background image

• 

3

15

Set the hulls in parallel (the frame will be
very difficult to attach to the hulls if they are

misaligned). Feed the trampoline halves into the
rear crossbar.

Mettre les coques parallèles. Glisser les trampolins
gauche et droit dans la traverse arrière.

Legen Sie beide Rümpfe parallel zueinander. Führen
Sie die Trampolinhälften in die dafür vorgesehene

1

1
2
3
4
5
6
7
8

Rear crossbar
Traverse arrière

Achterholm

Place the rear crossbar on the hulls and in-
sert the 4 bolts (2) + stainless washer (3) +

nylon washer (4), through the bar and the hull. In-
side the hull (access through the inspection
ports) place the waterproof washer (5) + stainless
washer (6) + nut (7) and the nylstop nut (8). Do
not tighten the bolts up.

Positionner la traverse arrière sur les coques et
mettre les 4 vis (2) + rondelles inox (3) + rondelles
plastiques (4) à travers la traverse puis la coque (voir
dessin ci-contre).A l’intérieur de la coque (accès par
les trappes de visite), mettre la rondelle d’étanchéité
(5), la rondelle inox (6), l'écrou simple (7) et l'écrou
indessérable (8) sans les serrer à fond.

Setzen Sie den Achterholm in die dafür vogesehenen
Holmaufnahmen ein und ziehen Sie die Bolzen wie
auf  Bild 2 gezeigt an. Im Innern des Holmes (leicht
durch den Luckendeckel zugängig) werden die Ab-
dichtungscheibe (5), die inox scheibe (6), die ein-
fache Mutter (7) und die Nylstop Mutter (8) aufges-

2

Front crossbar/Traverse avant/

Vorderholm

Dolphin striker
Martingale

Unterzug

Feed the lacing strip into the front crossbar.
Place the front crossbar on the hulls and

proceed the same way as for the rear crossbar.
Do not forget the tensioner rod fastening. Now,
tighten all the bolts.

Passer la bande avant de trampolin dans la traverse
avant. Positionner la traverse avant sur les coques
en procédant comme pour la traverse arrière (voir
dessin ci-dessus), en n'oubliant pas les ferrures inox
de maintien de la martingale. A présent, serrer toutes
les vis de fixation des traverses.

Führen Sie das vordere Trampolinteil in die Öffnung
im Vorderholm. Setzen Sie den Vorderholm in die
Holmaufnahmen ein und montieren Sie die Schrau-
ben genauso wie bei der hinteren Einrichtung. Ver-
gessen Sie nicht die Unterzug-Verbindung. Nun, kön-
nen Sie alle Schrauben festziehen.

2

)UDPH&DGUH5DKPHQ

Summary of Contents for 15

Page 1: ...SEMBLY MANUAL MANUEL D ASSEMBLAGE AUFBAUANLEITUNG HOBIE CAT EUROPE ZI Toulon Est BP 250 83078 Toulon cedex 9 France Tel 33 0 494 08 78 78 Fax 33 0 494 08 13 99 Email hobie cat wanadoo fr http www hobie cat com ...

Page 2: ...ainsail Grand voile Großsegel 10 Mainsheet system Palan de GV Großschotsystem 11 Main traveller Chariot de GV Großsegeltraveller 12 Safety Tips Conseils de sécurité 13 It is advisable to assemble the Hobie Cat 15 with Two people Il est recommandé d assembler le Hobie Cat 15 avec deux personnes CAUTION DANGER ALUMINIUM MAST STAY CLEAR OF OVERHEAD WIRES ATTENTION DANGER MAT ALUMINIUM RESTER EN DEHOR...

Page 3: ...écrou indessérable 8 sans les serrer à fond Setzen Sie den Achterholm in die dafür vogesehenen Holmaufnahmen ein und ziehen Sie die Bolzen wie auf Bild 2 gezeigt an Im Innern des Holmes leicht durch den Luckendeckel zugängig werden die Ab dichtungscheibe 5 die inox scheibe 6 die ein fache Mutter 7 und die Nylstop Mutter 8 aufges 2 Front crossbar Traverse avant Vorderholm Dolphin striker Martingale...

Page 4: ...oline is fixed This part supports the whole pres sure of the mast It is most important to tighten it properly otherwise the aluminium profile of the crossbar would not be able to resist Lacer le trampolin en utilisant les cordages de 5mm blancs le plus long pour le centre les deux autres pour les côtés Avec le temps le trampolin a tendance à se relâcher et doit être retendu périodiquement TRES IMP...

Page 5: ...above Montage cable Passer l étai dans la manille de capelage manille lyre 8 mm en gardant l estrope petit bout de cable entre l étai et le mât Passer ensuite les deux haubans de part et d autre de l étai dans la manille puis de même avec le premier jeu de cable trapèze et positionner les cables du 2ème jeu de trapèze de part et d autre de la ferrure de capelage Positionner la manille et passer le...

Page 6: ... universelles ATTENTION bien maintenir le mât à l aide des trapèzes pour ne pas qu il tombe Befestigen Sie die Wanten im fünften Loch der Locheisen Passen Sie auf der Mast soll durch die Trapezdrähte stabilisiert werden so daß er fällt nicht TRAPEZE ASSEMBLY MONTAGE DES TRAPEZE TRAPEZ SETZEN Take the shock cord and pass it beneath the trampoline frame from the port trapeze line to the starboard li...

Page 7: ...e qu il dé passe Insérer la goupille dans le trou de l aiguillot de manière à empêcher celui ci de retomber Répéter cette étape pour l autre gouvernail ATTENTION La came de safran doit avoir le nez en l air comme indiqué sur le dessin RUDERKOPF Die Teile der Ruderanlage sind mit roten links und grünen rechts Schildern ge kennzeichnet Es dürfen auf keinen Fall verschieden gekennzeichnete Teile verm...

Page 8: ...nden Sie nun die Anlenkstange 1 mit dem Ruderarm 2 Hierzu wird die Schraube durch eine Unter legscheibe die Kunststoffhalbkugel etc gesteckt sehen Sie die Abbildung Wiederhole die schritte auf der anderen Seite der Anlenkstange Tiller extension Attach the stick by slipping the pin through the violin screw in the middle of the tiller crossbar Stick Le stick se fixe à l aide d un axe passé à travers...

Page 9: ...och Jib sheet system Tie one end of the jib sheet around the clevis pin in one of the jib sheet blocks on the front crossbar Lead it through the clew block and back through the cam cleat Lead the free end of the jib sheet to the opposite jib sheet block Route it identically to the first side but in reverse order Ecoute de foc en circuit fermé attacher une extrémité de l écoute cordage bleu à point...

Page 10: ...z oben ist können Sie die Preßhülse am Grossfall un ter den Haken Klemmen Das lose Ende belegen Sie es ohne Spannung an der Klampe steuerbord am Fuß des Mastes Attach the halyard shackle to the head of the sail and feed the full leading edge into the opening in the mast track Continue pulling the halyard and feeding the sail into the track until it reaches the top Fixer la têtière à la drisse de G...

Page 11: ...ière Bien s assurer que les poulies se font face Prendre ensuite l écoute de GV passer une ex trémité dans le pontet de la poulie winch et faire un noeud en huit le circuit est ensuite le suivant en haut réa avant de gauche à droite en bas réa droite d avant en arrière en haut réa milieu de droite à gauche en bas réa gauche d avant en arrière en haut réa arrière de gauche à droite en bas réa milie...

Page 12: ...un premier temps Sortir le cylindre en le glissant latéralement en exerçant une pression à l extrémité de la partie plastique Entfernen Sie den Zylinder und die Doppelrolle Split the plastic slide in two parts and insert each one in the track of the rear crossbar Slide them one over the other until they fit together Séparer la glissière plastique en deux parties dis tinctes et les glisser alternat...

Page 13: ... drain plugs are screwed in before launching your catamaran A terre ou sur l eau rester toujours éloigné des fils électriques Le contact du mât avec des fils électriques peut entraîner de graves blessures voire la mort NE PAS naviguer si vous avez absorbé de l al cool ou des drogues Naviguez toujours dans des conditions confor tables où vous vous sentez à l aise et en sécu rité Ne jamais naviguer ...

Reviews: