23
NOTA!
II regime di moto del minimo normale é
2500-3000 giri al minuto.
ATTENZIONE!
Con il motore al minimo, il di
s
po
s
itivo di
taglio non deve a
ss
olutamente girare.
Filtro dell'aria (Fig. 3-2)
II filtro dell'aria deve essere sempre tenuto
pulito de polvere e sporco per evitare:
Disturbi di funzionamento al carburatore.
Problemi di messa in moto.
Perdita di potenza del motore.
Usura precoce del motore.
Consumi elevati.
Pulire il filtro dell'aria almeno una volta al
giorno, più spesso se si lavora in zone
particolarmente polverose.
Pulizia del filtro dell'aria
Togliere il coperchio del filtro dell'aria e il filtro
(1). Lavare il filtro con acqua calda saponata.
Prima di rimontarlo, assicurarsi che il filtro sia
asciutto. Un filtro che é stato usato per un lungo
periodo non potrà mai essere pulito
completamente. Pertanto deve essere sostituito
con regolarità con un altro nuovo. Sostituire
sempre immediatamente un filtro danneggiato.
WARNUNG!
Wenn der Motor im Leerlauf arbeitet, darf
s
ich die Schneidvorrichtung auf keinen Fall
drehen.
Luftfilter (Fig. 3-2)
Luftfilter regelmäßig von Staub und Schmutz
reinigen, zur Vermeidung von:
Vergaserstörungen.
Startschwierigkeiten.
Leistungsminderung.
Unnötigem Verschleiß der Motorteile.
Unnormal hohem Kraftstoffverbrauch.
Luftfilter täglich reinigen, bei schwierigen
Verhältnissen öfter.
Reinigung de
s
Luftfilter
s
Den Luftfilterdeckel abnehmen und den Filter
(1) herausnehmen. Den Filter in warmer
Seifenlauge auswaschen. Bevor er wieder
montiert wird, muss der Filter ganz trocken
sein. Ein Luftfilter, der lange Zeit verwen-det
wurde, wird nie vollkommen sauber. Der
Luftfilter ist daher in regelmäßigen Abständen
auszuwechseln. Ein beschädigter Luftfilter ist
immer auszuwechseln.
5. Wartung
WARTUNG, AUSTAUSCH ODER
REPARATUR SOLLTE NUR VON EINER
FACHWERKSTATT DURCHGEFÜHRT
WERDEN.
Verga
s
er-Ein
s
tellung (Fig. 3-1)
WARNUNG!
E
s
i
s
t möglich, da
ss
s
ich die
Schneidvorrichtung während der
Verga
s
erein
s
tellungen
s
chnell odrehte.
WARNUNG!
Die Motor
s
en
s
e darf er
s
t dann ge
s
tartet
werden, wenn Kupplung
s
deckel und
Getrieberohr montiert
s
indi. Unter
Um
s
tänden kann
s
ich
s
on
s
t die Kupplung
lö
s
en und Men
s
chen können dabei zu
Schaden kommen.
Im Vergaser werden Luft und Kraftstoff gemischt.
Die Grundeinstellung des Vergasers ist beim
Probelauf im Werk schon vorgenommen worden.
Je nach Einsatzort kann eine Korrektur dieser
Einstellung erforderlich werden. Der Vergaser
hat eine Einstellschraube:
T = Leerlauf-Einstellschraube.
Ein
s
tellung de
s
Leerlauf
s
(T)
Luftfilter reinigen. Die Leerlaufdrehzahl so
einstellen, bis die Schneidvorrichtung sich nicht
mehr dreht. Falls eine Einstellung notwendig ist,
bei laufendem Motor die Leer-laufschraube T
(im Uhrzeigersinn) hineindrehen, bis die
Schneidvorrichtung sich zu drehen beginnt.
Dann (entgegen dem Uhrzeigersinn) aufdrehen,
bis die Schneidvorrichtung stehenbleibt.
Die Leerlaufdrehzahl ist richtig eingestellt, wenn
der Motor in jeder Position gleichmäßig läuft,
sich die Schneidvo-rrichtung aber nicht
mitdreht.
Wenn sich die Schneidvorrichtung nach der
Einstellung der Leerlaufdrehzahl weiterhin
dreht, wenden Sie sich an den HITACHI-
Händler.
HINWEIS!
Die Standard-Leerlaufdrehzahl ist 2500 bis
3000 min-1
aditamento de corte gire incidentemente
con el motor funcione en ralentí.
Filtro de aire (Fig. 3-2)
Este filtro debe limpiarse con regularidad
quitando polvo y suciedad a fin de evitar:
Perturbaciones en el funcionamiento del
carburator.
Problemas de arranque.
Pérdidas de potencia.
Desgaste innecesario de las piezas del motor.
Consumo de combustible excesive.
Limpie el filtro de aire diariamente o más a
menudo cuando se trabaje en áreas
extremadamente sucias.
ANORDNIGARNA OCH SYSTEMEN FÖR
EMISSIONSKONTROLL UNDERHAILAS,
BYTAS ELLER REPARERAS AV EN VANLIG
MASKINREPARATÖR ELLER VID EN VANILIG
VERKSTAD FÖR ICKEBILLAR.
Förga
s
arju
s
tering (Fig. 3-1)
VARNING!
Klingan kan rotera fortfarande under
in
s
tällningen av förga
s
aren.
VARNING!
Starta aldrig motorn om inte koppling
s
kåpa
och drivaxel är monterade.
Centrifugalkopplingen kan lo
ss
na och or
s
aka
per
s
on
s
kador!
I förgasaren blands bränsle och luft. När
motorn provkörs vid fabriken justeras även
förgasaren. Om ytterligare justering behövs,
orsakat av klimat eller höjdläge, finns bara en
justeringsmöjlighet:
T = Justerskruv för tomgångsvarvtal.
Tomgång
s
ju
s
tering (T)
Kontrollera att luftfiltret är rent. Vid korrekt inställt
tomgångsvarvtal roterar inte skärtillsaten.
Om justering krävs, så vrid T-skruven medurs med
motorn igång tills skärtillsaten börjar rotera.
Vrid skruven därefter moturs tills skärtillsaten
slutar rotera. Rätt tomgångsvarvtal har
uppnåtts när motorn går jämnt i alla lägen på
ett varvtal som är lägre än det då skärtillsaten
börjar rotera. Kontakta HITACHI-återförsäljaren,
om skärinsatsen efter justering av hastigheten
fortfarande roterar.
OBSERVERA!
Varvtalet vid standardtomgången är 2500 - 3000
varv per minut.
VARNING!
s
kärtill
s
aten får under inga om
s
tändigheter
rotera när motorn går på tomgång.
Luftfilter (Fig. 3-2)
Luftfiltret måste vara rent för att undvika:
Felaktig förgasarfunktion.
Startsvårigheter.
Effektsänkning.
Onödigt slitage av motorn.
Onormalt hög bränsleförbrukning.
Rengör filtret dagligen eller oftare om trimmern
används på speciellt dammiga arbetsområden.
Rengöring av luftfilter
Tag bort luftfilterkåpan och filtret (1). Tvätta det
i varmt såpvatten. Kontrollera att filtret är torrt
innan det monteras. Ett använt filter kan inte
rengöras helt och hållet. Det bör därför bytas
ut med jämna mellanrum. Ett skadat filter
måste alltid bytas ut mot ett nytt.
Ge
5. Mantenimiento
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO O
REPARACÓN DE DISPOSITIVOS Y SISTEMAS
DE CONTROL DE GAS PUEDEN HACERSE
EN CUALQUIER TALLER DE REP ARACIÓN
DE MOTOR NO PARA CARRERAS O
PERSONALMENTE.
Aju
s
te del carburador (Fig. 3-1)
ATENCIÓN!
E
s
po
s
ible que el acce
s
orio de corte dé
vuelta
s
durante lo
s
aju
s
te
s
del carburador.
ATENCIÓN!
Nunca de arrancar la de
s
brozadora
s
in e
s
tar
montado
s
la cubierta del embrague y el tubo,
pue
s
de no
s
er a
s
í, puede de
s
prender
s
e el
embrague y oca
s
ionar herida
s
grave
s
.
En el carburador se mezcla el combustible con
el aire. El carburador sale ajustado de fábrica,
sin embargo, puede ser necesario reajustarlo
según el clima y la altitud. El carburador tiene
una posibilidad de ajuste:
T = Tornillo para el ajuste de las revoluciones
de ralentí.
Aju
s
te de preci
s
ión de ralentí (T)
Comprueben que el filtro de aire esté limpio.
Cuando la velocidad de ralentí es correcta, el
aditamento de corte no ha de girar. Si se
requiere el ajuste cierre (sentído destrógiro) el
tornillo T con el motor en marcha hasta que el
aditamento de corte empiece a girar. Abra
(sentido siniestrógiro) el tornillo T hasta que la
cuchilla se detenga. Se habrá alcanzado el
ralentí correcto cuando el motor funcione con
regularidad en cualquier posición muy por
debajo de las que empieza a girar el aditamento
de corte. Si el implemento de corte todavía gira
después del ajuste de la velocidad al ralentí,
comuníquese con un distribuidor HITACHI.
NOTA!
El rpm normal de marcha en vacío es de
2.500~3000rpm.
ATENCIÓN!
En ningun ca
s
o
s
e permitirá que el aditamento
Sp
5. Underhåll
Sw
Summary of Contents for CG40EJ (T)
Page 41: ......
Page 42: ...PRINTED IN JAPAN ...