background image

71

Utilisation

• 

Appuyer sur la touche 

STOP

 (

5

) pour repasser au 

programme d’équilibrage et équilibrer la roue suivant 
l’affi chage.

Affi chage  

Un.5 – I

 (1 repère 

Fig. 5-35

)

• 

Après  le  lancement  de  mesure,  orienter  la  roue 
suivant  l’indicateur  de  direction  et  tracer  un 
repère  à  la  craie  (repère 

Fig.  5-36

)  exactement 

perpendiculairement au-dessus de l’arbre principal 
du côté droit du pneu.

• 

Tourner le pneu sur la jante jusqu’à ce que le repère 
sur le pneu coïncide avec la valve (démonte-pneu 

Fig. 5-37

).

• 

Serrer l’ensemble pneu/jante sur l’équilibreuse et 
le tourner jusqu’à ce que la valve soit exactement 
perpendiculaire à et au–dessus de l’arbre principal.

• 

Appuyer sur la touche 

ENTRÉE 

(

1

) pour mettre la 

position de la valve en mémoire.

 

L’affi chage 

Un.6

 apparaît alors (

Fig. 5-34

).

• 

Effectuer le lancement de la roue (START).

 

Le deuxième lancement de mesure de l’ensemble 
pneu/jante  est  initialisée. Après  le  lancement  de 
mesure, trois affi chages sont possibles :

II - Un.7

 

Poursuivre le programme UN. Il est recommandé de 
renverser le pneu sur la jante.

Un.7 - II

 

Poursuivre le programme UN. Il est recommandé de 
tourner le pneu sur la jante.

H0

 

L’état optimal est déjà atteint et ne peut pas être amélioré.

En  fonction  des  affichages,  il  existe  plusieurs 
possibilités  de  poursuivre  le  programme.  Ces 
possibilités sont indiquées ci–dessous.

Affi chage  

II - Un.7

 

Recommandation de renverser la roue sur la jante (les 
traits de l’affi chage gauche tournent).

Sélection  1  :

  Renverser  le  pneu  sur  la  jante 

(programme standard)

• 

Orienter  la  roue  suivant  l’indicateur  de  direction 
à gauche et tracer un repère double exactement 
perpendiculairement  à  et  au–dessus  de  l’arbre 
principal du côté gauche du pneu (

Fig. 5-36

).

• 

Enlever la roue de la machine.

• 

Renverser le pneu sur la jante et le tourner jusqu’à ce 
que le repère double coïncide avec la valve (

Fig. 5-37

).

• 

Serrer l’ensemble pneu/jante sur la machine et le 
tourner  jusqu’à  ce  que  la  valve  soit  exactement 
perpendiculaire à et au–dessus de l’arbre principal.

• 

Appuyer sur la touche 

ENTRÉE 

(

1

) pour mettre la 

position de la valve en mémoire.

 

L’affi chage 

Un.8

 apparaît alors (

Fig. 5-34

).

• 

Effectuer un lancement de contrôle (START).

Si la Minimisation a été correctement effectuée suivant 
la séquence de programme, la machine repasse, après 
le lancement de contrôle, au mode d’équilibrage qui 
était sélectionné avant l’initialisation du lancement de 
minimisation  et  le  balourd  dynamique  resté  dans  la 

Operaciónes

Con la indicación 

Un.5 – I

 (1 marca 

Fig. 5-35

)

• 

Después  del  disparo  de  medición,  girar  la  rueda 
según muestra el indicador de dirección y hacer un 
marcado (marca 

Fig. 5-36

) en el lado derecho del 

neumático en posición exactamente perpendicular 
al eje principal.

• 

Girar el neumático sobre la llanta de modo que la 
marca  coincida  con  la  válvula  (desmonta-ruedas 

Fig. 5-37

).

• 

Fijar  ahora  la  rueda  en  la  unidad  y  hacerla  girar 
hasta que la válvula se encuentre exactamente en 
perpendicular al eje principal.

• 

Presionar  la  tecla 

ENTER 

(

1

)  para  memorizar  la 

posición de la válvula.

 

Aparecerá la indicación 

Un.6

 (

Fig. 5-34

).

• 

Ejecutar el lanzamiento (START).

 

La  máquina  efectúa  el  segundo  disparo  de 
medición  con  neumático.  Tras  el  disparo  de 
medición efectuado se permiten tres operaciones:

II - Un.7

 

Continuar con el programa UN. Se aconseja invertir 
el neumático.

Un.7 - II

 

Continuar con el programa UN. Se aconseja girar el 
neumático.

H0

 

Ya se ha alcanzado el estado óptimo, por lo tanto, no 
es posible mejorarlo aún más.

Según las indicaciones, existen diversas posibilidades 
de continuar en el programa. Dichas posibilidades se 
indican a continuación.

Si aparece la indicación 

II - Un.7

 

Se aconseja invertir el neumático sobre la llanta (las 
barras del indicador izquierdo giran).

Opción    1:

  invertir  el  neumático  sobre  la  llanta 

(programa de regulación)

• 

Girar la rueda según muestra el indicador de dirección 
izquierdo y hacer una doble marca en el lado izquierdo 
del neumático en posición exactamente perpendicular 
al eje principal (

Fig. 5-36

).

• 

Desmontar la rueda de la unidad.

• 

Invertir  el  neumático  sobre  la  llanta  y  girarlo  de 
modo que la doble marca coincida con la válvula 
(

Fig. 5-37

).

• 

Montar  la  rueda  en  la  unidad  y  hacerla  girar 
de  manera  que  la  válvula  quede  en  posición 
exactamente perpendicular al eje principal.

• 

Presionar  la  tecla 

ENTER 

(

1

)  para  memorizar  la 

posición de la válvula.

 

Aparecerá la indicación 

Un.8

 (

Fig. 5-34

).

• 

Ejecutar el lanzamiento de prueba (START).

Si  la  optimización  del  peso  ha  sido  efectuada 
correctamente (según el ciclo del programa), después 
del  lanzamiento  de  control,  la  unidad  regresa  a  la 
posición  de  aplicación  del  peso  seleccionada  antes 
del inicio de la minimización y muestra el desequilibrio 
dinámico residual de la rueda.

• 

Realizar el equilibrado según el indicador.

..

..

..

..

.

Summary of Contents for geodyna 7300

Page 1: ...geodyna 7300 Operation manual Mode d emploi Manual del Operador Wheel balancer Equilibreuse de roues Equilibradora para Ruedas ...

Page 2: ... HRV Operativni direktor DAN Driftsleder EST Tegevdirektor FIN Operatiivinen johtaja ELL M7Z37Q_876 J 73 5KÀJ ISL Starfandi framkvæmdarstjóri LAV Operatxvais direktors LIT Operacij vadovas D ON Operativni direktor NLD Operationeel directeur POL Dyrektor Operatywny RU Director Operator SLO Výkonný riaditeº SLV Operativni vodja SˆE Driftledare TUR Â letme üdürü HUN Operatív Igazgató RUS Ã 8 Fax 39 0...

Page 3: ...retto Ricambi ENG FRA DEU SP tabla de repuestos TEEWB759A3 RU Lista de peças ITA SPA POR Sicurezza e Avvio Rapido OM Segurança e Arranque Rápido EAZ0090G55A ITA POR SPA Seguridad y Arranque Rápido Operator s Manual OM Manuel de l Opérateur ZEEWB759A03 ENG FRA DEU Betriebsanleitung Руководство по эксплуатации ZEEWB759A08 RU Spare Parts Booklet ENG FRA DEU SP Ersatzteilliste TEEWB759A3 RU Liste des ...

Page 4: ...ich the equipment to which this manual relates was acquired increases in any way the liability to the customer or to third parties TO THE READER While every effort has been made to ensure that the information contained in this manual is correct complete and up to date the right to change any part of this document at any time without prior notice is reserved Before installing maintaining or operati...

Page 5: ...s de la Garantía v 1 0 Seguridad 7 2 0 Especificaciones 9 3 0 Introducción 11 4 0 Disposición 15 5 0 Funcionamiento 25 6 0 Mantenimiento 83 7 0 Resolución de problemas 87 8 0 Eliminación de la unidad 115 9 0 Anexo 115 Anexo Instrucciones para la instalación 117 VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA Y LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD A pesar de que los autores han prestado la máxima atención al redactar este ma...

Page 6: ...IT OR OBJECTS ATTACHED TO IT WARNING INDICATES THAT THE FOLLOWING ACTION MAY RESULT IN SERIOUS INJURY TO THE OPERATOR OR OTHERS Bulleted list Indicates the action that must be taken by the operator before proceeding to the next step in the sequence TOPIC F n see the Chapter number The topic indicated is explained in full in the charter specifier 1 2 Manuals supplied with unit The unit includes the ...

Page 7: ...ns l Appendice du Manuel d utilisation Déclaration de Conformité CE La Déclaration CE figure dans la Notice des Pièces détachées Seguridad 1 0 Seguridad Todos los operadores deberán comprender las precauciones de seguridad y respetarlas El Manual del Operador contiene advertencias específicas y precauciones para las posibles situaciones de peligro que puedan surgir durante los procesos descritos En ...

Page 8: ...itions During use or long term storage the following values must not be exceeded Temperature range Humidity range non condensing 230V 50 60 Hz 1 ph 1 1 A 0 12 KW 2x IEC 127 T 6 3A IP54 6 sec 200 rpm 0 290 mm 1 3 5 g 0 05 0 25 oz 21 530 mm 42 1066 mm 70 Kg 154 lbs 3 20 76 510mm 8 25 8 32 13 26 40 mm 120 Kg 150 Kg 1383x878x1834 mm 1300x1120x1262 mm 70 db A 0 50 C 10 90 6 5 sec 200 rpm 1 20 0 05 0 25...

Page 9: ...nvío Dimensiones máx l x p x h Dimensiones del envío Varios Nivel de ruido 2 1 Condiciones Durante su uso o almacenamiento prolongado jamás se deberán sobrepasar los siguientes valores Nivel de Temperatura Nivel de Humedad sin condensación 230V 50 60 Hz 1 ph 1 1 A 0 12 KW 2x IEC 127 T 6 3A IP54 6 sec 200 rpm 0 290 mm 1 3 5 g 0 05 0 25 oz 21 530 mm 42 1066 mm 70 Kg 154 lbs 3 20 76 510mm 8 25 8 32 1...

Page 10: ...ys work in a clean area and with clean wheels in order to prevent tyres and rims from getting dirty That way proper mounting of the wheel and an optimal balancing result can be achieved Application The off the vehicle wheel balancer is designed for dynamic and static balancing of cars and light duty trucks wheels that fall within the limits stated in the technical specifications This is a high accu...

Page 11: ...rrage à actionnement électromécanique Power Clamp pour la fixation des roues F 5 2 5 3 5 13 7 1 3 Introducción 3 0 Introdución Esta equilibradora combina una tecnología avanzada y de alto rendimiento robustez y confianza con un funcionamiento sencillo y fácil de manejar La pantalla fácil de usar y un panel de mandos aseguran operatividad rápida e intuitiva El tiempo y el esfuerzo del operador están ...

Page 12: ...4250A EAA0247G21A 3 1 1 Accessories 3 1 Accessories Refer to Figure 3 1 1 The standard accessories are Power Clamp Nut Plastic Sleeve Quick nut Spacer ring Universal drum Universal drum cushion Large cone Medium cone Small cone Calibration weight Weight pliers Gauge EAA0277G61A 00058839000 Ziplock Ring Nut MZV EAA0277G61A MZW ...

Page 13: ...lastique Manivelle de serrage rapide Disque de distance Coupelle plastique Joint protection de la coupelle Grand cône Cône moyen Petit cône Masse de calibrage utilisateur Pince à masses Calibre largeur jantes Accessorios 3 1 Accesorios Consultar la Figura 3 1 1 Los accesorios normales son Tuerca Power Clamp Manguito de plástico Tuerca rápida Espaciador Tapa Universal Protección de la tapa universa...

Page 14: ... External Detector Sonar 4 Flange 5 Stub shaft 6 Weight holder compartments 7 Storage areas for cones and nuts 8 Wheel guard 9 Wheel Brake 10 Laser Pointer F 4 6 Refer to Figure 4 2 1 Main switch ON OFF 2 Fuse holder 3 Power inlet Refer to Figure 4 3 Power clamp device 1 Basic body of clamping Flange 2 Chuck and clamping jaws 3 Clamping sleeve with clamping head 4 5 10 3a 6 8 2 1 9 7 3b ...

Page 15: ...1 Corps de base du moyen de serrage Montage 2 Mandrin avec mors de serrage 3 Douille et tête de serrage Disposición 4 0 Disposición Consultar la Figura 4 1 Descripción funcional de la unidad 1 Pantalla Consultar Capítulo 4 1 2 Panel de mandos Consultar Capítulo 4 2 3a Brazo detector 3b Detector externo Sonar 4 Brida 5 Eje terminal 6 Compartimentos porta pesos 7 Zonasdealmacenamientoparaconosyabraz...

Page 16: ...codes etc 4 Power indicator As soon as the unit is switched on and powered up this indicator will light up 5 Minimisation indicator M The indicator will light up if the minimisation mode has been selected 6 Weight Unit indicator Oz The indicator will light up if the weight is displayed in ounces instead of grams default 7 Dimension Unit Indicator mm PAX If this indicator is ON the wheel diameter a...

Page 17: ...r diviser et cacher les masses du plan droit derrière les rayons dans le plan 6 Figure 4 5 Disposición 4 1 La pantalla Consultar la Figura 4 4 Nota Las posiciones con respecto al plano izquierdo de la rueda se indican con una a Las posiciones del plano derecho con una b por ejemplo 1a 1b 1 Indicadores de rotación del plano de corrección Los indicadores muestran la dirección en la cual el operador ...

Page 18: ...sages can also be indicated by means of acoustic signals The service technician can locate and eliminate the corresponding error by means of the number of tones their frequency and duration long short and the length of the pauses 4 2 The input panel Refer to Figure 4 6 1 Diameter key with indicator Press to select rim diameter mode The diameter indicator will light up the unit will beep The curren...

Page 19: ... Mode Masses Cachées MMC l opérateur peut entrer à nouveau les points de référence du plan Disposición Solo es posible acceder al modo SWM si se ha llevado a cabo el disparo en HWM con anterioridad El indicador SWM se ilumina si el operador ha activado este programa 4 8 Indicador de Posición del Peso Coloque un peso de sujeción o adhesivo en la posición indicada de la llanta cuando el indicador WA...

Page 20: ... unit will beep Combined with the key it starts the calibration function 9 Weight key Press to select the required weight application mode wheel type the unit will beep Combined with the key it starts the user function Note If pressed for at least three seconds it recalls directly the Normal mode Clip Clip and reduces the number of ALU modes that can be selected Quick ALU Mode F 5 8 1 10 Stop key ...

Page 21: ...icado automáticamente 5 Tecla Enter Pulsar para confirmar el dato introducido dimensión método o guardar las configuraciones del usuario La unidad emitirá un sonido bip 6 Tecla Para disminuir un valor de entrada por ejemplo ancho de llanta offset diámetro de llanta Mantener presionado para cambiar el valor indicado automáticamente 7 Tecla con indicador Pulsarparadesplazarseporlosmétodosespeciales E...

Page 22: ... wheel Press the pedal to engage the brake and stop the chuck 4 4 Measuring Gauge Fig 4 8 Measuring Gauge to measure distance and diameter 1 Gauge it can be extracted and extended upwards 2 Stick on weight holder jaw to measure the application position and to fix the compensation weight 3 Stick on weight fitted 4 Gauge head to identify rim dimensions on a variety of rim profiles 5 Spring loaded appli...

Page 23: ...e au dispositif Laser Pointer la machine est en mesure d indiquer par un point de lumière laser l endroit exact où appliquer les masses adhésives sur la jante F 5 8 2 Disposición 4 3 Freno de detención Fig 4 7 Pedal del freno de detención rueda Pisar el pedal para bloquear el mandril Esto facilita bloquear o desbloquear la tuerca de fijación Dicho bloqueo también permite mantener la rueda en posici...

Page 24: ...2 illustrates the clamping of a car wheel centred through studs or a car wheel without centre bore using a universal clamping device The range and applications of the clamping means are described in separate leaflets Fig 5 1 Clamping adaptor to clamp centre bore car wheels 1 Cone for car wheels 2 Rim 3 Universal drum with clamping nut quick nut 4 Clamping nut Fig 5 2 Universal clamping device for c...

Page 25: ...ante 2 Écrou à serrage rapide 3 Anneau de centrage pour roues de voitures tourisme à centrage central option Operaciónes 5 0 Funcionamiento En este capítulo se describe cómo trabajar con la unidad para equilibrar las ruedas Primero se describe el funcionamiento normal de equilibrado En el capítulo 5 11 y siguientes se describen las funciones especiales Asegúrese de familiarizarse con lo siguiente ...

Page 26: ...er turning on the machine the clamping jaws remain in their current position and any movement must be activated intentionally by activating the pedal 5 2 1 1 Clamping the wheel Note Before clamping the wheel make sure the contact surfaces of the device and the rim are free from dirt and grease Move the clamping jaws to unclamped position Fig 5 4 Slide the centring cone or centring ring suitable fo...

Page 27: ...AUCHE AVEC LA MAIN DROITE saisir la douille en plastique de l outil de fixation choisi introduire sur l arbre et appuyer fermement contre la roue Fig 5 6 Operaciónes 5 2 POWER CLAMP Fig 5 3 El pedal de bloqueo del eje principal tiene doble función A PEDAL PRESIONADO Bloqueo de la rotación PEDAL LEVANTADO Bloqueo POWER CLAMP El pedal también tiene la función de mando del dispositivo POWER CLAMP para...

Page 28: ...g 5 7a Remove the clamping sleeve from the chuck Remove the wheel 5 3 Fitting the Power Clamp device Figure 5 8 Note When the Power Clamp device must be refitted on the machine set the operating mode C22 to On Disabling the Power Clamp device clamping Move the clamping jaws to unclamped position Unscrew the taper nut and place aside Remove the special clamping tool if previously mounted on the tape...

Page 29: ...une clé à fourche cote sur plats 13 Operaciónes Apretar firmemente el manguito tensor con el útil de fijación seleccionado contra la rueda y levantar el pedal Fig 5 7a Antes de la medición controlar el alojamiento de la rueda sobre el útil de fijación Advertencias Si se vuelve a accionar el pedal durante la fijación la operación se interrumpirá y las garras de sujeción volverán a la posición abierta D...

Page 30: ...d diameter 15 0 setting of rim data in inches display of unbalance in 5 g increments suppression of minor unbalances limit set to 3 5 g automatic braking of wheel when guard is opened during the measuring run compensation of adaptor unbalance switched off Starting the measuring run by closing the wheel guard 5 4 3 Settings After switching on the unit a default weight mode is shown If the unit show...

Page 31: ...un código de error consultar el Capítulo 7 La unidad emite una señal acústica e inicia el proceso de auto chequeo Se visualizan los displays y los indicadores de posición de los pesos en función del modo Peso actual predefinido La unidad está lista para recibir los mandos 5 4 2 Estado después de la puesta en marcha La unidad electrónica está programada por el fabricante de manera que después de la ...

Page 32: ...The balancer must rest on its three feet only 5 4 5 Removal of the wheel Carefully loosen the quick nut or the mounting studs Do not slide the rim on the threading but lift the wheel when removing it Check the thread for damage and clean if necessary 5 4 6 Immediate stop Refer to Figure 5 10 To perform an immediate stop Select the STOP key to apply the electronic brake Apply the foot brake to stop...

Page 33: ...onnement se répète et ATTENTION INTERDIRE TOUTE UTILISATION DE LA MACHINE Operaciónes 5 4 4 Apagado Apagar siempre adecuadamente al final del trabajo Retirar la rueda de la equilibradora Retirar los conos del eje terminal Comprobar si las superficies de los conos internas y externas están dañadas Las condiciones perfectas del cono son muy importantes para una buena calidad de equilibrado Guardar los...

Page 34: ... Spring weight on rim left edge stick on weight inside channel aluminium Alu 4 Spring weight on rim left edge stick on weight on rim right shoulder aluminium Alu 5 Spring weight on rim right edge stick on weight on rim left shoulder aluminium Alu 1P Stick on weights Stick on weights on rim shoulders aluminium Alu 2P Stick on weights Stick on weight on rim shoulder stick on weight hidden inside rim...

Page 35: ...le bord gauche de la jante masse autocollante dans le canal aluminium position relevée avec la pige de la jauge pour des applications de masses Operaciónes 5 5 Modos de aplicación de los pesos y detección de las medidas 5 5 1 Posiciones de aplicación de los pesos Normal Posicionamiento normal de los pesos pesos de clip en los bordes de la llanta acero Alu 1 Aplicación simétrica de los pesos adhesi...

Page 36: ...Alu 3 Offset Distance rim machine Nominal rim diameter Alu 4 Offset Distance rim machine Nominal rim diameter Nominal rim width Alu 5 Offset Distance rim machine Nominal rim diameter Nominal rim width Alu 1P Weight application position on the left shoulder Nominal rim width Note After the first touch select the ALU selection key Alu 2P Weight application positions Alu 3P Weight application position...

Page 37: ...s poids Alu 3P Emplacements d application des poids position relevée avec la pige de la jauge pour des applications de masses Operaciónes 5 5 2 Datos necesarios para aplicar los pesos Normal Offset Distancia máquina llanta Diámetro nominal de la llanta Anchura nominal de la llanta Alu 1 Offset Distancia máquina llanta Diámetro nominal de la llanta Anchura nominal de la llanta Alu 2 Offset Distanci...

Page 38: ...2 Distance Manual Entry Correctly position measuring arm 1 Figure 5 13 and read the value from the scale on the measuring armrod From the control panel select the distance O The last entered value is displayed To edit the value press keys 1 2 Figure 5 12 Type in Enter by selecting key 3 Figure 5 12 5 6 1 3 Diameter Manual Entry Acquire rim nominal diameter by reading the value on the rim or on the...

Page 39: ... affichée Pour modifier la valeur sélectionner les touches appropriées 1 2 Figure 5 12 Taper Enter en sélectionnant la touche 3 Figure 5 12 Operaciónes 5 6 Modo de detección de los datos 5 6 1 Modo Manual 5 6 1 1 Introducción Manual del ancho Medir manualmente con el calibre para llantas de acero Figura 5 11 u obtener el dato de la llanta En el panel de mandos seleccionar el ancho W Aparece el últim...

Page 40: ...result recalculation can be performed by the machine only after the start Press the relevant ALU selection key fig 5 15 to shift to a different balancing Mode The alternative combinations vary based on the starting measuring positions The unbalance values will automatically adapt to the new selections 5 6 2 2 Width Automatic Entry The machines featuring a Sonar detector automatically acquire the wi...

Page 41: ...e il suffit d entrer les données de la première roue Elles restent en mémoire jusqu à l entrée de nouvelles données ou l extinction la machine Operaciónes 5 6 2 Modo Automático 5 6 2 1 Introducción Automática de distancia y diámetro con brazo receptor Asegurarse de que el brazo de medición esté en posición de reposo Posicionar correctamente el detector en la llanta de manera que el punto de referen...

Page 42: ...e NORMAL mode available The same applies by pressing Easy Alu Toggle fig 5 15 of the ALU 1P mode EASY ALU TOGGLE Automatic correction of the proposed Alu According to the contact points of the gauge on the rim the machine deduces which Alu mode the user probably wants If the Alu offered by the machine does not correspond exactly to the wanted one it can be changed by means of Easy Alu Toggle functi...

Page 43: ... de vouloir obtenir le mode Alu alternatif à celui présenté pour la jante en cours de traitement Remarque Le changement d Alu n est autorisé qu avant le lancement Operaciónes 5 7 Función Easy ALU ALU 2P y ALU 3P La función Easy Alu permite obtener automáticamente los datos dimensionales de la llanta Tocando en dos puntos es posible seleccionar los dos modos ALU 2P y ALU 3P En ambos casos la tecla ...

Page 44: ... the external wheel Sonar After measurement the balance weights can be fitted or a weight minimisation or optimisation run can be carried out The display shows the unbalance measured for each correction plane and the rotation direction for positioning 5 8 2 Result recalculation After the wheel measuring run it is possible to change wheel dimensions and select different positions for balance weights...

Page 45: ... WAP du plan de droite et appliquer la masse Effectuer le lancement de vérification Operaciónes 5 8 Controles preliminares Operaciones preliminares Siesnecesario realizarundisparodecompensación C4 F 7 1 1 Comprobar el bloqueo correcto de la rueda F5 1 Detectarparámetrosdimensionalesdelallanta F5 6 5 8 1 Medición de los Desequilibrios Tras completar las operaciones preliminares se puede efectuar el ...

Page 46: ...te With STATIC balancing mode always apply the weight at 12 o clock on the rim centre line If not possible split the weights evenly and apply on another surface of the rim symmetrical to the rim centre line Note In STATIC balancing modes only the left hand display is used After wheel run look at the rotation indicators for the left plane of the wheel 1 Fig 5 19 Slowly rotate the wheel by hand e g ...

Page 47: ...masse à appliquer sur ce plan est montrée sur l afficheur Operaciónes 5 9 Colocación del peso Los siguientes tipos de peso y colocación están disponibles Pesos de sujeción Colocar siempre a mano en la posición de las 12 horas Figura 5 17 El labio debe estar introducido en el borde de la llanta Utilizar la pinza para contrapesos para posicionarlos correctamente Pesos adhesivos Con Laser Pointer acti...

Page 48: ...nt Fig 5 47a Weight will be positioned to the right compared to the contact point of measuring device on rim After a measuring run the BALANCING display Fig 5 20 shows the correction values and the position of the weights to be applied Select a stick on weight of the indicated size Slowly rotate the wheel by hand e g anticlockwise As the correct angle position is reached the laser pointer indicato...

Page 49: ...c force sur la masse autocollante sur la jante Fig 5 47 Répéter la procédure pour équilibrer l autre côté de la roue Operaciónes 5 9 1 Métodos de aplicación del peso Alu 2P y Alu 3P 5 9 1 1 Uso del Láser Pointer Con el modo Laser Pointer activo en los posicionamientos Alu 2P y Alu 3P el puntero láser indica con precisión los planos de corrección para los pesos adhesivos directamente en la llanta F...

Page 50: ...s the brake pedal to lock the wheel in this position Decide now whether to use the Split Weight Mode SWM F 5 10 1 Clean the application point before applying the stick on weight Insert at the centre of the arm gauge a stick on weight that complies with the unbalance detected and remove the adhesive protective strip Figure 5 24 Note Once the gauge arm has been removed and the correct position has b...

Page 51: ...et poser le poids sur le point de référence du plan de gauche Effectuer un lancement de vérification Operaciónes 5 9 1 2 Uso del brazo medidor Para aplicar los pesos mediante el cabezal del brazo el Laser Pointer deberá estar desactivado El peso se colocará a la derecha respecto al punto de contacto A del palpador en la llanta Figura 5 24c Consultar la Figura 5 22 Se debe de utilizar el brazo palpa...

Page 52: ...form a check run after applying the weights After the check run if the wheel is balanced correctly both the numerical indicators should indicate 000 To check how much imbalance is left Select the Fine key Fig 5 25 Note The operator should decide if applying the stated weight ...

Page 53: ...ner la touche Fine Fig 5 25 Remarque L opérateur évaluera l opportunité d appliquer la masse affichée Operaciónes 5 9 2 Lanzamiento de control Se aconseja efectuar una rotación de control después de aplicar los pesos Una vez terminado el lanzamiento de prueba si la rueda está equilibrada correctamente ambos indicadores numéricos indicarán 000 Para comprobar el montante de desequilibrio restante Sel...

Page 54: ...hide the right plane weight divided in two parts to be applied behind the two nearest spokes to the calculated weight application position That way the weights are not visible from outside Perform a wheel run in HWM mode Alu2P or Alu3P Apply the requested weight to the left plane DO NOT apply the weight to the right side plane but select the key The display is now as in Fig 5 28 the weight positio...

Page 55: ...jante puis sélectionner le Operaciónes 5 10 Posicionamiento pesos detrás de los radios SWM Split Weight Mode El programa de equilibrado con posicionamiento de los pesos detrás de los radios permite subdividir los pesos de corrección cuya aplicación en el espacio entre dos radios es decir en posición visible es requerida en función de la medición Con el Modo SWM en cambio dos pesos equivalentes se ...

Page 56: ...d on two adjoining spokes of the rim Select Enter to exit this mode Selecting Enter several times depending on the stage of the program forces the program to quit The original right plane weight value will be shown again The SWM indicator will go off a short beep will be heard The program returns to the main menu Fig 5 30 Note Applying split weights does not involve priorities The operator can cho...

Page 57: ...our la pige de mesure orienter le rayon à midi au lieu de 5h puis valider avec Entrée Operaciónes Girar la rueda hasta que uno de los radios corresponda con el punto láser que se visualiza a las 5 horas aproximadamente Seleccionar Enter Lapantallavuelveamostrarlosvaloresdedesequilibrio La unidad calcula los pesos que se han de aplicar en el plano derecho en las dos posiciones detrás de los radios ...

Page 58: ...rregularities In this case the unbalance of the rim can be readjusted compared to the unbalance of the tyre in a way that the they compensate each other and a lower correction weight is required 5 11 2 Operating instructions for Optimisation Minimisation The compensation carried out by the clamping device is cancelled by starting an optimisation or minimisation cycle C4 F 7 1 1 Preparation Make su...

Page 59: ... le mode NORMAL est sélectionné Appuyer sur la touche ENTRÉE 1 Fig 5 32 Pour sortir du mode de Minimisation Appuyer sur STOP 5 Operaciónes 5 11 Optimización Minimización de los pesos 5 11 1 Información general La optimización del desequilibrio sirve para maximizar la suavidad de la marcha Durante la optimización el neumático se monta sobre la llanta en una posición determinada en función del resul...

Page 60: ...ion OP 1 appears Fig 5 33 Rotate the rim so that the valve is exactly perpendicular to and above the main shaft Press ENTER 1 to acquire the valve position Indication OP 2 appears Repeat the operation to correct a wrong valve positioning Weight minimisation If no optimisation but only weight minimisation i e without compensation run for the rim without tyre proceed as follows Clamp the complete wh...

Page 61: ...à UN 4 Poursuivre le déroulement du programme de minimisation La position de valve de OP 1 reste entrée Operaciónes 5 11 3 Inicio de la optimización o minimización de los pesos Ciclo del programa de optimización A continuación se describe el ciclo del programa de optimización código OP o de minimización de los pesos código UN Ejecución de la optimización Figura 5 32 Si tras el disparo de medida el...

Page 62: ...e measuring run two indications are possible OP 5 H1 Further optimisation is not recommended but is possible OP 5 I 1 reference mark Fig 5 35 Proceed with the OP program If indication OP 5 H1 appears If indication OP 5 H1 appears further optimisation is not recommended since the measurement values which are used to establish whether optimisation is advisable are below the pre set limit value Howev...

Page 63: ... sur le pneu coïncide avec la valve démonte pneu Fig 5 37 Serrer l ensemble pneu jante sur l équilibreuse et Operaciónes Continuar con la optimización Fig 5 34 Dar inicio al lanzamiento de compensación de la llanta sin neumático START Tras concluir el disparo de medición aparecerá el indicador OP 3 Montar el neumático e inflarlo a la presión correcta véase la nota Nota Para el montaje el desmontaje...

Page 64: ...e program These possibilities are described below If indication II OP 7 appears Fig 5 37 Invert the tyre the rim the left indication marks will rotate Option 1 invert the tyre on the rim adjustment program Readjust the wheel according to the left direction indication and make a double mark on the left side of the tyre exactly perpendicular to and above the main shaft Remove the wheel from the unit...

Page 65: ...ur E9 Si E9 est affiché c est qu il y a eu au moins une erreur relative à la séquence de programme lors de Operaciónes Fijar ahora la rueda en la unidad y hacerla girar hasta que la válvula se encuentre exactamente en perpendicular al eje principal Presionar la tecla ENTER 1 para adquirir la posición de la válvula Se visualiza la indicación OP 6 Fig 5 34 Ejecutar el disparo de medición START Tras e...

Page 66: ...to and above the main shaft Fig 5 38 Remove the wheel from the unit Readjust the tyre on the rim until the double mark coincides with the valve Fig 5 39 Clamp the wheel on the unit and readjust it so that the valve is exactly perpendicular to and above the main shaft Press ENTER 1 to acquire the valve position Indication OP 8 appears Fig 5 34 Start the check run START If optimisation has been carr...

Page 67: ...suivant les affichages Le balourd existant est alors affiché Effectuerl équilibragedelarouesuivantlesaffichages Affichage H0 Operaciónes Concluir el programa de optimización presionando la tecla STOP 5 y si se lo desea repetir la optimización Opción 2 no invertir el neumático sobre la llanta Presionar la tecla FINE 3 Se calcula el resultado nuevamente Se visualiza la indicación OP 7 II H0 o H2 Para pa...

Page 68: ...pensation according to the indication Weight minimisation program If the rim compensation run was omitted go immediately to the weight minimisation program by pressing the FINE 3 key indication Un proceed as follows Clamp the wheel Position the valve exactly perpendicular to and above the main shaft Press ENTER 1 to acquire the valve position Indication Un 4 appears Fig 5 34 Start the run START Th...

Page 69: ... selon la description pour l affichage Un 5 I Interrompre la minimisation Operaciónes Si aparece la indicación H0 Para pasar nuevamente del programa OP y regresar al programa de equilibrado presionar la tecla STOP 5 Se visualiza el desequilibrio presente en la rueda Realizar el equilibrado según el indicador El estado óptimo de optimización equilibrado ya ha sido alcanzado por lo tanto no puede mej...

Page 70: ...t is recommended to turn the tyre H0 Optimum condition has been achieved and cannot be further improved Depending on the indications there are several possibilities for proceeding with the program These possibilities are described below If indication II Un 7 appears Invert the tyre the rim the left indication marks will rotate Option 1 invert the tyre on the rim adjustment program Readjust the whe...

Page 71: ...près le lancement de contrôle au mode d équilibrage qui était sélectionné avant l initialisation du lancement de minimisation et le balourd dynamique resté dans la Operaciónes Con la indicación Un 5 I 1 marca Fig 5 35 Después del disparo de medición girar la rueda según muestra el indicador de dirección y hacer un marcado marca Fig 5 36 en el lado derecho del neumático en posición exactamente perp...

Page 72: ...rogram Turn the wheel according to the right direction indication and make a double mark on the right side of the tyre exactly perpendicular to and above the main shaft Fig 5 38 Remove the wheel from the unit Readjust the tyre on the rim until the double mark coincides with the valve Fig 5 39 Clamp the wheel on the unit and readjust it so that the valve is exactly perpendicular to and above the ma...

Page 73: ...amme de minimisation en appuyant sur la touche STOP 5 et si cela est souhaité relancer la minimisation Operaciónes De este modo se concluye la minimización del peso y se realiza la compensación del desequilibrio Si aparece el mensaje E9 El mensaje E9 indica que durante la ejecución de la minimización en el desarrollo del programa se ha producido al menos un error Concluir el programa de minimizaci...

Page 74: ...cing program by pressing the STOP key 5 The unbalance on the wheel will be displayed Perform compensation according to the indication If indication H0 appears The optimum minimisation condition has been achieved and cannot be further improved Return to the balancing program by pressing the STOP 5 key and proceed as indicated ...

Page 75: ...amélioré Appuyer sur la touche STOP 5 pour repasser au programme d équilibrage Operaciónes Opción 2 No girar el neumático sobre la llanta Cambiar nuevamente del programa de minimización al programa de equilibrado presionando la tecla STOP 5 Se visualiza el desequilibrio presente en la rueda Realizar el equilibrado según el indicador Si aparece la indicación H0 El estado óptimo de minimización ya h...

Page 76: ...o activate press the and the weight keys simultaneously for 3 seconds Figure 5 40 The function starts with the SAVE option The data can be saved by the user displayed on the right Refer to Figure 5 40 to select how to arrange them To download the data no saving Select Enter when user is displayed Refer to Figure 5 41 To save data Select or to scroll along User A b C or d Select Enter to save to th...

Page 77: ...A b C ou d Appuyer sur entrée pour rappeler l utilisateur sélectionné Les données de roue en cours disponibles sont remplacées avec les données rappelées ex b Figure 5 42 Operaciónes 5 12 Funciones especiales En este capítulo se describen todas las funciones a las que puede acceder el operador Una función es un modo que no necesariamente se necesita para equilibrar una rueda 5 12 1 Función usuario...

Page 78: ...rams to ounces or from ounces to grams The program returns to the main menu 5 12 4 Dimension Unit Toggle Mode Basic setting of the unit of measurement for diameter and width inches Select this mode to change the units of measurement of the diameter and width before or after carrying out a balancing operation Select the key until the indicator of the units of measurement of the dimensions blinks Th...

Page 79: ... mesuré et indiqué en millimètres Le programme retourne au menu principal Operaciónes 5 12 2 Función Anti deslizamiento En las ruedas con peso contenido la característica de medición del deslizamiento puede imposibilitar el disparo a la velocidad de medición Esta función puede ser desactivada para un único disparo Mantener presionada la tecla Enter durante el descenso de la protección de la rueda ...

Page 80: ...p release proceed as follows Press and hold down for at least three seconds both the FINE 8 Fig 5 45 and the Weight Positioning Mode 9 Fig 5 45 keys an acoustic signal indicates that the setting has been carried out Note The Power Clamp pedal is now no longer enabled and if attempts are made to activate it error message E 21 will appear F 7 1 3 Disabling the Off Mode To disable the Off mode enabli...

Page 81: ...mme proposés par le fabricant sont choisis Il n est possible de changer de fonction qu en procédant comme décrit ci dessus Operaciónes 5 13 FuncionesespecialesPClamp A continuación se describe brevemente la selección de funciones especiales específicas solo para las versiones de las versiones p 5 13 1 Funciones de Bloqueo del Power Clamp En las máquinas de bloqueo automático está prevista la posibi...

Page 82: ...weeks or longer prepare the unit correctly Shut down the unit properly F 5 4 4 Remove the threaded shaft from the balancer Apply a light non corrosive oil onto all threads and cones Wrap oiled items in paper to protect parts against dust When the unit will be put into use again clean all oiled parts 6 2 Changing the mains fuse Refer to Figure 6 1 Switch off the unit Unplug the power cable from the...

Page 83: ...te fusible 1 Remplacer le fusible par un autre de valeur identique Replacer le porte fusible dans la machine Mantenimiento 6 0 Mantenimiento Esta unidad está diseñada para durar mucho tiempo Si el operador apaga correctamente la unidad F 5 4 4 al final de su turno no es necesario hacer un mantenimiento adicional El operador no debe abrir esta unidad excepto de conformidad con instrucciones explícit...

Page 84: ...t and with no external tools whatsoever on the wheel holder FOR MACHINES WITH A POWER CLAMP P MODELS ONLY THE CLAMPING TOOL SUPPLIED WITH THE MACHINE SHOULD BE LOCKED ON THE SHAFT Figure 6 2 Readjustment Select the key and the precision key together for 5 seconds The display shows C 14 Select the Enter key 0 Fig 6 3 The display shows CAL 1 1 Figure 6 3 and the unit beeps Spin the wheel When done t...

Page 85: ... du programme F 7 1 2 Dévisser la masse étalon du plateau et le remettre en place dans le compartiment à masses Presser STOP pour quitter Mantenimiento 6 3 Calibrado Usuario Si se precisan varios lanzamientos de medición para equilibrar una rueda porque hace falta corregir varias veces la magnitud y la posición de los contrapesos la causa suele ser en la mayoría de los casos una falta de precisión...

Page 86: ... position 2 No power cable connected Connect power cable to power outlet 3 No mains power check power supply and power system fuses 4 Unit fuse s blown Replace unit fuse s F 6 2 If the fuse s has have recently been replaced call technical service team to check the unit When switched on a beep is heard for 1 second 1 Configuration error Call technical service team Display appears frozen or locked up...

Page 87: ... SAV Resolución de problemas 7 0 Resolución de problemas Si ocurre algún problema en la equilibradora proceder en el siguiente orden para resolverlo 1 Recordar los últimos pasos dados Se han seguido las instrucciones del manual Funcionaba la unidad tal y como se describe y era de esperar 2 Verificar la unidad siguiendo los puntos indicados en este capítulo 3 Llamar al agente de ventas local para as...

Page 88: ...ed Balancing results are unreliable 1 The balancer may not be installed properly Make sure the unit rests on its 3 feet only Make sure the floor is not transmitting shocks or vibrations for example from trucks passing close to the unit 2 The wheel may be mounted incorrectly Check stub shaft cones and adapters clearance Use appropriate spacers to eliminate play Perform measuring unit calibration 3 T...

Page 89: ...ción de problemas Las entradas del brazo de medición difieren de la dimensión de la rueda reflejada en la llanta o en el neumático 1 Colocó el brazo de medición en la posición correcta Consultar F 5 6 1 2 Comprobar el valor de desequilibrio del brazo de medición introduciendo el valor manualmente Consultar la escala en el medidor Si no es igual proceder con la Fase 4 3 Comprobar el diámetro en el pu...

Page 90: ...eys until the readout shows the desired code number e g C 0 Press the ENTER key 5 to acquire the selection The right number readout shows the current state e g 0 witch in this case means switched off If the desired state is already on the readout Press the STOP key 10 Fig 7 1 once to return to theC codes selection Fig 7 2 twice to exit and return to the operating mode If the desired state is not t...

Page 91: ...ant qu un nouveau paramétrage n est pas effectué Si on éteint la Resolución de problemas 7 1 Mensajes del sistema La equilibradora puede mostrar mensajes al operador Pueden indicar errores Códigos E o advertencias Códigos H Dichos códigos se describen en los capítulos siguientes Siempre que aparezca un código Tomar nota del código Buscar el código en la lista Si no aparece llamar al servicio de as...

Page 92: ...unbalance indication in grammes or ounces active when the machine is switched on 0 Readings in grammes 1 Readings in ounces The selected operating mode can be acquired in the permanent memory Code C4 Compensation of residual unbalance if any in the clamping device High precision measurement Every time the clamping device is replaced compensation must be deleted or carried out again with the new de...

Page 93: ... Code C4 Sélectionner une des options suivantes 0 Exécuter une compensation 1 Compensation achevée Configuración de fábrica Resolución de problemas programadas hasta que vuelven a ser modificadas O bien Opción 2 Anular la selección del código C que acaba de configurarse y regresar directamente al modo operativo Presionar la tecla STOP dos veces consecutivas Nota El código C4 útil para la compensación...

Page 94: ...Code C11 Main shaft stop position The positioning brake stops the main shaft close to the correction position by initiating pulsing braking The positioning brake is activated after switch on and after a measuring run has been carried out and found an unbalance greater than the limit value Select Code C11 Select one of the following options 0 No positioning brake after measuring run 1 Positioning b...

Page 95: ...eccionado F5 12 3 Unidad de medida en gramos Campo valor de 3 50 a 20 0 gramos El valor pre configurado de fábrica es 5 0 gramos Selección de otro valor de límite por ej 5 50 gramos Seleccionar el Código C8 Programar el valor 5 50 Pulsar ENTER Unidad de medida en onzas Campo valor de 0 12 a 0 71 onzas El valor está pre configurado de fábrica a 0 18 onzas Selección de otro valor de límite por ej 0 50...

Page 96: ...y use of the machine etc The measuring runs performed while the machine is switched on are transferred to the permanent memory and added when it is switched off Note The total option 1 cannot be deleted Code C14 Balancer recalibration by the user If several measuring runs are necessary to balance a wheel because correction weight dimensions and position have to be readjusted repeatedly this is oft...

Page 97: ...ramme Les codes d erreur sont mentionnés rubrique 7 1 2 Configuración de fábrica Resolución de problemas Código C12 Contador de los disparos de medición Ejemplo 222 123 disparos de medición realizados Seleccionar el Código C12 Seleccionar una de las siguientes opciones 1 Total de disparos de medición efectuados 2 Total de disparos de medición cuyo resultado de equilibrado ha concluido exitosamente ...

Page 98: ... is disabled Applies where another clamping device is fitted which is held on the main shaft through the tie rod e g USV SCA or motor cycle wheel adaptor p 0 Unclamping enabled 1 Unclamping disabled The mode C22 when changed is transferred automatically into the permanent memory and will not even be changed again by choosing the modes of operation as proposed by the manufacturer Code C23 Allow uncl...

Page 99: ...e 1 Serrage desserrage en appuyant sur la pédale Si changés le mode de fonctionnement C26 peut être transférés dans la mémoire permanente Configuración de fábrica Resolución de problemas Código C21 El código indica el número de versión del programa y de la sigla del modelo de equilibradora Entrar en el código C21 Aparece la indicación de la versión del software Presionar la tecla para visualizar la...

Page 100: ...ually shifted down the memory list Go into code C28 CONSULTING THE ERROR COUNTERS Press and release the or key to scroll through the list of errors Note When the key is pressed the number of the error in the list is shown whilst when the key is released the corresponding code appears Press the STAR key to make the error number appear again on the left and the total number of times that error was r...

Page 101: ... erreurs de la mémoire 1 Effacer toutes les erreurs de la mémoire Presser la touche ENTRÉE Configuración de fábrica Resolución de problemas Código C28 Permite visualizar y cancelar los códigos de error memorizados por la máquina máximo 10 códigos Los 10 últimos códigos de error no repetitivos se almacenan en la memoria de errores para que puedan ser consultados y transmitidos por el usuario de la e...

Page 102: ...s the STOP key E 9 F 7 1 3 E10 Gauge arm removed from idle position during wheel rotation Bring gauge arm to the idle position home position Perform a wheel run without touching the gauge arm If the error appears again have the gauge arm calibrated by the service department Display clears after several seconds E11 During ignition the gauge arm is not in the idle position Move the gauge arm back ca...

Page 103: ...amètres roue manuellement F 5 6 1 E 14 F 7 1 3 E 21 F 7 1 3 Resolución de problemas 7 1 2 Códigos E Cuando aparezca el código E se genera un sonido bip en tono grave Siempre que aparezca un código tomar nota buscar el código en la lista Si no aparece llame al servicio de asistencia técnica realizar los pasos descritos La estructura de este capítulo es la siguiente Código Descripción Fase o fases a...

Page 104: ...ot maintained Check that something is not braking or obstructing the wheel Check the power supply Fit the wheel correctly Contact the service department E25 Reverse error The shaft is rotating at a certain speed but in the wrong direction Apply the brake Contact the service department The display clears when rotation stops E26 No acceleration No shaft acceleration has been registered Contact the s...

Page 105: ...lété Appeler le service après vente Resolución de problemas E22 Velocidad baja No se ha alcanzado la velocidad de giro de la rueda según los límites establecidos para la equilibradora Comprobar si el freno pedal o la rueda se han bloqueado accidentalmente Comprobarsilaruedaestáfrenadauobstruidaporalgo Comprobar el suministro de corriente Montar la rueda correctamente Llamar al servicio de asistenc...

Page 106: ...the User Calibration Weight correctly on the left side of the flange Repeat Calibration Contact the service department E82 Fault during self test at start up Switch unit off wait for 20 seconds Switch unit on E92 The gauge for the distance was not in home position during the 2 attempt The measuring gauge is disabled Wait for 5 seconds or press the STOP key to continue E500 E501 E502 E503 E504 Laser...

Page 107: ...che STOP E500 E501 E502 E503 E504 Dysfonctionnement pointeur laser Appeler le service après vente Resolución de problemas E51 Calibración errónea Apagar la unidad aguardar 20 segundos Encender la unidad Volver a calibrar o Llamar al servicio de asistencia técnica E52 Peso de calibración sobre el lado opuesto con respecto a la calibración del fabricante Colocar el Peso de Calibración del Usuario co...

Page 108: ... release position Check the status of the chuck clamping jaws Check the status of the clamping accessories and make sure they are positioned correctly on the chuck Repeat the clamping E 21 E 23 The Power Clamp control pedal was activated with the Power Clamp Off mode still activated If the main shaft is fitted with an optional wheel clamping device as an alternative to the standard Power Clamp Wai...

Page 109: ...sonore retentit pour avertir que la désactivation de la fonction de serrage de Power clamp a été effectuée Resolución de problemas 7 1 3 Códigos de error Power Clamp SÓLO PARA MÁQUINAS CON POWER CLAMP A continuación se detallan los mensajes de error relacionados con la herramienta de fijación de la rueda Power clamp E 9 La protección todavía está cerrada Bloqueo o desbloqueo imposible Abrir complet...

Page 110: ...n the chuck e g USV or SCA unintentional unclamping could damage the tie rod H33 The SONAR does not work H34 SONAR can not read guard was lowered too quickly H35 SONAR measures data out of range H80 Recalibration was not set up As a result it cannot be performed by the operator Press the STOP key to clear the message Call the service team for machine calibration H82 The self test was disturbed e g...

Page 111: ...ssage est affiché pendant 3 secondes après cela la mesure se répète 10 fois maximum ou bien abandonner en appuyant sur la touche STOP Resolución de problemas 7 1 4 Códigos H Advertencia H0 Resulta imposible mejorar la suavidad de marcha de la rueda mediante optimización H1 No se recomienda realizar más optimizaciones pero es posible H2 Se recomienda minimizar el peso seguir optimizando no significa ...

Page 112: ...at the shaft with the wheel clamped on it can rotate freely Turn the wheel by hand then run the START If the error cannot be eliminated call the service team H91 Rpm variation during measuring run The brake may be ON Release the brake Make sure that the shaft with the wheel clamped on it can rotate freely Repeat the run 7 2 After sales service Contact your area agent The company website provides i...

Page 113: ...ormations concernant le service après vente dans les différents pays Resolución de problemas H90 La rueda se acelera muy lentamente o después del disparo de medición se frena muy lentamente Si el eje principal no alcanza el régimen de rotación necesario comprobar que el freno no está accionado o que el peso de la rueda no sea demasiado grande En tal caso Soltar el freno Asegurarse que el eje con l...

Page 114: ...the power supply cable close to where it comes out of the machine 2 DO NOT dispose of the equipment as urban waste and recycle it by taking the materials to suitable recycling centres 3 Contact the reseller for the closest authorised recycling centres for the disposal or for the collection of old equipment when purchasing new equipment 4 Stick to the standards for correct waste management to preve...

Page 115: ...lez noter que la configuration exacte peut différer dans votre pays Se reporter au bon de commande pour de plus amples renseignements Eliminación Anexo 8 0 Eliminación de la unidad Para el desguace del aparato al final de su vida útil póngase en contacto con el revendedor para que le haga una oferta o para conocer las normas aplicables en materia de eliminación de la unidad Este símbolo indica la ob...

Page 116: ...116 Blank Page ...

Page 117: ...édures et les vérifications nécessaires pour l installation Appendix Installation Instructions This appendix describes the installation requirements installation procedures and checks Anexo Instrucciones para la instalación En este anexo se describen los requisitos procedimientos de instalación y los controles ...

Page 118: ...e balancer as stated in Chapter 2 of the Operator s Manual The floor on which the balancer will be installed should not transmit vibrations from other devices or from outside the building External vibrations may affect the accuracy of the unit Note The balancer should be positioned on the floor directly Do not use spacers to fill gaps If the above conditions are satisfied the balancer does not need fix...

Page 119: ...E COUVERTURE CONFORME Instalación i Requisitos de Instalación Requisitos de espacio El diseño muestra los requisitos mínimos necesarios desde el punto de vista de la seguridad Figura i 1 Cada diseño tiene dos series de dimensiones 1 desde la pared al centro de los agujeros en la parte izquierda y superior del diseño 2 desde la pared a la línea exterior de la cabina en la parte derecha e inferior d...

Page 120: ...e shipment contains a wheel balancer with Declaration of Conformity EC an Operator s Manual the accessories mentioned in Section 3 1 of the Operator s Manual 3 threaded pins with accessory support plate a mains power cable a wheel guard assembly Tools required screwdriver bar diameter 4 5 5 mm wrenches 13mm 17 mm Positioning Remove the bolts that secure the wheel balancer on the pallet WARNING DO ...

Page 121: ... et ou l arbre du couvre roue Instalación ii Transporte embalaje y contenidos Transporte La unidad se suministra en un palet Usar unas transpaletas Figura ii 1 para trasladar la unidad a su zona de trabajo Desembalaje ADVERTENCIA PROCURAR QUE LOS FLEJES NO SALTEN DE GOLPE AL CORTARLOS Cortar los flejes Abrir la parte de arriba de la caja Retirar las grapas del fondo de la caja Levantar la caja por ...

Page 122: ... Wheel guard Refer to Figure iii 3 The wheel guard influences the following operating modes The measuring run is started by closing the wheel guard The wheel is braked by lifting the wheel guard during a measuring run code C5 Fig iii 3 Slide the wheel guard 1 on the support shaft 2 and rotate the tube of the wheel guard until the wheel guard fastening holes match with the support shaft holes Insert...

Page 123: ...ande 8 Fig iii 3a sous le support de la protection Instalación iii Procedimiento de Instalación Unidad Consultar el diseño de la sección i para colocar la equilibradora correctamente Si es necesario sujetar la equilibradora se recomienda utilizar elementos de fijación con un diámetro de 8 mm calidad 8 8 o superior Porta Accesorios Desembalar los 4 pernos roscados porta accesorios y los discos de ap...

Page 124: ...ting the operator The following applies only if a unit is installed by a Service Technician Show and explain the Safety Booklet Show the operator how to switch the unit on and off Show the operator how to perform an emergency stop Show the operator how to select a ALU type enter data and apply a weight Balance a wheel to less than 0 25 oz 3 5 grams per plane ...

Page 125: ... les données et de placer les masses Instalación iv Procedimiento de comprobación Equilibrar la rueda hasta obtener un desequilibrio inferior a 5 gramos 0 25 oz por plano Realizar una Calibración del Usuario F 6 3 v Instrucciones para el operador Los siguientes puntos solamente son posibles si la unidad ha sido instalada por un técnico Mostrar y explicar el Folleto de Seguridad Explicar el funcion...

Page 126: ...126 Blank Page ...

Page 127: ...127 Blank Page ...

Page 128: ...nslated without prior written consent of Snapon Equipment 309 Exchange Ave Conway AR 72032 Ph 501 450 1500 Fax 501 450 2085 Notice The information contained in this document is subject to change without notice Snap on Equipment makes no warranty with regard to present documentation Snap on Equipment shall not be liable for errors contained herein or for incidental consequential damages in connecti...

Reviews: