...e COM f r das schwarze negative Messkabel 11 Buchse INPUT SteckverbinderdesrotenMesskabelsf ralleMessungenmitAusnahmederStromst rkemessungen 200mA 5 SPEZIFIKATION 5 1 Gleichspannung DC Auto ranging Be...

Page 16: ...400 mA und 10 A 400 mV 5 5 Wechselstromst rke AC Bereich Aufl sung Genauigkeit 400 A 0 1 A 1 5 Anzeige 8 Stellen 4000 A 1 A 40 mA 10 A 400 mA 100 A 4 A 1 mA 2 0 Anzeige 10 Stellen 10 A 10 mA berladun...

Page 17: ...ezeigt Achtung a Im kleinen Bereich kann das Messger t instabile Werte anzeigen wenn die Messkabel nicht am gemessenen Stromkreis angeschlossen wurden Dies ist normal und wirkt sich nicht auf die Mess...

Page 18: ...rze Messkabel an die COM Buchse an und das rote Kabel an die INPUT Buchse 2 Stellen Sie den Bereichsschalter in der Position ein 3 Dr cken Sie die Taste W hlen um den Modus der Kontinuit tsmessung zu...

Page 19: ...9 Adres producenta Adresse des Herstellers Manufacturer s Address GTV Poland Sp z o o Sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszk w RU HT1E603 hFE 3 3 4 3999 EN61010 1 CAT III 600 60 30 hFE 3999 2 55 x 31 OL...

Page 20: ...erstellers Manufacturer s Address GTV Poland Sp z o o Sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszk w 0 C 40 C 80 10 C 50 C 85 1 5 x 3 AAA 145 70 35 157 DC AC C DC AC F AUTO APO H 4 1 3 3 4 3999 2 Range AUTO a...

Page 21: ...o Sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszk w 4 HOLD HOLD 5 H 2 2 5 Max Min 6 7 Hz Hz HZ ACV 8 Function Range 9 200 10 10 COM 11 INPUT 200 5 1 23 5 80 5 1 400 0 1 0 8 5 4 1 0 8 3 40 10 400 100 600 1 1 0 5...

Page 22: ...4 150 C 1370 C 2 5 4 40 2000 F 1 F 40 F 302 F 2 5 4 302 F 2000 F 2 5 4 5 4 400 0 1 1 2 8 4000 1 40 mA 10 400 mA 100 4 A 1 10 A 10 F0 5 A 600 V 4 10 F10 A 600 INPUT 200 10 5 10 15 400 40 4 40 4000 400...

Page 23: ...o o Sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszk w 5 6 400 0 1 1 5 3 4 K 1 40 K 10 400 K 100 4 M 1 K 40 M 10 K 0 25 250 5 7 1 5 30 0 5 250 50 100 100 5 8 40 10 8 10 400 100 5 5 4u 1 40 10 100 2 100 5 10 5 50...

Page 24: ...V Poland Sp z o o Sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszk w 6 6 1 1 COM INPUT 2 V lub V RANGE 3 4 5 OL 600 600 6 2 1 COM 200 INPUT 200 10 10 2 3 SELECT 4 RANGE 5 6 OL 6 3 1 COM INPUT 2 3 SELECT 4 RANGE 5...

Page 25: ...Przejazdowa 21 05 800 Pruszk w 6 6 1 COM INPUT 2 3 SELECT mF 4 100 10 6 7 1 C F 2 K COM INPUT 3 4 6 8 1 COM INPUT 2 Hz 3 SELECT Hz 4 200 10 10 6 9 NCV DT132B 1 NCV 2 NCV 3 NCV NCV 4 30 1000 NCV NCV 6...

Page 26: ...26 Adres producenta Adresse des Herstellers Manufacturer s Address GTV Poland Sp z o o Sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszk w...

Page 27: ...27 Adres producenta Adresse des Herstellers Manufacturer s Address GTV Poland Sp z o o Sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszk w...

Page 28: ...28 Adres producenta Adresse des Herstellers Manufacturer s Address GTV Poland Sp z o o Sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszk w...

Reviews: