background image

FR

DE

NOTES GENERALES

Equilibreuse pour roues de voitures, de camions, de véhicules commerciaux légers, de véhicules tout terrain, 

de motos et de scooters. 

La conception et la construction de la machine sont réalisées conformément 

aux normes CE selon l’imprimé joint, en tenant compte de l’utilisation normale et de celle raisonna-

blement prévisible

. La machine a été conçue et construite exclusivement pour l’utilisation citée dans 

le manuel d’utilisation. Il est strictement interdit de l’utiliser pour d’autres usages ou modes différents.

ÉMISSION DE BRUIT AÉRIEN

Le niveau de bruit de la machine, mesuré à vide, reste à des niveaux constamment inférieurs à 70 dB(A).

MANUTENTION

La manutention, à effectuer lorsque la machine est encore fixée sur la palette en bois, doit être 

effectuée par un personnel qualifié et portant des Dispositifs de Protection Individuelle.

 ATTENTION!

MANUTENTIONNER LA MACHINE AVEC PRECAUTIONS EN LA SOULEVANT LE MINIMUM NECESSAIRE ET EN 

EVITANT DES OSCILLATIONS, DES BALANCEMENTS ET DES DESEQUILIBRES DANGEREUX. 

Avant de soulever l’appareil, à l’aide d’un chariot ou d’un transpalette, il faut s’assurer que les 

fourches sont placées comme il se doit et qu’elles dépassent d’au moins 30 cm sur le côté opposé.

ELIMINATION DE LA PALETTE

Pour les opérations de levage et de dépose au sol de la machine, il faut prévoir une zone délimitée 

et appropriée, ayant un carrelage à fond plat. Pour la dépose de la palette, il faut couper les feuil-

lards (1), extraire le carton et enlever la boîte de l’équipement et l’éventuelle protection (2) ; puis 

déposer les vis qui fixent la machine (3) et soulever cette dernière en la plaçant correctement dans 

la position finale (4).

 ATTENTION!

LA MANUTENTION ET LE LEVAGE MANUEL DE LA MACHINE DOIVENT ETRE EFFECTUES A L’AIDE D’UN CHARIOT 

ELEVATEUR ; FAIRE LEVIER SUR LA BASE EN FACE DES 3 POINTS D’APPUI (3) ; D’AUTRES POINTS, COMME 

PAR EXEMPLE LA TETE OU L’ETAGERE PORTE-ACCESSOIRES, NE DOIVENT EN AUCUN CAS ETRE FORCES.

CARACTERISTIQUES DU MILIEU AMBIANT

L’appareil doit être placé en respectant les conditions suivantes:

 

90% d’humidité relative maximum et température comprise entre + 5 ÷ + 45 °C (41 ÷ 113 °F);

 

respect des normes de protection contre les incendies;

 

faciles accessibilités frontale, latérale et arrière pour ne pas interférer avec les opérations d’assistance  

  ou de maintenance périodique et la circulation appropriée d’air;

 

absence totale de poussière ou de gaz corrosifs/explosifs dans le milieu ambiant ou l’appareil est installé;

 

absence de vibrations;

 

bon éclairage de la zone où la machine est installée;

 

surface d’appui plane, non élastique et toujours en face des trois pieds, en sachant que des dénivellations  

  du sol peuvent compromettre la qualité de la mesure. 

 ATTENTION!

SI LORS DE L’INSTALLATION ON CONSTATE DES CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT DIFFERENTES DE CELLES 

CONSEILLEES OU SI ELLES DEVAIENT SUBIR DES VARIATIONS DANS LE TEMPS, AVANT D’UTILISER LA 

MACHINE IL FAUDRA IMMEDIATEMENT CONTACTER LE CONSTRUCTEUR POUR EFFECTUER DES VERIFICATIONS.

BRANCHEMENT ELECTRIQUE

Avant d’effectuer toute opération, il faut s’assurer que l’armoire électrique générale, à laquelle est 

branché l’appareil, a une connexion sûre à la terre et une protection appropriée, comme cela est exigé 

par la norme en vigueur en la matière dans le pays où la machine est installée. La prise à laquelle 

la machine sera branchée doit être équipée d’un interrupteur de sécurité à action lente, réglé à 4 A 

(230V) ou 8A (115V) et être dimensionnée de manière à supporter la puissance absorbée, jusqu’à un 

maximum de 1,1 kW. Contrôler que la tension du réseau et la fréquence correspondent aux valeurs 

indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil. La machine est fournie avec un câble monophasé, 

auquel on raccorde une fiche conforme aux normes en vigueur. Si l’on ne peut éviter l’utilisation d’une 

rallonge, la section des fils ne doit pas être inférieure à 2,5 mm

2

. La rallonge doit être positionnée de 

manière à ne constituer aucun danger ou obstacle.

 ATTENTION!

LE BRANCHEMENT AU RESEAU MONOPHASE DOIT ETRE EFFECTUE ENTRE PHASE ET NEUTRE, JAMAIS ENTRE 

PHASE ET TERRE ! IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE DEMARRER LA MACHINE S’IL N’Y A PAS UN BON 

BRANCHEMENT  DE  MISE  A  LA  TERRE  EFFECTUE  SELON  LES  SPECIFICATIONS  TECHNIQUES  PREVUES  PAR 

LES NORMES EN VIGUEUR. DANS TOUS LES CAS, LES OPÉRATIONS D’ENTRETIEN DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS 

EXCLUSIVEMENT PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ CORRECTEMENT FORMÉ CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE 

EUROPÉENNE CEI EN 50110-1 (NFPA70E-2004 SECTION 400.11).

RACCORDEMENT PNEUMATIQUE

Si l’appareil est équipé d’un circuit pneumatique, il faut alimenter ce dernier avec de l’air comprimé 

à 7/10 bars. Le raccord pour l’air comprimé est placé sur l’arrière de l’appareil; l’air comprimé doit 

être impérativement propre et sec. Le raccordement des tubulures et de la connexion doivent être 

effectués correctement par un personnel formé comme il se doit.

DISPOSITIFS INDIVIDUELS DE PROTECTION (DIP)

 ATTENTION!

PENDANT  LES  OPERATIONS  D’INSTALLATION  ET  D’UTILISATION  DE  LA  MACHINE,  IL  EST  STRICTEMENT 

INTERDIT DE TRAVAILLER SANS LES DISPOSITIFS CITES CI-DESSOUS.

Les signalisations suivantes résument les dispositifs de protection à porter. des chaussures contre les 

accidents avec une semelle en caoutchouc et la pointe renforcée (norme EN345) (ANSI Z41.1-1991) (OSHA, 

1910.136), des gants de protection (norme EN388) (ANSI/ISEA 105-2005) (OSHA,1910.138), des lunettes 

(norme EN166 1F) (ANSI Z87.1) (OSHA,1910.133) et des vêtements de travail (EN510) (OSHA,1910.132) 

(5). Le personnel devant travailler et/ou passer à proximité de la machine ne doit pas porter de vêtements 

à manches larges, ni de lacets, ceintures, bracelets ou tout autre objet pouvant représenter un danger.  

Pour la même raison les cheveux longs devront être attachés.

RISQUES RESIDUELS

Par risque résiduel l’on entend un danger potentiel, impossible à éliminer ou partiellement éliminable, 

qui pourrait provoquer des dommages à l’opérateur s’il intervenait avec des méthodes et pratiques 

de travail incorrectes.

 

Il faut faire attention à la position des mains dans les zones indiquées sur la figure car, pendant  

  le blocage de la roue sur le mandrin, il y a des risques d’écrasement des doigts (6).

 

Pendant les opérations de chargement et de déchargement du pneu, il faut faire attention au risque  

  d’écrasement accidentel des pieds (7).

 

Pour les machines équipées de dispositif de levage, il ne faut pas stationner dans la zone de  

  travail car, pendant les phases de montée et de descente de ce dernier, il peut y avoir un risque  

  d’écrasement (8/9).

UTILISATION

Pour actionner l’équilibreuse, il faut appuyer sur l’interrupteur placé à gauche de l’appareil.

 ATTENTION!

LE SYSTEME DE CENTRAGE (BRIDE) DOIT ETRE CONSTAMMENT NETTOYE; DES EVENTUELS RESIDUS DE 

SALETE PEUVENT AVOIR UNE INFLUENCE SUR LA PRECISION DE L’EQUILIBREUSE.

 

Il faut enfiler le cône sur l’arbre et serrer la roue à l’aide de la frette de fixation ou le manchon  

  fourni en équipement (10)

 

Il faut régler la DISTANCE «a» existant entre le flanc interne de la roue et la machine. Pour  

  cette opération, il faut utiliser le calibre approprié présent sur la machine (11).

 

Paramétrer le DIAMETRE nominal «d» indiqué sur le pneu. Si la machine est équipée du calibre 

  automatique, il faut extraire ce dernier et le positionner exactement où sera appliquer la masse  

  de correction (12). Dans ce cas les mesures sont enregistrées automatiquement après la signalisation  

  sur l’afficheur.

 

Régler la LARGEUR nominale, normalement inscrite sur la jante ou mesurer la largeur «b» avec  

  le calibre à compas fourni. A ne pas effectuer, si la machine est équipée d’une détection automatique

  de la largeur.

 

Pour effectuer le lancement, il est nécessaire d’abaisser la protection anti-projection et d’appuyer  

  sur le bouton START.

 

Bouger la roue manuellement jusqu’à l’indication de la position d’angle exacte sur le côté concerné.  

  L’afficheur montre le balourd relevé (14).

 

Appliquer le poids de correction (14).

ELIMINATION

La directive communautaire 2002/96/CE (US H.R. 2420), reconnue en Italie par le décret loi n° 151 

du 25 juillet 2005, a imposé aux fabricants et aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques 

une série d’obligations concernant la collecte, le traitement, la récupération et l’élimination (15).

Pour de plus amples informations voir le manuel complet.

ALLGEMEINE HINWEISE

Auswuchtmaschine für PKW-, LKW-, Lieferwagen-, Jeep-, Motorrad- und Rollerräder. 

Gemäß beiliegendem Blatt erfolgten die Planung und Herstellung der Maschine entsprechend den CE-

Normen. Dabei wurde ein normaler und vernünftigerweise vorhersehbarer Gebrauch vorausgesetzt. 

Die Maschine wurde ausschließlich für den in der Anleitung genannten Gebrauch entworfen und herge-

stellt. Es ist aus keinerlei Gründen erlaubt, sie für andere Zwecke oder auf andere Weise zu verwenden.

LÄRMEMISSION

Der bei leer laufender Maschine gemessene Lärm bleibt konstant unter 70 dB(A).

BEFÖRDERUNG

Die Beförderung der noch auf der Holzpalette befestigten Maschine muss von ausreichend geschultem 

Personal, das mit persönlicher Schutzausrüstung ausgestattet ist, durchgeführt werden.

 ACHTUNG

DIE MASCHINE SEHR VORSICHTIG BEWEGEN, SIE NUR SO WEIT WIE UNBEDINGT NÖTIG ANHEBEN UND EIN 

SCHWINGEN, PENDELN UND GEFÄHRLICHE VERLAGERUNGEN VERMEIDEN. 

Vor dem Anheben des Geräts mit Hilfe eines Gabelstaplers oder eines Gabelhubwagens für Paletten sicher-

stellen, dass die Gabeln richtig positioniert sind und auf der anderen Seite über die Ladung hinausragen.

ENTFERNEN DER PALETTE

Zum Anheben und Abstellen der Maschine einen ausreichend großen, abgegrenzten Bereich mit ebenem 

Fußboden vorbereiten. Zum Entfernen der Palette die Bandeisen (1) durchschneiden, den Karton 

herausziehen und die Schachtel mit dem Zubehör sowie die evtl. vorhandene Schutzabdeckung (2) 

entfernen; anschließend die Schrauben, mit denen die Palette an der Maschine befestigt ist (3), lösen, 

die Maschine anheben und in der vorgesehenen Endstellung (4) abstellen.

 ACHTUNG

DIE MASCHINE MUSS MIT HILFE EINES GABELSTAPLERS BEWEGT UND ANGEHOBEN WERDEN; IN ÜBEREIN-

STIMMUNG MIT DEN 3 AUFLAGESTELLEN (3) EINE HEBELBEWEGUNG AUF DAS UNTERGESTELL AUSÜBEN; 

AUF  ANDERE  STELLEN,  WIE  ZUM  BEISPIEL  DEN  KOPF  ODER  DIE  ZUBEHÖRABLAGE  DARF  NIEMALS  MIT 

KRAFT EINGEWIRKT WERDEN.

UMGEBUNGSBEDINGUNGEN

Das Gerät muss unter Einhaltung folgender Bedingungen aufgestellt werden:

 

max. 90% relative Luftfeuchtigkeit und Temperaturen zw 5 und + 45°C (41 - 113°F);

 

Einhaltung der Brandschutzvorschriften;

 

müheloser Zugang von vorne, von der Seite und von hinten, damit Service- und Wartungsarbeiten  

  ungehindert durchgeführt werden können und eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist;

 

am Aufstellungsort dürfen weder korrosive noch explosive Stäube oder Gase vorhanden sein;

 

die Umgebung darf nicht vibrieren;

 

der Aufstellungsort muss gut beleuchtet sein;

 

die Auflagefläche muss eben und nicht elastisch sein. Die drei Füße müssen immer Kontakt zum 

  Boden haben, wobei zu beachten ist, dass Unebenheiten des Fußbodens die Qualität der Messung  

  beeinträchtigen können. 

 ACHTUNG

SOLLTEN IM ZUGE DER AUFSTELLUNG ANDERE ALS DIE VORGESCHRIEBENEN BEDINGUNGEN VORGEFUNDEN 

WERDEN ODER ÄNDERN SICH DIE BEDINGUNGEN IM LAUFE DER ZEIT, MUSS DER HERSTELLER VOR DEM 

GEBRAUCH DER MASCHINE UNVERZÜGLICH KONTAKTIERT WERDEN, DAMIT DER FALL GEPRÜFT WIRD.

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

Vor der Durchführung irgendwelcher Arbeiten, sicherstellen, dass die Hauptschalttafel, an die das Gerät 

angeschlossen wird, über eine sichere Erdung verfügt und entsprechend geschützt ist, wie dies von den 

geltenden Bestimmungen des Aufstellungslandes der Maschine vorgeschrieben wird. Die Steckdose, an die 

die Maschine angeschlossen wird, muss über einen langsam ansprechenden Sicherheitsschalter verfügen, 

der auf 4 A (230V) oder auf 8A (115V) geeicht ist und so bemessen ist, dass er der aufgenommenen Leistung 

bis maximal 1,1 kW standhält. Kontrollieren, ob die Netzspannung und -frequenz den auf dem Typenschild 

der Maschine angegebenen Werten entsprechen. Die Maschine wird mit einem Einphasenkabel geliefert, 

das mit einem vorschriftsmäßigen Stecker zu verbinden ist. Sollte die Verwendung eines Verlängerungska-

bels nicht zu vermeiden sein, darf der Querschnitt der Leiter nicht weniger als 2,5 mm

2

 betragen. Das 

Verlängerungskabel muss so verlegt werden, dass es keine Gefahr oder Behinderung darstellt.

 ACHTUNG

DER ANSCHLUSS AN DAS EINPHASENNETZ MUSS ZWISCHEN PHASE UND NULLEITER, NIEMALS ZWISCHEN 

PHASE UND ERDE AUSGEFÜHRT WERDEN! ES IST STRENG VERBOTEN, DIE MASCHINE EINZUSCHALTEN, WENN 

SIE NICHT ÜBER EINE WIRKSAME ERDUNG VERFÜGT, DIE GEMÄSS DEN VON DEN GELTENDEN BESTIMMUNGEN 

VORGESCHRIEBENEN TECHNISCHEN SPEZIFIKATIONEN AUSGEFÜHRT WURDE. IN JEDEM FALL, DIE WARTUNG 

AUSSCHLIESSLICH VON FACHPERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN, DAS LAUT EUROPÄISCHER NORM CEI EN 

50110-1 (NFPA70E-2004 SECTION 400.11) ENTSPRECHEND GESCHULT IST, VORGENOMMEN WERDEN.

PNEUMATISCHER ANSCHLUSS

Sollte die Maschine mit einer Pneumatikanlage ausgestattet sein, muss sie mit Druckluft mit einem Druck 

von 7/10 bar gespeist werden. Der Anschluss für die Druckluft befindet sich auf der Maschinenrückseite; 

die Druckluft muss unbedingt sauber und trocken sein. Der Anschluss der Leitungen und Anschlussstücke 

muss korrekt und von ausreichend geschultem Personal durchgeführt werden.

PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG (PSA)

 ACHTUNG

BEI  DER  AUFSTELLUNG  UND  BEIM  GEBRAUCH  DER  MASCHINE  IST  ES  STRENG  VERBOTEN,  OHNE  DIE 

ANSCHLIESSEND AUFGEFÜHRTE SCHUTZAUSRÜSTUNG ZU ARBEITEN.

Es ist folgende Schutzausrüstung zu tragen: Sicherheitsschuhe mit Gummisohle und Stahlkappe (Norm EN345) 

(ANSI Z41.1-1991) (OSHA, 1910.136), Schutzhandschuhe (Norm EN388) (ANSI/ISEA 105-2005) (OSHA,1910.138), 

Schutzbrille (Norm EN166 1F) (ANSI Z87.1) (OSHA,1910.133) und Arbeitskleidung (EN510) (OSHA,1910.132) (5). 

Das in der Nähe der Maschine arbeitende Personal und Personen, die an der Maschine vorbeigehen, dürfen 

keine Kleidungsstücke mit weiten Ärmeln oder Bändern, keine Gürtel, Armbänder oder andere Dinge tragen, 

die eine Gefahr darstellen können. Aus demselben Grund muss langes Haar zusammengebunden werden.

RESTRISIKEN

Unter Restrisiko versteht man ein potentielles Risiko, das nicht gänzlich oder nur teilweise auszuschließen 

ist und durch das der Bediener zu Schaden kommen könnte, wenn er sich falscher Arbeitsweisen und 

-methoden bedient.

 

Auf die Position der Hände in dem in der Abbildung gezeigten Bereich achten. Während der Aufspannung  

  des Rads besteht die Gefahr, sich die Finger zu quetschen (6).

 

Beim Auf- und Abladen des Reifens darauf achten, sich nicht versehentlich die Füße zu quetschen (7).

 

Bei Maschinen mit Hubvorrichtung nicht im Arbeitsbereich verweilen. Beim Hoch- und Niedergang  

  der Vorrichtung besteht Quetschgefahr (8/9).

GEBRAUCH

Zum Einschalten der Maschine den Schalter auf der linken Seite des Geräts drücken.

 ACHTUNG

DAS ZENTRIERSYSTEM (FLANSCH) MUSS IMMER SAUBER SEIN; SCHMUTZRESTE KÖNNEN DIE PRÄZISION 

DES MESSLAUFS BEEINTRÄCHTIGEN.

 

Den Konus auf die Welle setzen und das Rad entweder mit der Nutmutter oder mit der mitgelieferten  

  Muffe festziehen (10).

 

Den ABSTAND «a« zwischen der Innenflanke des Rads und der Maschine eingeben. 

  Dazu die entsprechende Messlehre auf der Maschine verwenden (11).

 

Den auf dem Reifen angegebenen NENNDURCHMESSER «d» eingeben. Sollte die Maschine mit  

  einer automatischen Messlehre ausgestattet sein, diese herausziehen und genau dort, wo das 

  Korrekturgewicht angebracht werden soll, positionieren (12). In diesem Fall werden die Messungen  

  nach der Anzeige auf dem Display automatisch gespeichert.

 

Die normalerweise auf der Felge angegebene NENNBREITE eingeben oder die Breite «b» mit dem  

  mitgelieferten Zirkelmessschieber ermitteln (13). Das ist nicht nötig, wenn die Maschine mit  

  einer automatischen Breitenmessung ausgestattet ist.

 

Zum Durchführen des Messlaufs den Spritzschutz schließen (sofern vorhanden) und die Taste START  

 drücken.

 

Das Rad mit der Hand bis zur Anzeige der richtigen Winkelposition auf der betroffenen Seite drehen.  

  Auf dem Display wird die gemessene Unwucht angezeigt (14).

 

Die Korrekturgewichte anbringen (14).

ENTSORGUNG

Die Europäische Richtlinie 2002/96/EG (US H.R. 2420), die in Italien in der Gesetzesverordnung Nr. 151 

vom 25 Juli 2005 verankert ist, schreibt Herstellern und Anwendern elektrischer und elektronischer 

Geräte vor, wie diese zu sammeln, zu behandeln, zu verwerten und zu entsorgen sind (15).

Für weitere Informationen wird auf das vollständige Handbuch verwiesen

.

Summary of Contents for Megaspin 420

Page 1: ...NCERINGSMASKINEN FI PYÖRIEN TASAPAINOTUSKONEEN PIKAOPAS EL ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΖΥΓΟΣΤΑΘΜΙΣΗΣ ΤΡΟΧΩΝ PL SZYBKI PRZEWODNIK UŻYTKOWANIA WYWAŻARKI DO KÓŁ RO GHID RAPID DE UTILIZARE A MASINII DE ECHILIBRAT ROTI SK STRUČNÁ PRÍRUČKA PRE POUŽÍVANIE VYVAŽOVACIEHO STROJA SL HITRI VODIČ STROJEV ZA URAVNOTEŽANJE SV SNABBGUIDE FÖR ANVÄNDNING AV BALANSMASKIN FÖR DÄCK HU RÖVID ÚTMUTATÓ A CENTÍROZÓG...

Page 2: ......

Page 3: ...zi ove presente e premere il pulsante START Muovere la ruota manualmente fino all indicazione della corretta posizione angolare sul fianco in esame Il display visualizza lo squilibrio rilevato 14 Applicare i pesi di correzione 14 SMALTIMENTO La direttiva comunitaria 2002 96 CE US H R 2420 recepita in Italia dal decreto legislativo n 151 del 25 luglio 2005 ha imposto ai produttori e agli utilizzato...

Page 4: ...aux fabricants et aux utilisateurs d appareils électriques et électroniques une série d obligations concernant la collecte le traitement la récupération et l élimination 15 Pour de plus amples informations voir le manuel complet ALLGEMEINE HINWEISE Auswuchtmaschine für PKW LKW Lieferwagen Jeep Motorrad und Rollerräder Gemäß beiliegendem Blatt erfolgten die Planung und Herstellung der Maschine ents...

Page 5: ...atos eléctricos y electróni cos una serie de obligaciones en términos de recogida tratamiento recuperación y eliminación 15 Para más información consultar el manual completo NOTAS GERAIS Máquina de balancear para rodas de veículos caminhões veículos comerciais ligeiros motocicletas e scooters A concepção e a construção da máquina são executadas de acordo com as normas CE conforme o formulário em a...

Page 6: ...ИТЕ Директива 2002 96 ЕО US H R 2420 на Общността транспонирана в Италия със Законодателно постановление 151 от 25 юли 2005 г налага на производителите и ползвателите на електрическо и електронно оборудване поредица задължения във връзка със събирането преработката рециклирането и обезвреждането на отпадъците 15 За повече информация направете справка в пълната версия на ръководството ZÁKLADNÍ ÚDAJ...

Page 7: ...ises for den side der undersøges Displayet viser den aflæste ubalance 14 Påsæt modvægte 14 BORTSKAFFELSE Fællesskabets direktiv 2002 96 EF US H R 2420 der har retsgrundlag i Italien med lovdekret nr 151 af 25 juli 2005 har pålagt producenter og brugere af elektriske og elektroniske apparater en række forpligtelser vedrørende indsamling behandling genbrug og bortskaffelse 15 For yderligere oplysnin...

Page 8: ...ρω πληροφορίες συμβουλευτείτε το πλήρες εγχειρίδιο UWAGI OGÓLNE Wyważarka do kół samochodów osobowych samochodów ciężarowych lekkich samochodów dostawczych samochodów terenowych motocykli i skuterów Maszyna została zaprojektowana i skonstruowana zgodnie z wymogami norm WE jak to wynika z załączonego formularza biorąc pod uwagę normalne oraz przewidziane prawdopodobne użytkowanie maszyny Maszyna zo...

Page 9: ...ul vizualizează dezechilibrul identificat 14 Aplicaţi greutăţile de corectare 14 ELIMINARE Directiva comunitară 2002 96 CE US H R 2420 introdusă în Italia prin decretul legislativ nr 151 din 25 iulie 2005 a impus producătorilor şi utilizatorilor de aparaturi electrice şi electronice o serie de măsuri legate de strângerea tratarea recuperarea şi eliminarea acestora 15 Pentru mai multe informaţii co...

Page 10: ...er procedurer UTSLÄPP AV LUFTBURET BULLER Maskinens bullernivå som har uppmätts med tom maskin håller sig på nivåer som alltid understiger 70 dB A MANÖVRERING Manövreringen måste utföras när maskinen fortfarande är fastspänd vid träbänken och endast av personal med lämplig utbildning som är utrustad med personlig skyddsutrustning VARNING MANÖVRERA MASKINEN MED HÖGSTA VARSAMHET GENOM ATT LYFTA UPP ...

Page 11: ...telwagens terreinwagens motoren en scooters De machine is ontwikkeld en gemaakt overeenkomstig de CE normen zie bijlage rekening houdend met een normaal gebruik en met wat redelijk te voorzien is De machine werd uitsluitend ontwikkeld en gebouwd voor het gebruik omschreven in de handleiding Het is onder geen enkel beding toegestaan de machine te gebruiken voor andere doeleinden of onder andere oms...

Page 12: ...an AE arna leagan amach san fhoirm iniata agus gnáthúsáid agus úsáid atá intuartha go réasúnach san áireamh Dearadh agus tógadh an t inneall le húsáid sa chaoi a leagtar amach i lámhleabhar an úsáideora amháin Ní cheadaítear an t inneall a úsáid d aon ní ná modh oibre eile ar fáth ar bith ASTAÍOCHT TORAINN AERIOMPARTHA Fanann torann an innill a thomhaistear agus an t inneall folamh ag leibhéil nío...

Page 13: ...Nr 151 2005 gada 25 jūlijā paredz dažādas saistības attiecībā uz elektrisku un elektronisku iekārtu ražotājiem un lietotājiem saistībā ar iekārtu savākšanu apstrādi atkopšanu un ekspluatācijas izbeigšanu 15 Lai iegūtu vairāk informācijas skatiet pilno rokasgrāmatu ÜLDISED MÄRKUSED Ratta tasakaalustuspink autode veoautode kergete kaubaveokite maastikusõidukite mootorrataste ja motorollerite rataste...

Page 14: ...1 2 3 4 5 6 7 ...

Page 15: ...b a d b 8 9 10 11 12 13 14 15 ...

Page 16: ......

Reviews:

Related manuals for Megaspin 420