background image

Ctra. Murcia - San Javier, Km. 23,6 | 30730 SAN JAVIER (Murcia) Spain | Tel.: +34 968 19 11 28 / +34 968 19 11 28 

Fax +34 968 19 12 17 | Export Fax +34 968 19 04 20 E-mail:[email protected] | www.himoinsa.com

GENERATORS

All technical data are to be considered as a reference and they can be modified without any notice. This document is a propriety of HIMOINSA S.L..All rights reserved.

PAG / 15

MISE EN SERVICE

NBETRIEBNAHME

PUESTA EN SERVICIO

Pour les raccordements électriques aux prises 

ou à leventuel boite de lalternateur, utiliser 

prises et cables adéquates.

Pour le raccordement à la masse il est prévu 

sur la partie supérieure un trou accessible 

sans avoir à dèmonter le couvercle.

Für den elektrischen Anschluß an die Do- 

sen oder an die eventuelle Schalttafel des 

Generators geeignete Stecker und Kabel ver- 

wenden.

Hinsichtlich der Er- dung ist auf der obe- ren 

Seite des hinteren Deckels ein zugängli- ches 

Loch vorgesehen, so daß die Haube nicht 

abgenommen werden muß.

Por las conexiones eléctricas a los spines 

a caja de generador utilizare spine y cables 

adequadi.

Para la conexiòn a masa se provee sobre la 

parte superior de la tapa posterior un orificio 

accessible, sin tener que de- smontar la 

copertura.

FONCTIONNEMENT 

DES TRIMMER

FUNKTIONSBES-

CHREIBUNG DER 

TRIMMER DES RE- 

GLERS

FUNCIONAMIENTO 

DE LOS TRIMMER DEL 

REGULADOR

Pour obtenir un tara- ge adéquat, le régula- 

teur est équipé de 3 trimmers, dont chacun 

permet de régler les paramètres 

VOLT, STAB 

et Hz.

Le trimmer 

VOLT

 per- met de régler la ten- 

sion de sortie géné- rée par l‟alternateur : si 

on tourne le trim- mer dans le sens ho- raire, 

la tension aug- mente, tandis que dans le 

sens antiho- raire, elle diminue.

Le trimmer 

STAB

 permet d‟optimiser les 

prestations du systè- me quand l‟alterna- teur 

est soumis à des variations soudaines de 

charge : si on le tourne dans le sens horaire, 

le temps de réponse est plus rapi- de mais la 

tension a tendance à être moins stable, tandis 

que, si on le tourne dans le sens antiho- raire, 

le temps de réponse est plus lent mais la 

tension a ten- dance à être plus sta- ble.

Le trimmer Hz permet d‟ajuster le seuil 

pour l‟intervention de la protection à basse 

vi- tesse. Lorsque la fré- quence de la tension 

de sortie du généra- teur, et par con- séquent 

la vitesse, descend en dessous de la valeur 

d‟un seuil donné (préréglé 10%), le régulateur 

baisse la tension de sortie du générateur 

dans le but d‟em- pêcher la surexcita- tion 

et donc la sur- chauffe du généra- teur. Il est 

généralement préréglé pour une fréquence 

de fonction- nement de 50Hz ; par consé-

quent, en cas de fonctionnement à 60 Hz, 

il est nécessaire de régler de nouveau le 

trimmer. Pour cela, baisser la vitesse de 10% 

par rapport à la vitesse nominale, tour- ner 

le trimmer “Hz” dans le sens antihorai- re 

jusqu‟à ce que la tension diminue d‟en- vi-

ron 1%. L‟interven- tion de la protection est 

instantanée : ra- mener la vitesse à sa valeur 

nominale. 

Um angemessenen zu eichen ist der Regler 

mit 3 Trimmer ausgestattet, wobei ein jeder 

von ihnen die Parameter 

VOLT, STAB

 und Hz 

regelt.

Der Trimmer 

VOLT

 reguliert die vom Genera-

tor erzeugte Ausgangsspannung: dreht man 

den Trimmer im Uhrzeigersinn erhöht sich die 

Spannung, während gegen den Uhrzeigersinn 

dre- hend sie sich redu- ziert.

Der Trimmer 

STAB

 optimiert die Leistungen 

des Systems, wenn der Generator plötzlichen 

Lastschwankungen unterworfen ist: dreht 

man im Uhrzeigersinn ist die Antwortzeit 

schneller, die Spannung neigt jedoch dazu 

weniger stabil zu sein, dreht man gegen den 

Uhrzeigersinn ist die Antwortzeit langsamer 

und die Spannung erweist sich als stabiler.

Der Trimmer Hz justiert die Schutzsch- welle 

niedriger Geschwindigkeit. Wenn die Aus-

gangsspannung des Generators unter einen 

bestimmten Wert (vorgeeicht 10%) fällt und 

folglich auch die Geschwindigkeit, reduziert 

der Regler die Ausgangsspannung des Ge-

nerators mit dem Ziel eine Übererregung zu 

unterbin- den und damit ein Überhitzen des 

Gene- rator. Generell ist der Trimmer für eine 

Betrieb- sfrequenz von 50Hz ausgelegt, bei 

einem Betrieb mit 60 Hz muß der Trimmer je-

doch neu geeicht werden. Dazu die Geschwin- 

digkeit um 10% der Nominalgeschwin- digkeit 

reduzieren, den Trimmer “Hz” gegen den 

Uhrzeigersinn drehen bis sich die Span- nung 

um ca. 1% mindert. Die Schu- tzmaßnahme 

tritt unverzüglich ein: die Ge-schwindigkeit 

wieder auf den Nominalwert bringen.

Para conseguir un adecuado calibrado, el 

regulador está dotado con 3 trimmer, cada 

uno del cual permite regular los parámetros 

VOLTIO, STAB

 y Hz.

El Trimmer 

VOLT 

permite regular la tensión de 

salida generada por el alternador: girando el 

Trimmer en sentido de las agujas del reloj, la 

tensión au- menta, mientras que, girándolo en 

sentido antihorario, ésta disminuye.

El trimmer 

STAB 

permite optimizar las presta-

ciones del sistema cuando el alternador está 

expuesto a variaciones repentinas de la car- 

ga: girándolo en sentido horario el tiempo de 

respuesta en más rápido, aunque la tensión 

tiende a ser menos estable; mien- tras que 

girándolo en sentido antihorario, el tiempo de 

respuesta es más lento y la tensión tiende a 

ser más estable.

El trimmer Hz permite ajustar el umbral de in-

tervención de la protección de baja velocidad. 

Cuando la frecuencia de tensión de salida del 

genera- dor y, por lo tanto la velocidad, baja 

del valor de un determinado umbral (preesta-

blecido 10%), el regulador rebaja la tensión de 

salida del generador con el fin de impedir una 

sobre carga y, por lo tanto, el calentamiento 

del generador. Por lo general éste se preesta-

blece para una frecuencia de funcio- namiento 

de 50Hz, por lo tanto, en caso de funciona-

miento a 60 Hz se debe retirar el trimmer. 

Para hacer esto, dismunuir la ve- locidad un 

10% con respecto a la nominal, hay que girar 

el trim- mer “Hz ”en sentido antihorario hasta 

que la tensión se vea disminuida alrededor 

de un 1%. La intervención de la protección 

es instantánea: devuelve la velocidad al valor 

no- minal.

Summary of Contents for HM112AM12

Page 1: ...UCTIONS F ALTERNATEURS AUTO REGULES SERIE HM112AM12 MANUEL D INSTRUCTION ET DE MAINTENANCE D SELBSTREGELNDER GENERATOR SERIE HM112AM12 BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG E ALTERNADORES AUTOREGULADOS SERIE...

Page 2: ...e modified without any notice This document is a propriety of HIMOINSA S L All rights reserved MACHINE DESCRIPTION The HM112AM12 series generators have brushes with two pole ASR electronic regulators...

Page 3: ...M12 sind Ge neratoren mit B rsten mit elektronischem Regler ASR 2 polig Sie wurden gem den Richtlinien 2006 42 2006 95 2004 108 und den entsprechenden nde rungen EN 60034 1 CEI 2 3 IEC34 1 VDE 0530 BS...

Page 4: ...perdere l im ballo nell ambiente ma rivolgersi alle agenzie di smalti mento PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Durante la consultazione del presente manuale d uso e manutenzione troverete alcuni simboli questi...

Page 5: ...ario adecuarse a la perfecci n a las instrucci nes indicadas en este manual A la entraga del generador controlar junto con la factura que no exisistan defectos o piezas faltantes en caso contrario inf...

Page 6: ...tion requires a complete knowledge and understanding of the in formation contained in the manufacturers instruction manual as well as specific skills about the hoisting means slinging methods and feat...

Page 7: ...do Esta calificaci n presupone una llena conocimiento y com prensi n des informaci nes contenidos en el manual para uso de el constructor de la parte de all que competencia especificaci n des medios d...

Page 8: ...DATA ARE NOT H GHER THAN SAID VALUE THEN APPL A STREAM O WARM AIR TO TH WINDINGS TILL TH ABOVE MEN TIONED VALUE I OBTAINED The generator must b installed in an air room If there is no enough air a mal...

Page 9: ...da die Haube nicht abgenommen werden mu Die f r den Transport zust ndigen Perso nen ha ben stets Arbeitshandschuhe und Schuhwerk ge m den Unfallverh tung svorschriften zu tragen Sofern der Gene rator...

Page 10: ...rsi corto circuiti o altre anomalie Nelle vicinanze della macchina non ci de vono essere persone con indumenti svolaz zanti tipo sciarpe fou lard bracciali ecc e qualsiasi indumento deve essere chiuso...

Page 11: ...xtremida des Por ninguna raz n apoyarse o sentarse sobre el generador Si bien la m quina est protegida en todas sus partes evitar de pararse cerca de la misma No quitar por ninguna raz n las etiquetas...

Page 12: ...y cerrar la rejilla de cierre posterior con los tornillos autorroscantes 3 5x9 5 fig 4 posite viti M8 applicando una coppia di serraggio pari a 17 7 Nm fig 2 Avvitare il tirante centra le nella sua s...

Page 13: ...Checkbrushe A VIDE TENSION TROP BASSE Retarer la tension Contr ler la vitesse Contr ler les enrou lements V rifier les balais NIEDRIGE SPA NUNG BEI LEER LAUF Die Spannung nach stellen Drehzahl kontrol...

Page 14: ...less stable By rotating it counter clockwise on the other hand the response time increases and the tension tends to be more stable The Hz trimmer allows you to adjust the threshold of low speed protec...

Page 15: ...ner la vitesse sa valeur nominale Um angemessenen zu eichen ist der Regler mit 3 Trimmer ausgestattet wobei ein jeder von ihnen die Parameter VOLT STAB und Hz regelt Der Trimmer VOLT reguliert die vom...

Page 16: ...si carico Frequency and voltage depend directly on rotational speed Its nominal value must therefore be kept as cons tant as possible no matter what the load is zione istantaneo ri portare la velocit...

Page 17: ...v des Erregerfeldes Klemme 2 positiv des Erregerfeldes Klemme 3 Stromversorgung des Reglers Klemme 4 und 5 Re ferenzspannung des Reglers Klem me6und 7 gemeinsam der Stromversorgung und Reglerreferenz...

Page 18: ...ENSIONI DI INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS ENCOMBREMENT BAUMASSE DIMENSIONES MAXIMAS ES20F ET20F C G Centro di gravita Gravity center Centre de gravit Schwerpunkt Centros de gravedad ES20FS 130 ES20FS 160...

Page 19: ...8 196 85 216 C G Centro di gravita Gravity center Centre de gravit Schwerpunkt Centros de gravedad ES20FS 130 ES20FS 160 ES20F 200 217 210 220 ET20FS 130 ET20FS 160 ET20F 200 212 205 215 dimensions i...

Page 20: ...70 8 343 7 8 1 770 8 343 3 4 60 78 4 3 62 80 34 ET20FS 130 9 2 010 10 172 11 2 010 10 172 4 7 81 63 5 7 83 65 44 2 ET20FS 160 11 5 1 573 10 986 14 1 573 10 986 4 7 81 63 5 7 83 65 51 2 ET20F 200 13 5...

Page 21: ...riente de excitaci n a Plena Carga 1 p f La corriente de excitaci n a Vac o Corriente de excitaci n a Plena Carga 1 p f A A A A ES16F 130 1 44 4 67 1 4 4 5 ES16F 160 1 60 4 76 1 5 4 6 ES20FS 130 1 76...

Page 22: ...irettive 2006 42 alla direttiva 2006 95 alla direttiva 2004 108 alle norme europee EN 12100 1 EN 12100 2 EN ISO 14121 1 EN 60204 1 EN 61000 6 3 EN 61000 6 1 EN 60034 1 Questa macchina non pu essere me...

Page 23: ...S LAGER 6306 2RS COJINETE ANTERIOR 6306 2RS 0390302532 19 CUSCINETTO POSTERIORE 6205 2RS REAR BEARING 6205 2RS ROULEMENT ARRIERE 6205 2RS HINTERES LAGER 6205 2RS COJINETE POSTERIOR 6205 2RS 0390302511...

Reviews: