Ctra. Murcia - San Javier, Km. 23,6 | 30730 SAN JAVIER (Murcia) Spain | Tel.: +34 968 19 11 28 / +34 968 19 11 28
Fax +34 968 19 12 17 | Export Fax +34 968 19 04 20 E-mail:[email protected] | www.himoinsa.com
GENERATORS
All technical data are to be considered as a reference and they can be modified without any notice. This document is a propriety of HIMOINSA S.L..All rights reserved.
PAG / 15
MISE EN SERVICE
NBETRIEBNAHME
PUESTA EN SERVICIO
Pour les raccordements électriques aux prises
ou à leventuel boite de lalternateur, utiliser
prises et cables adéquates.
Pour le raccordement à la masse il est prévu
sur la partie supérieure un trou accessible
sans avoir à dèmonter le couvercle.
Für den elektrischen Anschluß an die Do-
sen oder an die eventuelle Schalttafel des
Generators geeignete Stecker und Kabel ver-
wenden.
Hinsichtlich der Er- dung ist auf der obe- ren
Seite des hinteren Deckels ein zugängli- ches
Loch vorgesehen, so daß die Haube nicht
abgenommen werden muß.
Por las conexiones eléctricas a los spines
a caja de generador utilizare spine y cables
adequadi.
Para la conexiòn a masa se provee sobre la
parte superior de la tapa posterior un orificio
accessible, sin tener que de- smontar la
copertura.
FONCTIONNEMENT
DES TRIMMER
FUNKTIONSBES-
CHREIBUNG DER
TRIMMER DES RE-
GLERS
FUNCIONAMIENTO
DE LOS TRIMMER DEL
REGULADOR
Pour obtenir un tara- ge adéquat, le régula-
teur est équipé de 3 trimmers, dont chacun
permet de régler les paramètres
VOLT, STAB
et Hz.
Le trimmer
VOLT
per- met de régler la ten-
sion de sortie géné- rée par l‟alternateur : si
on tourne le trim- mer dans le sens ho- raire,
la tension aug- mente, tandis que dans le
sens antiho- raire, elle diminue.
Le trimmer
STAB
permet d‟optimiser les
prestations du systè- me quand l‟alterna- teur
est soumis à des variations soudaines de
charge : si on le tourne dans le sens horaire,
le temps de réponse est plus rapi- de mais la
tension a tendance à être moins stable, tandis
que, si on le tourne dans le sens antiho- raire,
le temps de réponse est plus lent mais la
tension a ten- dance à être plus sta- ble.
Le trimmer Hz permet d‟ajuster le seuil
pour l‟intervention de la protection à basse
vi- tesse. Lorsque la fré- quence de la tension
de sortie du généra- teur, et par con- séquent
la vitesse, descend en dessous de la valeur
d‟un seuil donné (préréglé 10%), le régulateur
baisse la tension de sortie du générateur
dans le but d‟em- pêcher la surexcita- tion
et donc la sur- chauffe du généra- teur. Il est
généralement préréglé pour une fréquence
de fonction- nement de 50Hz ; par consé-
quent, en cas de fonctionnement à 60 Hz,
il est nécessaire de régler de nouveau le
trimmer. Pour cela, baisser la vitesse de 10%
par rapport à la vitesse nominale, tour- ner
le trimmer “Hz” dans le sens antihorai- re
jusqu‟à ce que la tension diminue d‟en- vi-
ron 1%. L‟interven- tion de la protection est
instantanée : ra- mener la vitesse à sa valeur
nominale.
Um angemessenen zu eichen ist der Regler
mit 3 Trimmer ausgestattet, wobei ein jeder
von ihnen die Parameter
VOLT, STAB
und Hz
regelt.
Der Trimmer
VOLT
reguliert die vom Genera-
tor erzeugte Ausgangsspannung: dreht man
den Trimmer im Uhrzeigersinn erhöht sich die
Spannung, während gegen den Uhrzeigersinn
dre- hend sie sich redu- ziert.
Der Trimmer
STAB
optimiert die Leistungen
des Systems, wenn der Generator plötzlichen
Lastschwankungen unterworfen ist: dreht
man im Uhrzeigersinn ist die Antwortzeit
schneller, die Spannung neigt jedoch dazu
weniger stabil zu sein, dreht man gegen den
Uhrzeigersinn ist die Antwortzeit langsamer
und die Spannung erweist sich als stabiler.
Der Trimmer Hz justiert die Schutzsch- welle
niedriger Geschwindigkeit. Wenn die Aus-
gangsspannung des Generators unter einen
bestimmten Wert (vorgeeicht 10%) fällt und
folglich auch die Geschwindigkeit, reduziert
der Regler die Ausgangsspannung des Ge-
nerators mit dem Ziel eine Übererregung zu
unterbin- den und damit ein Überhitzen des
Gene- rator. Generell ist der Trimmer für eine
Betrieb- sfrequenz von 50Hz ausgelegt, bei
einem Betrieb mit 60 Hz muß der Trimmer je-
doch neu geeicht werden. Dazu die Geschwin-
digkeit um 10% der Nominalgeschwin- digkeit
reduzieren, den Trimmer “Hz” gegen den
Uhrzeigersinn drehen bis sich die Span- nung
um ca. 1% mindert. Die Schu- tzmaßnahme
tritt unverzüglich ein: die Ge-schwindigkeit
wieder auf den Nominalwert bringen.
Para conseguir un adecuado calibrado, el
regulador está dotado con 3 trimmer, cada
uno del cual permite regular los parámetros
VOLTIO, STAB
y Hz.
El Trimmer
VOLT
permite regular la tensión de
salida generada por el alternador: girando el
Trimmer en sentido de las agujas del reloj, la
tensión au- menta, mientras que, girándolo en
sentido antihorario, ésta disminuye.
El trimmer
STAB
permite optimizar las presta-
ciones del sistema cuando el alternador está
expuesto a variaciones repentinas de la car-
ga: girándolo en sentido horario el tiempo de
respuesta en más rápido, aunque la tensión
tiende a ser menos estable; mien- tras que
girándolo en sentido antihorario, el tiempo de
respuesta es más lento y la tensión tiende a
ser más estable.
El trimmer Hz permite ajustar el umbral de in-
tervención de la protección de baja velocidad.
Cuando la frecuencia de tensión de salida del
genera- dor y, por lo tanto la velocidad, baja
del valor de un determinado umbral (preesta-
blecido 10%), el regulador rebaja la tensión de
salida del generador con el fin de impedir una
sobre carga y, por lo tanto, el calentamiento
del generador. Por lo general éste se preesta-
blece para una frecuencia de funcio- namiento
de 50Hz, por lo tanto, en caso de funciona-
miento a 60 Hz se debe retirar el trimmer.
Para hacer esto, dismunuir la ve- locidad un
10% con respecto a la nominal, hay que girar
el trim- mer “Hz ”en sentido antihorario hasta
que la tensión se vea disminuida alrededor
de un 1%. La intervención de la protección
es instantánea: devuelve la velocidad al valor
no- minal.