background image

12

Español

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE 

SEGURIDAD

Conserve estas instrucciones para poder consultarlas en el 

futuro.

ESTE CORTASETOS PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES. 

Lea detenidamente estas instrucciones; contienen información 

que le permitirá manipular, preparar, mantener, arrancar y detener 

correctamente el cortasetos. Familiarícese con todos los controles 

y el uso correcto del cortasetos.

Seguridad del usuario

  Lleve siempre las protecciones tales como la pantalla o gafas 

de seguridad.

  Use siempre pantalones largos gruesos, botas y guantes. No 

utilice prendas sueltas, adornos, pantalón corto, sandalias ni 

ande descalzo. Sujete el cabello para que quede por encima 

de los hombros.

  No opere esta máquina cuando esté cansado, enfermo o bajo 

la in

fl

 uencia del alcohol, drogas o medicamentos.

  No deje que los niños o personas inexpertas operen esta 

máquina.

  Extreme la precaución en presencia de líneas de transmisión 

eléctrica.

  Lleve las protecciones de oídos.

  Nunca  ponga  en  marcha  esta  máquina  dentro  de  un  local 

cerrado o edi

fi

 cio. La respiración de los gases de escape 

puede causar la muerte.

  Mantenga la manilla limpia de aceite y combustible.

  Mantenga las manos alejadas de la cuchilla de corte.

  No agarre esta unidad por el equipo de corte.

  Cuando pare la unidad, asegúsere de que el aditamento de 

corte se haya detenido antes de apoyarla sobre el suelo.

  Durante una operación prolongada, se recomienda interrumpir 

de vez en cuando el trabajo para evitar una excesiva 

exposición a las vibraciones que podría ocasionar los llamados 

“dedos blancos”.

  Si el mecanismo de corte entra en contacto con algún objeto 

extraño o el cortasetos desarrolla un ruido o vibración 

anormales, desactive la fuente de alimentación y detenga el 

cortasetos. Desconecte el cable conectado a la bujía y lleve a 

cabo los pasos descritos a continuación:

 

Inspeccione el equipo en busca de daños;

 

Compruebe si existen piezas sueltas y apriételas en tal 

caso;

 

Solicite la sustitución o reparación de cualquier pieza 

dañada por otra de calidad equivalente.

 ATENCIÓN

  Los sistemas antivibratorios no garantizan que no sufra el 

síndrome de dedos blancos o síndrome de túnel carpiano.

  Por lo tanto, los usuarios continuos o regulares deberán 

controlar frecuentemente el estado de sus manos y dedos. Si 

aparece alguno de los síntomas citados, deberá solicitarse 

inmediatamente asistencia  médica.

  Si usa algún dispositivo médico eléctrico o electrónico tales 

como marcapasos, consulte a su médico así como al fabricante 

del dispositivo antes de operar cualquier equipo de potencia.

  Si la cuchilla se atasca como resultado del contacto con un 

objeto extraño, detenga el motor y extraiga el objeto extraño 

con cuidado empleando unos alicates u otra herramienta 

similar una vez que el cortasetos se haya enfriado. Preste 

atención al extraer el objeto extraño; la cuchilla podría efectuar 

un movimiento repentino al hacerlo.

Seguridad de la unidad de máquina

  Inspeccione siempre la unidad de máquina antes de usarla. 

Sustituya las piezas dañadas. Compruebe que no haya fugas 

de combustible y asegúrese de que todas las piezas estén bien 

apretadas en su sitio.

  Sustituya las piezas agrietadas, rotas o deterioradas antes de 

poner en marcha la unidad de máquina.

  Al ajustar el carburador, no permita que se acerquen otras 

personas.

  Utilice únicamente los accesorios para esta máquina que hayan 

sido recomendados por el fabricante. 

 ATENCIÓN

 

No deberá modi

fi

 carse de ninguna manera la maquina. No usar 

su máquina de corte para otra tarea más que para la cual se ha 

destinado.

Seguridad sobre el combustible

  Mezcle y cargue el combustible al aire libre, en lugares donde 

no se produzcan chispas ni fuegos.

  Utilice para el combustible un recipiente adecuado.

  No retire el tapón del depósito de combustible ni agregue 

combustible al equipo con la fuente de alimentación en 

funcionamiento. Permita que el motor y los componentes del 

sistema de escape se enfríen antes de repostar combustible.

  No fume ni deje fumar a otras personas en las cercanías del 

combustible o de la  maquina mientras esta está en marcha.

  No reposte combustible en entornos interiores.

  Limpie los residuos de combustible antes de poner en marcha 

el motor.

  Antes de poner en marcha el motor, apártese como mínimo 3 

metros del lugar en el que se ha repostado.

  Pare el motor antes de quitar el tapón del depósito de 

combustible.

  Antes de guardar la máquina, vacíe el depósito de combustible. 

Es conveniente vaciar el depósito cada vez que se ha usado la 

máquina. Si se deja combustible en el depósito, asegúrese de 

que no puedan producirse fugas.

  Guarde la máquina y el combustible en un lugar donde los 

vapores del combustible no puedan entrar en contacto con 

chispas o llamas de calentadores de agua, motores eléctricos, 

interruptores, hornos, etc. 

 ATENCIÓN

 

El combustible puede encenderse o explotar fácilmente o ser 

inhalados los humos, por lo tanto preste especial atención 

cuando maneje o cargue combustible.

Seguridad en el corte

  No cortar ningún otro material más que plantas.

  Inspeccione siempre el área que hay que cortar antes de iniciar 

el trabajo. Quite los objetos que puedan salir despedidos o 

enredarse en el cabezal de corte.

  Para proteger las vías respiratorias durante el corte de plantas 

que hayan sido fumigadas, deberá usarse la máscara de 

protección contra aerosoles.

  Mantenga a otras personas, niños, animales, ayudantes 

y personas de alrededor fuera de la zona de peligro de 15 

metros. Pare el motor inmediatamente si se acerca alguien.

 Sujete 

fi

 rmemente la máquina con ambas manos.

  Mantenga estable el cuerpo, con los pies bien apoyados sobre 

el suelo. No estire demasiado el cuerpo.

  Manténga su cuerpo apartado del silenciador de escape y el 

aditamento de corte mientras está en marcha el motor.

  Mantenga la herramienta de corte por debajo del hombro. 

Nunca trabaje con la unidad desde una escalera, subido a un 

árbol o subido a cualquier soporte inestable.

  Cuando se reubique en una nueva área de trabajo, asegúrese 

de parar la máquina y asegure que todos los accesorios de 

corte se hayan detenido.

  Jamás coloque la máquina sobre el suelo cuando esté en 

marcha.

  Lleve siempre un botiquín de primeros auxilios consigo cuando 

opere cualquier equipo de potencia.

  Jamás arranque o haga funcionar el motor dentro de un recinto 

o edifìcio cerrado y/o cerca del líquido in

fl

 amable. La inhalación 

de los humos de escape puede ser letal.

Seguridad en el mantenimiento

  Mantenga la unidad de máquina según las recomendaciones.

  Antes de iniciar el mantenimiento desconecte la bujía, excepto 

si hay que ajustar el carburador.

  No permita que se acerquen otras personas mientras está 

ajustando el carburador.

  Utilice únicamente repuestos y accesorios originales de 

Hitachi recomendados por el fabricante.

000Book̲CH22EAP2(50ST)̲SA.indb   12

000Book̲CH22EAP2(50ST)̲SA.indb   12

2014/12/08   17:36:56

2014/12/08   17:36:56

Summary of Contents for CH 22 EBP2 (62ST)

Page 1: ...use Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso Antes de usar leia com cuidado para assimilar estas instruções CH 22EAP2 50ST CH 22EA2 50ST CH 22EBP2 62ST CH 22EB2 62ST CH 22ECP2 62ST CH 22EC2 62ST CH 22ECP2 78ST CH 22EC2 78ST CH22ECP2 62ST 000Book CH22EAP2 50ST SA indb 1 000Book CH22EAP2 50ST SA indb 1 2014 12 08 17 36 54 2014 12 08 17 36 54 ...

Page 2: ...2 0 6 mm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 5 4 1 2 3 D E 6 2 T C B F A 000Book CH22EAP2 50ST SA indb 2 000Book CH22EAP2 50ST SA indb 2 2014 12 08 17 36 55 2014 12 08 17 36 55 ...

Page 3: ...3 12 13 14 15 16 17 7 000Book CH22EAP2 50ST SA indb 3 000Book CH22EAP2 50ST SA indb 3 2014 12 08 17 36 55 2014 12 08 17 36 55 ...

Page 4: ...manual and on the unit Fuel and oil mixture Always wear eye head and ear protectors when using this unit Hot surface Choke Run position Open Guaranteed sound power level Choke Choked position Closed Before using your machine Read the manual carefully Check that the cutting equipment is correctly assembled and adjusted Start the unit and check the carburetor adjustment See MAINTENANCE On Start Off S...

Page 5: ...hrottle lever 5 Front handle 6 Rear handle 7 Spark plug 8 Hand guard 9 Cutting blade 10 Air cleaner 11 Stop switch 12 Blade guide 13 Gear case 14 Choke lever 15 Lock lever 16 Priming pump 17 Blade case 18 Combi box spanner 19 Handling instructions 17 18 19 CH 22EAP2 50ST CH 22EA2 50ST CH 22EBP2 62ST CH 22EB2 62ST CH 22ECP2 62ST CH 22EC2 62ST CH 22ECP2 78ST CH 22EC2 78ST 000Book CH22EAP2 50ST SA in...

Page 6: ...refuel indoors Wipe up all fuel spills before starting engine Move at least 3 m away from fueling site before starting engine Stop engine before removing fuel cap Empty the fuel tank before storing the unit machine It is recommended that the fuel be emptied after each use If fuel is left in the tank store so fuel will not leak Store unit machine and fuel in area where fuel vapors cannot reach spar...

Page 7: ... before filling the fuel tank Fueling WARNING Fig 2 Always shut off the engine before refueling Slowly open the fuel tank 1 when filling up with fuel so that possible over pressure disappears Tighten the fuel cap carefully after fueling Always move the unit at least 3 m from the fueling area before starting Before fueling clean the tank cap area carefully to ensure that no dirt falls into the tank ...

Page 8: ...ways keep cylinder fins and cylinder cover clean Every 100 operating hours or once a year more often if conditions require clean fins and external surfaces of engine of dust dirt and oil deposits which can contribute to improper cooling The throttle lever cannot be engaged if the handle is not secured the lock lever is pressed To rotate the handle push the lock lever 6 allowing the handle to turn ...

Page 9: ...d check that the air intake at the starter is not clogged Check gear case is filled with grease Clean the air filter Monthly maintenance Rinse the fuel tank with gasoline Clean the exterior of the carburetor and the space around it Clean the fan and the space around it TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally If this does not remedy the problem c...

Page 10: ... y aceite Utilice siempre las protecciones para los ojos cabeza y oídos cuando trabaje con este aparato Superficie caliente Estrangulador Posición de funcionamiento abierto Nivel de potencia acústica garantizado Estrangulador Posición de estrangulamiento cerrado Antes de usar la unidad Leer cuidadosamente el manual del operador Verificar que el equipo de corte esté correctamente montado y ajustado...

Page 11: ... encendido 8 Protector de mano 9 Cuchilla de corte 10 Filtro de aire 11 Llave de ignición 12 Guía de la balla 13 Caja de engranajes 14 Mando del estrangulador 15 Palanca de bloqueo 16 Bomba de cebado 17 Carcasa de la hoja 18 Llave combinada de cubo 19 Instrucciones de manejo 17 18 19 CH 22EAP2 50ST CH 22EA2 50ST CH 22EBP2 62ST CH 22EB2 62ST CH 22ECP2 62ST CH 22EC2 62ST CH 22ECP2 78ST CH 22EC2 78ST...

Page 12: ...ccesorios para esta máquina que hayan sido recomendados por el fabricante ATENCIÓN No deberá modificarse de ninguna manera la maquina No usar su máquina de corte para otra tarea más que para la cual se ha destinado Seguridad sobre el combustible Mezcle y cargue el combustible al aire libre en lugares donde no se produzcan chispas ni fuegos Utilice para el combustible un recipiente adecuado No reti...

Page 13: ...2 62ST CH22ECP2 62ST CH22EC2 62ST CH22ECP2 78ST CH22EC2 78ST Tamaño del motor ml 21 1 Bujía Champion CJ 6 Capacidad del tanque de combustible l 0 30 Peso en vacío kg 4 3 4 7 5 0 5 2 Largo total de la cortadora mm 500 620 620 780 Tipo de hoja Doble lado Nivel de presión de sonido LpA dB A por ISO 10517 Equivalente 1 Incertidumbre 97 3 Nivel de potencia acústica LwA dB A por ISO 10517 Medida 1 Incer...

Page 14: ...edidas Si la bujía está muy sucia limpiarla y controlar la separación entre electrodos que ha de ser de 0 6 mm La bujía debe cambiarse después de unas 100 horas de funcionamiento o antes si los electrodos están muy gastados Repostar ATENCIÓN Fig 2 Parar siempre el motor antes de repostar Para llenar el combustible del tanque deberá abrirse lentamente la tapa del tanque de combustible 1 para que es...

Page 15: ...d deberá reemplazarse Limpieza de las aletas del cilindro Fig 16 El aprisionamiento de las hojas entre las aletas de cilindro 7 puede ocasionar el sobrecalentamiento del motor con la consiguiente pérdida de potencia Para evitar esto mantenga siempre separadas las aletas y el ventilador Cada 100 horas de operación o una vez al año o con más frecuencia cuando sea necesario limpiar las aletas y la su...

Page 16: ...epillo de alambre o una herramienta similar para eliminar la savia o el óxido La herramienta no corta bien La hoja se ha parado porque se ha utilizado para cortar una rama cuya anchura supera la capacidad de corte de la hoja NOTA El trabajo que haga que la cuchilla se pare repetidamente podría dañar la herramienta Algunos árboles de jardín tienen una madera muy fuerte que puede estar fuera de la c...

Page 17: ...no aparelho Mistura de combustível e óleo Use sempre protecções para os olhos cabeça e ouvidos durante a utilização do aparelho Superfície quente Estrangulador Posição de marcha Aberto Nível de potência sonora garantido Estrangulador Posição de paragem Fechado Antes de usar o seu aparelho Leia o manual de instruções com atenção Verifique se o grupo de corte está correctamente montado e ajustado Ar...

Page 18: ... traseira 7 Vela de ignição 8 Painel de protecção frontal 9 Lâmina de corte 10 Filtro de ar 11 Interruptor de ignição 12 Lâmina guia 13 Caixa de transmissão 14 Punho do ar 15 Alavanca de bloqueio 16 Bomba de enchimento 17 Protecção da lâmina 18 Ferramenta universal 19 Instruções de uso 17 18 19 CH 22EAP2 50ST CH 22EA2 50ST CH 22EBP2 62ST CH 22EB2 62ST CH 22ECP2 62ST CH 22EC2 62ST CH 22ECP2 78ST CH...

Page 19: ...enas recipientes homologados para o transporte de combustível Nunca remova a tampa do depósito do combustível ou ponha combustível no depósito com a ferramenta trabalhar Antes de reabastecer deixe o motor e os componentes de exaustão arrefecer Não fume e proíba fumar na proximidade do combustível ou da unidade aparelho e também durante o trabalho com a unidade aparelho Nunca ponha combustível no d...

Page 20: ... potência sonora LwA dB A por ISO 10517 Medida 1 Incerteza Nível de potência sonora LwA dB A por 2000 14 CE Medida 2 Garantida 102 2 102 104 Nível de vibrações m s2 ISO 10517 Pega frontal Pega traseira 7 0 7 5 9 1 9 1 2 8 3 4 2 8 2 8 ATENÇÃO Os níveis de ruído vibração são calculados como a energia total do tempo ponderado para os níveis de ruído vibração em diferentes condições de trabalho com a ...

Page 21: ...UTENÇÃO A MANUTENÇÃO SUBSTITUIÇÃO OU REPARAÇÃO DOS DISPOSITIVOS E O SISTEMA DE CONTROLO DE EMISSÕES DEVEM SER EFECTUADOS POR UMA OFICINA OU TÉCNICO DE SERVIÇO DE MOTORES NÃO RODOVIÁRIOS Afinação do carburador Fig 9 ADVERTÊNCIA O acessório de corte pode estar a rodar durante as regulações do carburador Nunca arranque o motor sem que o revestimento completo da embreagem e a caixa da transmissão este...

Page 22: ... presas entre as aletas do cilindro 7 o motor pode sobreaquecer e perder rendimento Para evitar isso mantenha as aletas do cilindro e o cárter da ventoinha sempre limpas Após cada 100 horas de operação ou uma vez por ano ou ainda com maior frequência se as condições de operação o requerem limpe as aletas e as superfícies exteriores do motor de poeira sujidade e depósitos de óleo que podem contribu...

Page 23: ...u ferramenta semelhante para remover seiva ou ferrugem A ferramenta não apara correctamente A lâmina parou porque foi utilizada para cortar um ramo cuja largura exceda a capacidade de corte da lâmina ATENÇÃO O trabalho que faça a lâmina parar repetidamente danificará a ferramenta Algumas árvores de jardim têm madeira que é muito dura e pode estar para lá da capacidade da ferramenta mesmo que seja ...

Page 24: ...A 15 1 Konan 2 chome Minato ku Tokyo 108 6020 Japan Distributed by Avenida Isaac Newton No 286 Piso 2 Colonia Polanco Sección V Delegación Miguel Hidalgo C P 11560 México D F 000Book CH22EAP2 50ST SA indb 24 000Book CH22EAP2 50ST SA indb 24 2014 12 08 17 36 56 2014 12 08 17 36 56 ...

Reviews: