background image

*2339613*

2339613

日本語

507

警告

はね返るヴァンブレイスによる負傷の危険。

プリテン

ションのかかったヴァンブレイスは、意図せずはね返っ
て頭部を負傷する危険があります。

マグネットロックを外すときは、ベルトループに指
を引っ掛けます。これにより、滑るのを防ぎ、ヴァ
ンブレイスが元に戻るのを防ぎます。

7. ベルトループを引き上げ、マグネットロックを慎重

に外します。

8. アームシェルをベルトループで引き下げます。その

際、腕を体の前方へもっていきます。

9. 上腕がアームシェルの中央にあるようにします。

Summary of Contents for EXO-S

Page 1: ...k 123 Svenska 139 Norsk 156 Suomi 173 Eesti 190 Latviešu 207 Lietuvių 224 Polski 242 Česky 259 Slovenčina 275 Magyar 293 Slovenščina 310 Hrvatski 327 Srpski 343 Русский 361 Українська 379 Қазақ 396 Български 414 Română 432 Ελληνικά 449 Türkçe 466 ﻋ ﺮ ﺑ ﻲ 484 日本語 502 한국어 519 繁體中文 536 中文 552 ע ב ר י ת 569 ...

Page 2: ...1 ...

Page 3: ...2 ...

Page 4: ... instrukcja obsługi 242 cs Originální návod k obsluze 259 sk Originálny návod na obsluhu 275 hu Eredeti használati utasítás 293 sl Originalna navodila za uporabo 310 hr Originalne upute za uporabu 327 sr Originalno uputstvo za upotrebu 343 ru Перевод оригинального руководства по эксплуатации 361 uk Оригінальна інструкція з експлуатації 379 kk Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық 396 bg Оригинално ...

Page 5: ...ren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann VORSICHT VORSICHT Für eine möglicherweise gefährliche Situation die zu Körperverletzungen oder zu Sachschäden führen kann 1 2 2 Symbole in der Bedienungsanleitung Folgende Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet Bedienungsanleitung beachten Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen Umgang mit wiederverwertbaren Materialien ...

Page 6: ...eisungen für die Zukunft auf Sicherheit von Personen Die Verschlüsse der Schultergurte und der Armschalen beinhalten Magnete Die Magnete können die Funktion von Herzschrittmachern oder vergleichbaren Implantaten beeinflussen Ein Herzschrittmacher kann in den Testmodus geschaltet werden und Unwohlsein verursachen Ein Defibrillator funktioniert unter Umständen nicht mehr Träger solcher Geräte sollte...

Page 7: ...Sie das Produkt nur innerhalb der definierten Einsatzgrenzen Prüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf Funktionstüchtigkeit Verschleiß und Beschädigung Verwenden Sie das Produkt nach einem Sturz oder einer Beschädigung nicht weiter Wenden Sie sich an den Hilti Service Setzen Sie das Produkt keinen Hitzequellen aus um Beschädigungen zu vermeiden Beachten Sie die angegebenen Lager und Betriebste...

Page 8: ...utzerspezifische Produkteinstellung verwendet werden Das Produkt darf nicht manipuliert oder verändert werden und es darf kein Zubehör hinzugefügt werden das nicht für das Produkt zugelassen ist Es darf nichts am Beckengurt angebracht werden das die korrekte Funktion des Exoskeletts beeinträchtigen könnte Es dürfen keine Sicherheitsleinen am Exoskelett angebracht werden Das Produkt darf nicht zur ...

Page 9: ...plantate beeinflussen können Halten Sie Gegenstände wie aktive Implantate elektronische Geräte und Magnetkarten vom Produkt fern Beachten Sie die Herstellerangaben von beispielsweise aktiven Implantaten Personen mit aktivem Implantat dürfen das Produkt nur nach Freigabe durch einen Arzt verwenden VORSICHT Verletzungsgefahr durch falsches oder zu festes Anlegen Lokale Druckerscheinungen und Einengu...

Page 10: ...tern liegen und dürfen das Anheben der Arme nicht behindern Durch das Anheben der Arme darf der Beckengurt nicht nach oben gezogen werden Wenn der Beckengurt seine Position verändert müssen Sie die Schultergurte lockern WARNUNG Verletzungsgefahr durch zurückschnellende Armschiene Die unter Vorspannung stehende Armschiene kann unkontrolliert zurückschnellen und Sie am Kopf verletzen Haken Sie beim ...

Page 11: ...mschale 10 Haken Sie den Magnetverschluss mithilfe der Gurt schlaufe in den Haken an der Armschale ein Achten Sie darauf dass der Magnetverschluss vollständig einrastet Das äußere Armschalenpolster muss geöffnet sein wenn Sie den Armschalengurt um Ihren Oberarm legen Falls erforderlich öffnen Sie das Armschalenpolster nachdem Sie Ihren Oberarm in der Armschale platziert haben ...

Page 12: ...genüberliegende Körperseite auf die selbe Weise an 14 Prüfen Sie den symmetrischen Sitz des Produktes 6 Anpassen WARNUNG Verletzungsgefahr durch Quetschung Quetschgefahr der Finger beim Hineingreifen in die Gelenkeinheit Greifen Sie beim Anpassen des Produktes nicht in den Mechanismus der Gelenkeinheit 6 1 Unterstützungskraft anpassen Stellen Sie die Unterstützungskraft durch drehen des Einstellra...

Page 13: ... liegen darunter kann frei gewählt werden 6 2 Beckengurt anpassen 1 Der Beckengurt muss oberhalb des Gesäßmuskels auf Höhe des Beckens sitzen Der Beckengurt darf während der Nutzung nicht verrutschen 2 Kippen Sie die Leiterschnalle an um den Beckengurt zu lockern 3 Ziehen Sie die beiden Enden des Beckengurtes nach vorne um ihn zu spannen Der Beckengurt muss straff sitzen Die Polster des Beckengurt...

Page 14: ...er Breiten und Höheneinstellung müssen nicht zwingend übereinstimmen 3 Haken Sie den Haken der Abstandeinstellung vollständig in die gewünschte Schlaufe ein und ziehen Sie den Beckengurt straff 4 Legen Sie das Produkt an und prüfen Sie den symmetrischen Sitz des Beckengurtes Die Kugelaufnahmen müssen vertikal zum Schultergelenk fixiert sein und können je nach Oberkör perform nach außen geneigt sei...

Page 15: ...rodukt an und prüfen Sie den gleichmäßigen Sitz der Gelenkeinheiten Wenn das Produkt angelegt ist muss die Oberkante der Gelenkeinheit im Bereich 3 cm 1 2 in mit der Schulterhöhe übereinstimmen 6 5 Länge des Rückengurtes einstellen 1 Öffnen Sie den Klettverschluss des Rückengurtes 2 Passen Sie die Länge des Rückengurtes an und schließen Sie den Klettverschluss wieder 6 6 Zugband anpassen Über das ...

Page 16: ...Verletzungsgefahr durch zurückschnellende Armschiene Die unter Vorspannung stehende Armschiene kann unkontrolliert zurückschnellen und Sie am Kopf verletzen Haken Sie beim Aushängen des Magnetverschlusses einen Finger in die Gurtschlaufe ein Dadurch verhindern Sie dass Sie Abrutschen und die Armschiene zurückschnellt 1 Ziehen Sie die Gurtschlaufe und den Magnetver schluss langsam nach oben und hän...

Page 17: ...hale und führen Sie ihn vor Ihren Körper 4 Führen Sie die Armschale langsam nach oben 5 Lassen Sie den Magnetverschluss an der Parkposi tion am Schultergurt vollständig einrasten 6 Prüfen Sie den korrekten Sitz des Magnetverschlus ses 7 Wiederholen Sie diese Schritte mit der linken Hand an der rechten Armschale 8 Öffnen Sie den Clipverschluss des Brustgurtes ...

Page 18: ...chieben Sie die Nackenstütze nach unten um sie in der gewünschten Position einzurasten 3 Kontrollieren Sie dass die Nackenstütze auf beiden Seiten auf der gleichen Höhe montiert ist 4 Um die Nackenstütze zu demontieren legen Sie den Daumen auf die geriffelte Fläche und schieben Sie die Nackenstütze nach oben 5 Reinigen Sie das Nackenpolster genau so wie die Armpolster Seite 15 9 Pflege und Instand...

Page 19: ...tzteile und Verbrauchsmaterialien Von uns freigegebene Ersatzteile Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter www hilti group 9 1 Polster reinigen 1 Nehmen Sie die Polster von den Armschalen ab 2 Waschen Sie die Polster von Hand in Wasser mit pH neutraler Seife 3 Spülen Sie die Polster gründlich aus 4 Lassen Sie die Polster an der Luft trocknen 5 M...

Page 20: ...den Gurt aus beiden Laschen der Armschale 3 Platzieren Sie das Oberteil des Magnetverschlusses auf der Parkposition an der Armschale 4 Ziehen Sie den neuen Gurt von unten beginnend durch die erste Lasche Der Klettverschluss muss nach außen zeigen 5 Drehen Sie die Armschale 6 Führen Sie den Gurt von oben durch die Metallöse des Magnetverschlusses ...

Page 21: ...der ein 10 Transport und Lagerung Transport Achten Sie auf sicheren Halt beim Transport Prüfen Sie nach jedem Transport alle sichtbaren Teile auf Beschädigung und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion Transportieren und Lagern Sie das Exoskelett nur mit entspannten Expandern Lagerung Lagern Sie dieses Produkt trocken und unzugänglich für Kinder und unbefugte Personen Prüfen Sie nach längere...

Page 22: ...tofftrennung In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater 13 Herstellergewährleistung Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Gewährleistungsbedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner 14 Weitere Informationen Weiterführende Informationen zu Bedienung Technik Umwelt und Recycling finden Sie unter folgendem Link qr hil...

Page 23: ...erations shown in the illustrations and may deviate from the steps described in the text Item reference numbers are used in the overview illustration and refer to the numbers used in the key in the product overview section This symbol is intended to draw your special attention to certain points for handling the product 1 3 Product dependent symbols 1 3 1 Symbols on the product The following symbol...

Page 24: ...duct Wear suitable work clothes Do not wear jewelry or loose clothing Keep your hair clothing and gloves away from moving parts Loose clothes jewelry or long hair can be snagged by moving parts Avoid unusual body positions Keep proper footing and balance at all times Only persons who are familiar with it who have been trained on how to use it safely and who understand the resulting hazards are per...

Page 25: ...adjuster Z Spacing adjuster ball joint mount 3 3 Intended use The product described is a passive exoskeleton It is designed to relieve the strain on the arms and pectoral girdle during overhead and over shoulder work The product is to be used exclusively as an assistance system for working in construction and industry and only by adults Hilti offers the exoskeleton in two different sizes The diffe...

Page 26: ...ufficiency lymphatic drainage disorders also unexplained soft tissue swelling in parts of the body away from the product with sensory and circulatory disorders in the area of the upper extremities hips and back e g diabetic neuropathy 3 5 Items supplied Exoskeleton operating instructions Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at www hilti...

Page 27: ...ip catch of the chest strap 5 Adjust the height and the width of the chest strap 6 Adjust the shoulder straps Pull the ends of the straps down to tighten the shoulder straps To loosen the shoulder straps tilt the ladder lock buckle up The shoulder straps must sit loosely on your shoulders and should not hinder you from raising your arms Raising your arms should not cause the waist belt to ride up ...

Page 28: ...engaging the magnetic catch hook a finger into the strap loop This will prevent your grip from slipping which would allow the arm rail to snap back 7 Pull the strap loop up and carefully disengage the magnetic catch 8 With the strap loop pull the arm support down As you do so hold your arm out in front of your body 9 Center your upper arm in the arm support ...

Page 29: ...se the burr fasteners to adjust the fit of the arm support strap round your upper arm Center the burr fasteners and close them completely The arm support strap is adjustable at both ends 12 Flip the outer arm support pad over 13 Secure the arm support on the other side of your body in the same way 14 Check that the product is fitted symmetrically 6 Adjusting WARNING Risk of injury caused by crushi...

Page 30: ...vel of assistance Assistance is correct when gravity is enough to make your arms drop without further exertion on your part Do not attempt to set assistance to a value higher than this any lower setting is possible in accordance with your preference 6 2 Adjusting waist belt 1 The waist belt has to sit above the gluteal muscles and level with your pelvis It is important to make sure that the waist ...

Page 31: ...t belt forward to tighten the belt The waist belt must be worn snug The pads of the waist belt must be positioned symmetrically 4 Tuck the ends of the waist belt into the belt holders 6 3 Adjusting spacing of ball joint mount You have to remove the exoskeleton in order to adjust the spacing of the ball joint mount ...

Page 32: ...your shoulders and check the symmetrical positioning of the waist belt The ball sockets must be fixed vertically relative to the shoulder articulations and can be tilted outward V shape depending on the wearer s upper body build The wearer s hands must be free to swing without hindrance 6 4 Adjusting height You have to remove the exoskeleton in order to adjust the height 1 Press the release button...

Page 33: ...hin the range 3 cm 1 2 in 6 5 Adjusting length of back strap 1 Open the burr fastener of the back strap 2 Adjust the length of the back strap and reclose the burr fastener 6 6 Adjusting tension cord The tension cord lets you adjust the position of the articulation units Tightening the tension cord brings the articulation units and the expander covers closer to your body 1 Pull the appropriate end ...

Page 34: ...arm rail to snap back 1 Slowly pull the strap loop and the magnetic catch up and disengage it from the hook of the arm support 2 Draw the strap loop down keeping the arm support strap taut 3 Remove your arm from the arm support and hold it in front of your body 4 Slowly guide the arm support up 5 Let the magnetic catch engage fully at the parked position on the shoulder strap 6 Check that the magn...

Page 35: ... Open the clip catch of the chest strap 9 Disengage the ends of the waist belt from the belt holders 10 Loosen the waist belt 11 Open the clip catch of the waist belt 12 Shrug the product off your shoulders as if it were a backpack ...

Page 36: ...compressed air Clean the product only with a slightly damp cloth and pH neutral soap Do not use cleaning agents containing silicone as they can attack the plastic parts Maintenance Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all function correctly Do not operate the product if signs of damage are found or if parts malfunction Have it repair...

Page 37: ...the pads are fitted right way round The pads and the arm supports are color coded with a blue dot for left and a red dot for right 9 3 Replacing arm support strap 1 Open the burr fasteners at both ends of the arm support strap 2 Remove the strap from the two tabs of the arm support 3 Position the top part of the magnetic catch at the parked position on the arm support 4 Starting from below pass th...

Page 38: ...e ball socket and remove the cover Remove the ball from the ball socket and clean the ball and the socket with a soft cloth Reinsert the ball in the ball socket and place the cover in position Tighten the two screws to a tightening torque of 0 5 Nm 10 Transport and storage Transport Make sure that the equipment is held securely throughout all transport operations After transporting always check al...

Page 39: ...ressure marks on the upper arms Arm supports pads and or straps too small Consult Hilti Service Arm support strap pulled too tight Adjust the arm support straps so that they are snug but do not constrict your upper arms page 22 12 Disposal Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled The materials must be correctly separated before they can be recycl...

Page 40: ...afbeeldingen De volgende symbolen worden in afbeeldingen gebruikt Deze cijfers verwijzen naar de betreffende afbeelding aan het begin van deze handleiding De nummering in de afbeeldingen geeft de volgorde van de arbeidsstappen weer en kan van de arbeidsstappen in de tekst afwijken Positienummers worden gebruikt in de afbeelding Overzicht en verwijzen naar de nummers van de legenda in het hoofdstuk...

Page 41: ...eze personen niet worden gebruikt Draag geschikte werkkleding Draag geen loshangende kleding of sieraden Houd haren kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen Loshangende kleding sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen Neem geen ongewone lichaamshouding aan Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft Het product mag alleen worden gebruik...

Page 42: ...stiging kogelgewricht 3 3 Correct gebruik Het beschreven product is een passief exoskelet Het is ontworpen om de belasting op de armen en schoudergewrichten te verminderen tijdens werkzaamheden boven het hoofd en de schouders Het product mag uitsluitend als hulpmiddel voor werkzaamheden in de bouw en in de industrie en alleen door volwassenen worden gebruikt Hilti biedt het exoskelet in twee versc...

Page 43: ...ebreide spataderen vooral met reflux en lymfedrainage aandoeningen ook onduidelijke zwellingen van het zachte weefsel niet in de buurt van het product met sensorische en circulatiestoornissen in het gebied van de bovenste ledematen heupen en rug bijv bij diabetische neuropathie 3 5 Standaard leveringsomvang Exoskelet handleiding Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hil...

Page 44: ...s de hoogte en de breedte van borstriem aan 6 Stel de schouderriemen in Trek de uiteinden van de riem naar beneden om de schouderriemen aan te spannen Kantel de gordelband om de schouderrie men losser te maken De schouderriemen moeten los over de schou ders liggen en mogen het optillen van de armen niet belemmeren Door het optillen van de armen mag de heupriem niet naar boven worden getrokken Als ...

Page 45: ...en en uw hoofd verwonden Haak bij het losmaken van de magneetsluiting een vinger in de riemlus in Daardoor voorkomt u dat u wegglijdt en dat de armplaat terugschiet 7 Trek de riemlus naar boven en maak de magneetslui ting voorzichtig los 8 Trek de armschaal met de riemlus naar beneden Houd daarbij uw arm voor uw lichaam 9 Plaats uw bovenarm midden in de armschaal ...

Page 46: ...n de om trek van de armschaalriem op de bovenarm in Be vestig de klittenbandsluitingen in het midden en zet ze volledig vast De armschaalriem is aan beide riemuiteinden variabel instelbaar 12 Klap de buitenste armkussenpaddings om 13 Breng de armschaal aan de andere kant van het lichaam op dezelfde manier aan 14 Controleer de juiste symmetrische positie van het product 6 Afstellen WAARSCHUWING Gev...

Page 47: ...lk op de schaalverdeling is des te hoger de ondersteuningskracht De ondersteuningskracht is correct ingesteld als de armen zonder extra krachtsinspanning alleen door de zwaartekracht naar beneden vallen De ondersteuningskracht mag niet boven deze waarde liggen daaronder kan hij vrij worden gekozen 6 2 Heupriem afstellen 1 De heupriem moet ter hoogte van het bekken boven de bilspieren zitten De heu...

Page 48: ...aar voren om deze te spannen De heupriem moet strak zitten De kussens van de heupriem moeten symme trisch zitten 4 Breng de uiteinden van de heupriem in de riemhou ders aan 6 3 Afstand bevestiging kogelgewricht instellen Om de afstand van de bevestiging van het kogelgewricht in te stellen moet het exoskelet worden uitgetrokken ...

Page 49: ... product aan en controleer de symmetrische positie van de heupriem De kogelhouders moeten verticaal aan het schoudergewricht zijn bevestigd en kunnen afhankelijk van de vorm van het bovenlichaam naar buiten gericht zijn V vorm Daarbij moeten de handen vrij door kunnen zwaaien 6 4 Hoogte instellen Om de hoogte af te stellen moet het exoskelet worden uitgetrokken 1 Druk de ontgrendelingstoets van de...

Page 50: ... in overeenkomen met de schouderhoogte 6 5 Lengte van de rugriem instellen 1 Open het klittenband van de rugriem 2 Pas de lengte van de rugriem aan en sluit het klittenband weer 6 6 Trekband afstellen Via de trekband kan de positie van de gewrichtseenheden worden ingesteld Door een strakkere trekband worden de gewrichtseenheden en de expanderafdekkingen dichter langs het lichaam geleid 1 Trek het ...

Page 51: ...mplaat terugschiet 1 Trek de riemlus en de magneetsluiting langzaam naar boven en maak deze los uit de haak van de armschaal 2 Beweeg de riemlus naar beneden en houd daarbij de riem van de armschaal op spanning 3 Neem uw arm uit de armschaal en houd deze voor uw lichaam 4 Voer de armschaal langzaam naar boven 5 Laat de magneetsluiting in de parkeerpositie volledig vergrendelen op de schouderriem 6...

Page 52: ...9613 2339613 8 Open de klemsluiting van de borstriem 9 Maak de uiteinden van de heupriem los uit de riem houders 10 Maak de heupriem losser 11 Open de klemsluiting van de heupriem 12 Trek het product uit als een rugzak ...

Page 53: ... product niet met perslucht Het product alleen met een licht vochtige doek en pH neutrale zeep reinigen Geen siliconenhoudende reinigingsmiddelen gebruiken omdat deze de kunststof delen kunnen aantasten Onderhoud Regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningselementen op hun correcte werking controleren Bij beschadigingen en of functiestoringen het product niet gebruiken Direct d...

Page 54: ...bij op de juiste oriëntatie van de paddings De paddings en armkussens hebben elk een kleurcode met een stip blauw voor links en rood voor rechts 9 3 Armkussenriem vervangen 1 Open de klittenbandsluitingen aan beide kanten van het armkussen 2 Verwijder de riem uit beide lippen van het armkussen 3 Plaats het bovenste deel van de magneetsluiting in de parkeerpositie op het armkussen 4 Trek de nieuwe ...

Page 55: ...eweegt stroef Draai de twee schroeven van de kogelhouder los en verwijder de afdekking Neem de kogel uit de kogelhouder en reinig de kogel en de houder met een zachte doek Plaats de kogel terug in de kogelhouder en breng de afdekking aan Breng de twee schroeven weer aan met een aanhaalmoment van 0 5 Nm 10 Transport en opslag Transport Let op een correcte bevestiging voor het vervoer Controleer na ...

Page 56: ...noeg aangetrokken Stel de riemen van de armschaal zodanig in dat deze strak zitten maar uw bovenarm niet beknellen Pagina 39 Te grote armschalen kussens en of riemen Wendt u zich tot uw Hilti Service Vernauwing en of drukplek ken op de bovenarmen Te kleine armschalen kussens en of riemen Wendt u zich tot uw Hilti Service Riem van de armschaal te strak aangetrokken Stel de riemen van de armschaal z...

Page 57: ... entraîner de graves blessures corporelles ou la mort ATTENTION ATTENTION Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels 1 2 2 Symboles dans le manuel d utilisation Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d utilisation Respecter le manuel d utilisation Pour des conseils d utilisation et autres informations utiles...

Page 58: ...rité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures Sécurité des personnes Les fermetures des bretelles et des coques de bras contiennent des aimants Les aimants peuvent influer sur le fonctionnement des stimulateurs cardiaques ou d implants comparables Un stimulateur peut être commuté en mode de test et provoquer un malaise Le cas échéant il se peut qu un défi...

Page 59: ... limites d utilisation définies Vérifier l aptitude au fonctionnement l absence d usure et de dommages du produit avant chaque utilisation Ne pas continuer à utiliser le produit après une chute ou en endommagement S adresser au S A V Hilti Ne pas exposer le produit à des sources de chaleur pour éviter tout endommagement Respecter les températures de stockage et d utilisation indiquées 3 Descriptio...

Page 60: ...ictions d utilisation et utilisation incorrecte Le produit ne doit pas être utilisé sans réglage du produit spécifique à son utilisateur Le produit ne doit être ni manipulé ni modifié et aucun accessoire non autorisé pour le produit ne doit être ajouté Il ne faut rien fixer à la sangle sous abdominale qui puisse nuire au bon fonctionnement de l exosquelette Aucune corde de sécurité ne doit être mo...

Page 61: ...nt de puissants champs magnétiques qui peuvent entre autres affecter les implants médicaux Tenir les objets tels que les implants médicaux actifs les appareils électroniques et les cartes magnétiques à l écart du produit Respecter les instructions du fabricant des implants actifs par exemple Les personnes porteuses d un implant médical actif ne doivent utiliser le produit qu après autorisation d u...

Page 62: ...les épaules et ne doivent pas empêcher les bras de se lever Lever les bras ne doit pas entraîner la sangle sous abdominale vers le haut Si la sangle ab dominale change de position il faut desserrer les bretelles AVERTISSEMENT Risque de blessures dues au recul du rail de bras Le rail de bras précontraint peut revenir en arrière de manière incontrôlée et vous blesser la tête Lors du décrochage de la...

Page 63: ... de la boucle de la sangle accrocher la fermeture magnétique dans le crochet sur la coque de bras Veiller à ce que la fermeture magnétique s en clenche entièrement Le coussin extérieur de la coque de bras doit être ouvert lors du passage de la sangle de la coque de bras autour du haut du bras Si nécessaire ouvrir le coussin de la coque de bras après avoir placé le haut du bras dans la coque ...

Page 64: ...manière de l autre côté du corps 14 Vérifier la position symétrique du produit 6 Adapter AVERTISSEMENT Risque de blessure par pincement Risque de pincement des doigts lors de la mise en place du module articulé Lors de l adaptation du produit ne pas mettre les doigts dans le mécanisme du module articulé 6 1 Adapter la force d assistance Régler la force d assistance en tournant la molette de réglag...

Page 65: ...ngle sous abdominale 1 La sangle sous abdominale doit se trouver au dessus du muscle fessier à la hauteur du bassin La sangle sous abdominale ne doit pas glisser en cours d utilisation 2 Appuyer sur la boucle d échelle pour desserrer la sangle sous abdominale 3 Tirer les deux extrémités de la sangle sous abdominale vers l avant pour la tendre La sangle sous abdominale doit être bien tendue Les cou...

Page 66: ...e la hauteur ne doivent pas forcément correspondre 3 Accrocher entièrement le crochet du réglage de l écartement dans la boucle souhaitée et tendre la sangle sous abdominale 4 Enfiler le produit et vérifier la position symétrique de la sangle sous abdominale Les sièges de rotule doivent être fixés à la verticale de l articulation d épaule et peuvent être inclinés vers l extérieur en fonction de la...

Page 67: ...et vérifier la position symétrique des modules articulés Lorsque le produit est porté le bord supérieur du module articulé doit correspondre à la hauteur des épaules dans la plage 3 cm 1 2 in 6 5 Régler la longueur de la sangle dorsale 1 Ouvrir la fermeture velcro de la sangle dorsale 2 Adapter la longueur de la sangle dorsale et refermer la fermeture velcro 6 6 Adapter la sangle de traction La sa...

Page 68: ... 7 Retirer AVERTISSEMENT Risque de blessures dues au recul du rail de bras Le rail de bras précontraint peut revenir en arrière de manière incontrôlée et vous blesser la tête Lors du décrochage de la fermeture magnétique accrocher un doigt dans la boucle de la sangle Cela évite de glisser et que le rail de bras ne revienne rapidement en arrière 1 Tirer la boucle de la sangle et la fermeture magnét...

Page 69: ...s et l éloigner du corps 4 Guider lentement la coque de bras vers le haut 5 Laisser la fermeture magnétique s enclencher entiè rement en position de parking sur la bretelle 6 Vérifier le positionnement correct de la fermeture magnétique 7 Répéter ces étapes avec la main gauche sur la coque de bras droite 8 Ouvrir le clip de fermeture de la sangle pectorale ...

Page 70: ...iée et faire glisser le soutien cervical vers le bas pour l enclencher dans la position souhaitée 3 Vérifier que le soutien cervical est réglé sur la même hauteur des deux côtés 4 Pour démonter le soutien cervical placer le pouce sur la surface striée et faire glisser le soutien cervical vers le haut 5 Nettoyer le coussinet de nuque de la même manière que les coussins de bras Page 67 9 Nettoyage e...

Page 71: ...Pour une utilisation en toute sécurité utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d origine Vous trouverez les pièces de rechange consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous www hilti group 9 1 Nettoyer les coussins 1 Retirer les coussins des coques de bras 2 Nettoyer les coussins à la main à l eau avec du savon au pH neutre...

Page 72: ...s de la coque de bras 3 Placer la partie supérieure de la fermeture magné tique en position de repos sur la coque de bras 4 Enfiler la nouvelle sangle en commençant par en bas en la passant dans la première boucle La fermeture velcro doit pointer vers l extérieur 5 Tourner la coque de bras 6 Faire passer la sangle par en haut à travers l anneau métallique de la fermeture magnétique ...

Page 73: ... pendant le transport Vérifier après chaque transport qu aucune pièce visible n est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels Transporter et stocker l exosquelette uniquement avec les extenseurs détendus Stockage Stocker cet appareil à l état sec hors de portée des enfants et des personnes non autorisées Vérifier après un stockage prolongé qu aucune pièce visible n ...

Page 74: ...recyclage Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial 13 Garantie constructeur En cas de questions sur les conditions de garantie veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local 14 Informations complémentaires Des informations complémentaires concernant l utilisation la technique l environnement et le recyclage sont disponibles sous le lien ci dessous qr hilti com manual i...

Page 75: ...l del producto Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto 1 3 Símbolos del producto 1 3 1 Símbolos en el producto En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos La herramienta admite la tecnología NFC compatible con plataformas iOS y Android Advertencia de campo magnético 1 4 Información del producto Los productos han sido diseñados para usuarios profesionales y ...

Page 76: ...s y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento Evite adoptar una postura forzada Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio El producto solo debe ser utilizado por personas que estén familiarizadas con él que hayan sido informadas acerca del uso seguro de la herramienta y que entiendan los riesgos que comporta Mantenga alejados a los niños y otras per...

Page 77: ...uste de distancia del gancho Z Ajuste de distancia del alojamiento de la junta esférica 3 3 Uso conforme a las prescripciones El producto descrito es un exoesqueleto pasivo Está diseñado para aliviar la tensión en los brazos y en la cintura escapular al realizar trabajos por encima de la cabeza y del hombro El producto está concebido para su uso exclusivo como herramienta de trabajo en los sectore...

Page 78: ...e inflamaciones dudosas de los tejidos blandos que se encuentren lejos del cuerpo del producto y con trastornos sensoriales y circulatorios en la zona de las extremidades superiores las caderas y la espalda por ejemplo neuropatía diabética 3 5 Suministro Exoesqueleto manual de instrucciones Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet en www h...

Page 79: ...ectoral 5 Ajuste la altura y la anchura de la correa para el pecho 6 Ajuste las correas de hombro Tire de los extremos de las correas hacia abajo para tensar las correas de hombro Para aflojar las correas de hombro incline la hebilla de la escalera Las correas de hombro deben quedar sueltas sobre los hombros y no deben impedirle levantar los brazos Al levantar los brazos el cinturón pélvico no deb...

Page 80: ...do en la trabilla de la correa al desenganchar el cierre magnético Esto evitará un deslizamiento y que el brazalete rebote 7 Tire de la trabilla de la correa hacia arriba y desen ganche con cuidado el cierre magnético 8 Tire del brazalete hacia abajo con la trabilla de la correa Al hacerlo coloque sus brazos delante del cuerpo 9 Coloque la parte superior de su brazo en el centro del brazalete ...

Page 81: ...ircunferencia de la correa del brazalete en la parte superior del brazo con los cierres de velcro Sujete al máximo los cierres de velcro en posición central La correa del brazalete puede ajustarse de forma adaptable en ambos extremos de la correa 12 Pliegue el acolchado exterior del brazalete 13 Coloque de la misma manera el brazalete del lado opuesto del cuerpo 14 Compruebe que el producto haya q...

Page 82: ...yor será la fuerza de apoyo La fuerza de apoyo estará correctamente ajustada cuando los brazos caigan hacia abajo sin esfuerzo adicional solo por la acción de la gravedad La fuerza de apoyo no debe exceder este valor por debajo de este puede ajustarse el valor que se desee 6 2 Ajuste del cinturón pélvico 1 El cinturón pélvico debe colocarse por encima del músculo glúteo a la altura de la pelvis El...

Page 83: ... para tensarlo El cinturón pélvico debe estar ajustado Los acolchados del cinturón pélvico deben colo carse de forma simétrica 4 Coloque los extremos del cinturón pélvico en los soportes de la correa 6 3 Ajuste de la distancia del alojamiento de la junta esférica Para ajustar la distancia del alojamiento de la junta esférica el exoesqueleto debe retirarse ...

Page 84: ...o y compruebe que el cinturón pélvico está simétricamente ajustado Los portabolas deben fijarse en vertical con respecto a la articulación del hombro y pueden inclinarse hacia fuera en forma de V dependiendo de la forma de la parte superior del cuerpo Las manos deben poder moverse con total libertad 6 4 Ajuste de la altura Para ajustar la altura debe haberse retirado el exoesqueleto 1 Pulse la tec...

Page 85: ...5 Ajuste de la longitud de la correa para la espalda 1 Abra el cierre de velcro de la correa para la espalda 2 Ajuste la longitud de la correa para la espalda y vuelva a cerrar el cierre de velcro 6 6 Ajuste del cordón Con el cordón se puede ajustar la posición de las unidades de articulación Si se aprieta el cordón las unidades de articulación y las cubiertas de los expansores se acercan al cuerp...

Page 86: ...ire de la trabilla de la correa y el cierre magnético lentamente hacia arriba y desengánchela del gancho del brazalete 2 Mueva la trabilla de la correa hacia abajo mante niendo tensada la correa del brazalete 3 Saque el brazo del brazalete y colóquelo delante de su cuerpo 4 Levante lentamente el brazalete 5 Encaje por completo el cierre magnético en la posi ción de detención en la correa de hombro...

Page 87: ...Abra el cierre de clip de la correa pectoral 9 Afloje los extremos del cinturón pélvico de los sopor tes 10 Afloje el cinturón pélvico 11 Abra el cierre de clip del cinturón pélvico 12 Colóquese el producto como si fuera una mochila ...

Page 88: ... comprimido Limpie el producto únicamente con un paño ligeramente humedecido y jabón con pH neutro No utilice limpiadores que contengan silicona ya que esta podría afectar a las piezas de plástico Mantenimiento Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan correctamente No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funciona...

Page 89: ...olchados se instalan en la dirección correcta Los acolchados y los brazaletes tienen un código de colores con un punto azul para la izquierda y rojo para la derecha 9 3 Sustitución de la correa del brazalete 1 Abra los cierres de velcro en ambos lados de la correa del brazalete 2 Retire la correa de las dos lengüetas del brazalete 3 Coloque la parte superior del cierre magnético en la posición de ...

Page 90: ...n dificultad Afloje los dos tornillos del portabolas y retire la cubierta Saque la bola del portabolas y limpie la bola y el portabolas con un paño suave Introduzca la bola de nuevo en el portabolas y coloque la cubierta Instale de nuevo los dos tornillos con un par de apriete de 0 5 Nm 10 Transporte y almacenamiento Transporte Asegúrese de que durante el transporte esté bien sujeto Compruebe tras...

Page 91: ...las correas del brazalete de manera que queden bien tensadas pero sin oprimir la parte superior del brazo página 74 Los brazaletes acolchados o correas son demasiado grandes Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti Constricción y o presión en la parte superior de los brazos Los brazaletes acolchados o correas son demasiado pequeñas Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti L...

Page 92: ...l perigo que pode causar graves ferimentos pessoais até mesmo fatais CUIDADO CUIDADO Indica uma situação potencialmente perigosa que pode originar ferimentos corporais ou danos materiais 1 2 2 Símbolos no manual de instruções Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos Consultar o manual de instruções Instruções de utilização e outras informações úteis Manuseamento com materiai...

Page 93: ...es a seguir indicadas podem resultar em ferimentos graves Guarde bem todas as normas de segurança e instruções para futura referência Segurança física Os fechos das precintas de ombro e dos suportes de braço contêm ímanes Os ímanes podem alterar o funcionamento de estimuladores cardíacos ou implantes comparáveis Um estimulador cardíaco pode passar ao modo de teste e causar indisposição Um desfibri...

Page 94: ...omente dentro dos limites de utilização definidos Verifique o produto antes de cada utilização quanto ao seu bom funcionamento desgaste e danos Não continue a utilizar o produto após uma queda ou um dano Dirija se ao Centro de Assistência Técnica Hilti Não exponha o produto a fontes de calor por forma a evitar danos Observe as temperaturas de armazenamento e de funcionamento indicadas 3 Descrição ...

Page 95: ...erigos 3 4 Restrições de utilização e uso indevido O produto não deve ser utilizado sem ajuste do produto específico do utilizador O produto não pode ser manipulado ou modificado e não pode ser adicionado nenhum acessório que não esteja aprovado para o produto Não pode ser aplicado nada no cinto subabdominal que possa influenciar o correto funcionamento do exosqueleto Não podem ser aplicadas corda...

Page 96: ...am fortes campos magnéticos que podem entre outros afectar implantes Mantenha objectos tais como implantes activos dispositivos electrónicos e cartões magnéticos afastados do produto Respeite as indicações do fabricante de por exemplo implantes activos As pessoas com um implante activo só devem utilizar o produto após autorização de um médico CUIDADO Risco de ferimentos devido a colocação incorrec...

Page 97: ...o devem estar frouxas nos ombros e não devem dificultar a elevação dos braços O cinto subabdominal não deve ser puxado para cima ao levantar os braços Se o cinto subab dominal alterar a sua posição deve afrouxar as precintas de ombro AVISO Risco de ferimentos devido ao ressalto da barra de braço Quando sob tensão a barra de braço pode ressaltar descontroladamente e feri lo na cabeça Ao desengatar ...

Page 98: ...e braço 10 Engate o fecho magnético no gancho no suporte de braço com ajuda da fivela de cinto Assegure se de que o fecho magnético encaixa totalmente A almofada exterior do suporte de braço tem de estar aberta quando coloca a correia do suporte de braço por cima do seu antebraço Se necessário abra a almofada do suporte de braço depois de ter posicionado o seu antebraço no suporte de braço ...

Page 99: ...Coloque do mesmo modo o suporte de braço para o lado oposto do corpo 14 Verifique o posicionamento simétrico do produto 6 Adaptar AVISO Risco de ferimentos por esmagamento Risco de esmagamento dos dedos na unidade de articulação Ao ajustar o produto mantenha os dedos bem afastados do mecanismo da unidade de articulação 6 1 Adaptar a assistência Ajuste a força de assistência rodando o botão regulad...

Page 100: ...te 6 2 Adaptar o cinto subabdominal 1 O cinto subabdominal deve estar posicionado acima do músculo glúteo ao nível da bacia O cinto subabdominal não deve escorregar du rante a utilização 2 Incline a fivela de deslize para afrouxar o cinto subabdominal 3 Puxe ambas as pontas do cinto subabdominal para a frente para o esticar O cinto subabdominal deve estar esticado As almofadas do cinto subabdomina...

Page 101: ...a e da altura não têm obrigatoriamente de coincidir 3 Engate completamente o gancho do ajuste de distância no laço pretendido e puxe firmemente o cinto subabdominal 4 Coloque o produto e verifique o posicionamento simétrico do cinto subabdominal Os alojamentos esférico devem estar fixados na vertical em relação à articulação do ombro podendo estar inclinados para o exterior consoante a forma do tr...

Page 102: ...uniforme das unidades de articulação Quando o produto está colocado a aresta superior da unidade de articulação tem de estar a 3 cm 1 2 in da altura do ombro 6 5 Ajustar o comprimento do cinto dorsal 1 Abra o fecho de velcro do cinto dorsal 2 Ajuste o comprimento do cinto dorsal e feche novamente o fecho de velcro 6 6 Adaptar o cordão de tracção Através do cordão de tracção é possível ajustar o po...

Page 103: ... os cordões de tracção 7 Pousar AVISO Risco de ferimentos devido ao ressalto da barra de braço Quando sob tensão a barra de braço pode ressaltar descontroladamente e feri lo na cabeça Ao desengatar o fecho magnético engate um dedo na fivela de cinto Evita assim que escorregue e a barra de braço ressalte descontroladamente 1 Puxe lentamente a fivela de cinto e o fecho magnético para cima e desengan...

Page 104: ...suporte e coloque o em frente ao seu corpo 4 Mova lentamente o suporte de braço para cima 5 Deixe o fecho magnético encaixar totalmente na posição de descanso na precinta de ombro 6 Verifique o posicionamento correcto do fecho mag nético 7 Repita estes passos com a mão esquerda no suporte de braço direito 8 Abra o fecho de pressão do cinto peitoral ...

Page 105: ... e empurre o apoio do pescoço para baixo para o encaixar na posição pretendida 3 Certifique se de que o apoio do pescoço está mon tado à mesma altura de ambos os lados 4 Para desmontar o apoio do pescoço coloque o polegar sobre a superfície estriada e empurre o apoio do pescoço para cima 5 Limpe a almofada do pescoço da mesma forma que a almofada de braço Página 102 9 Conservação e manutenção AVIS...

Page 106: ...cionamento seguro utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais Poderá encontrar peças sobresselentes consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Hilti Store ou em www hilti group 9 1 Limpar as almofadas 1 Retire a almofada do suporte de braço 2 Lave as almofadas à mão em água com sabão de pH neutro 3 Enxague minuciosamente as almofadas 4 Deixe as almofadas s...

Page 107: ...a correia de ambas as patilhas do suporte de braço 3 Posicione a parte superior do fecho magnético na posição de descanso no suporte de braço 4 Começando por baixo puxe a nova correia através da primeira patilha O fecho de ganchos e nós deve estar virado para fora 5 Vire o suporte de braço 6 Passe a correia a partir de cima através do olhal de metal do fecho magnético ...

Page 108: ... transporte Após cada transporte verifique todos os componentes visíveis quanto a danos e os comandos operativos quanto a funcionamento perfeito Transporte e armazene o exoesqueleto apenas com expansores afrouxados Armazenamento Guarde este produto num local seco e fora do alcance das crianças e pessoas não autorizadas Após um armazenamento prolongado verifique todos os componentes visíveis quanto...

Page 109: ...em é que esses materiais sejam devidamente separados Em muitos países a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização Para mais informações dirija se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor 13 Garantia do fabricante Se tiver dúvidas em relação às condições de garantia contacte o seu parceiro Hilti local 14 Mais informações Pode consultar informações mais pormenorizadas sobre Utiliz...

Page 110: ...asi di lavoro nel testo I numeri di posizione vengono utilizzati nella figura Panoramica e fanno riferimento ai numeri della legenda nel paragrafo Panoramica prodotto Questo simbolo è inteso per attirare la vostra attenzione in caso di utilizzo del prodotto 1 3 Simboli in funzione del prodotto 1 3 1 Simboli presenti sul prodotto Sul prodotto possono essere utilizzati i seguenti simboli L apparecch...

Page 111: ...uanti lontani da parti in movimento I vestiti larghi i gioielli o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento Evitare di assumere posture anomale Cercare di tenere una posizione stabile e di mantenere sempre l equilibrio Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone che abbiano una sufficiente familiarità con il prodotto stesso siano state istruite ad un uso sicuro...

Page 112: ...e della distanza attacco snodo sferico 3 3 Utilizzo conforme Il prodotto descritto è un esoscheletro passivo L apparecchio è concepito per ridurre l affaticamento di braccia e cintura scapolare durante lavori sopra la testa e sopra le spalle Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente come ausilio per i lavori nel settore edile ed industriale e solo da persone adulte Hilti mette a disposizio...

Page 113: ... disturbi del drenaggio linfatico nonché rigonfiamenti dei tessuti molli di origine non chiara con disturbi di sensibilità e dell irrorazione sanguigna nelle zone di estremità superiori anche e schiena ad es in caso di neuropatia diabetica 3 5 Dotazione Esoscheletro istruzioni d uso Altri prodotti di sistema omologati per il vostro prodotto sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all i...

Page 114: ...cica 5 Adattare l altezza e la larghezza della fascia toracica 6 Regolare le tracolle Tirare le estremità della fascia verso il basso per mettere in tensione le tracolle Per allentare le tracolle inclinare la fibbia Le tracolle devono poggiare sulle spalle senza es sere tese e non devono impedire il sollevamento delle braccia Quando si sollevano le braccia la fascia addomi nale non deve venire tra...

Page 115: ...ia il fissaggio magnetico inserire un dito nel passante della cintura In tal modo si evita di scivolare e che l elemento bracciale rimbalzi 7 Tirare verso l alto il passante della cintura e sganciare con cautela il fissaggio magnetico 8 Tirare verso il basso il poggiabraccio con il passante della cintura Durante tale fase portare il braccio di fronte a sé 9 Posizionare la parte superiore del bracc...

Page 116: ... a strappo regolare la circonfe renza della fascia poggiabraccio sulla parte superiore del braccio Fissare centralmente e completamente i fissaggi a strappo La fascia poggiabraccio è dotata di regolazione variabile su entrambe le estremità della fascia 12 Aprire l imbottitura esterna del poggiabraccio 13 Indossare nello stesso modo il poggiabraccio per il lato opposto del corpo 14 Verificare che i...

Page 117: ...maggiore è la forza di assistenza La forza di assistenza è regolata correttamente se le braccia ricadono verso il basso senza esercitare ulteriore forza per sola forza di gravità La forza di assistenza non deve oltrepassare tale valore ad un valore inferiore se ne può scegliere liberamente il livello 6 2 Adattamento della fascia addominale 1 La fascia addominale deve trovarsi sopra il grande glute...

Page 118: ...ale per metterla in tensione La cintura addominale deve essere stretta Le imbottiture della cintura addominale devono essere simmetriche 4 Posizionare le estremità della fascia addominale nei supporti fascia 6 3 Regolazione della distanza dell attacco snodo sferico Per regolare la distanza dell attacco dello snodo sferico l esoscheletro va deposto ...

Page 119: ... nel passante desiderato e stringere la fascia addominale 4 Indossare il prodotto e verificare che la fascia addominale sia in posizione simmetrica Gli attacchi a sfera devono essere fissati verticalmente rispetto all articolazione della spalla e in base alla forma del busto possono anche essere inclinati verso l esterno forma a V Durante tale fase le mani devono poter muoversi liberamente in avan...

Page 120: ... dell unità articolare deve coincidere con l altezza delle spalle nell intervallo compreso tra 3 cm 1 2 6 5 Regolazione della lunghezza della fascia dorsale 1 Aprire il fissaggio a strappo della fascia dorsale 2 Adattare la lunghezza della fascia dorsale e richiudere il fissaggio a strappo 6 6 Adattamento della fascia di trazione La fascia di trazione consente di regolare il posizionamento delle u...

Page 121: ...tura In tal modo si evita di scivolare e che l elemento bracciale rimbalzi 1 Tirare lentamente il passante della cintura ed il fis saggio magnetico verso l alto e sganciarlo dal gancio del poggiabraccio 2 Spostare il passante della cintura verso il basso mantenendo la cintura del poggiabraccio in tensione 3 Estrarre il braccio dal poggiabraccio e portarlo di fronte a sé 4 Portare il poggiabraccio ...

Page 122: ... il fissaggio a clip della fascia toracica 9 Scollegare le estremità della fascia addominale dai supporti fascia 10 Allentare la fascia addominale 11 Aprire il fissaggio a clip della fascia addominale 12 Deporre il prodotto come uno zaino ...

Page 123: ...anno leggermente inumidito e sapone a pH neutro Non utilizzare detergenti contenenti silicone poiché potrebbero risultare aggressivi per le parti in plastica Manutenzione Controllare regolarmente che tutte le parti visibili non presentino danneggiamenti e che gli elementi di comando funzionino perfettamente In caso di danneggiamenti e o di malfunzionamenti non mettere in funzione il prodotto Fare ...

Page 124: ...to delle imbottiture Sia le imbottiture sia i poggiabraccia sono contrassegnati da un punto colorato blu per il lato sinistro rosso per il lato destro 9 3 Sostituzione della fascia poggiabraccio 1 Aprire i fissaggi a strappo su entrambi i lati della fascia poggiabraccio 2 Rimuovere la fascia da entrambe le linguette del poggiabraccio 3 Posizionare la parte superiore del fissaggio magne tico in pos...

Page 125: ...edimento necessario Risultato 2 2 La sfera è impuntata Scollegare entrambe le viti dell attacco a sfera e prelevare la copertura Estrarre la sfera dall attacco a sfera e pulire sfera ed attacco con un panno morbido Riposizionare la sfera nel relativo attacco ed applicare la copertura Reintrodurre entrambe le viti alla coppia di ser raggio di 0 5 Nm 10 Trasporto e magazzinaggio Trasporto Prestare a...

Page 126: ... poggiabraccia non abba stanza stretta Regolare le cinture dei pog giabraccia in modo che siano strette senza tuttavia restrin gere la parte superiore delle braccia Pagina 109 Poggiabraccia imbottiture e o cin ture troppo grandi Rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti Restringimento e o punti di pressione sulla parte supe riore delle braccia Poggiabraccia imbottiture e o cin ture troppo piccoli Riv...

Page 127: ...RSIGTIG Advarer om en potentielt farlig situation der kan forårsage personskader eller materielle skader 1 2 2 Symboler i brugsanvisningen Der benyttes følgende symboler i denne brugsanvisning Se brugsanvisningen Anvisninger for anvendelse og andre nyttige oplysninger Håndtering af genvindbare materialer 1 2 3 Symboler i illustrationer Følgende symboler anvendes på illustrationer Disse tal henvise...

Page 128: ...gneter Magneterne kan påvirke funktionen af pacemakere eller sammenlignelige implantater En pacemaker kan sættes i testtilstand og medføre ubehag En defibrillator fungerer under visse omstændigheder ikke længere Personer med sådanne enheder bør holde en tilstrækkelig afstand på mindst 100 mm til magneterne Sørg for at advare personer med sådanne enheder inden de nærmer sig magneter Produktet må ik...

Page 129: ...rsele Stigespænde hoftesele Klemmelukning 3 2 Produktoversigt bagside 2 Magnetlukning Armskinne Ledenhed Venderulle Indstillingshjul til støttekraft Strop Stigespænde trækbånd Expander Rygsele Q Afskærmning til expander W Frigøringsknap højdeindstilling E Aluminiumsprofil R Kugleledsholder T Krog afstandsindstilling Z Afstandsindstilling kugleledsholder 3 3 Bestemmelsesmæssig anvendelse Det beskre...

Page 130: ...er med rødme og overopvarmning i de berørte kropsområder arme skuldre hofte og ryg med større omfang på grund af åreknuder især med blodcirkulationsforstyrrelser lymfecirkulationsfor styrrelser også udefinerbare bløddelshævelser i distale områder i forhold til produktet med sensibilitets og blodtilførselsforstyrrelser i området omkring de øvre ekstremiteter hofte og ryg f eks ved diabetisk neuropa...

Page 131: ...130 4 Luk brystselens klemmelukning 5 Tilpas højde og vidden af brystselen 6 Indstil skulderselerne Træk seleenderne nedad for at spænde skulderselerne Vip stigespændet op for at løsne skulderselerne Skulderselerne skal ligge løst på skuldrene og må ikke hindre løft af armene Når armene løftes må hofteselen ikke blive truk ket opad Hvis hofteselen flytter sig skal du løsne skulderselerne ...

Page 132: ... og medføre hovedskader Sæt en finger ind i bæltestroppen når du magnet lukningen åbnes På den måde forhindrer du at den glider af og armskinnen ryger tilbage 7 Træk bæltestroppen opad og hægt forsigtigt mag netlukningen fri 8 Træk armbeskytteren nedad med bæltestroppen Før i den forbindelse armen foran kroppen 9 Anbring din overarm midt i armbeskytteren ...

Page 133: ...en af selen på armbeskytteren med velcrolukningerne på overarmen Fastgør velcroluk ningerne centreret og fuldstændig Armbeskytterens sele kan indstilles variabelt ved hjælp af begge seleender 12 Vip den udvendige armbeskytterpude ned 13 Ifør dig armbeskytteren til den modsatte side af kroppen på samme måde 14 Kontrollér at produktet sidder symmetrisk 6 Tilpasning ADVARSEL Fare for personskader på ...

Page 134: ...raften Jo større bjælken på skalaen er jo højere er støttekraften Støttekraften er indstillet korrekt når armene falder ned uden ekstra kraftanstrengelse kun ved hjælp af tyngdekraften Støttekraften må ikke ligge over denne værdi under denne kan du vælge frit 6 2 Tilpasning af hoftesele 1 Hofteselen skal sidde oven over lændemusklen på højde med hoften Hofteselen må ikke forskyde sig under brugen ...

Page 135: ...hofteselens to ender fremad for at spænde den Hofteselen skal sidde stramt til Hofteselens puder skal sidde symmetrisk 4 Anbring hofteselens ender i seleholderne 6 3 Indstilling af kugleledsholderens afstand Indstilling af kugleledsholderens afstand kræver at du tager exoskellet af ...

Page 136: ...trollér at hofteselen sidder symmetrisk Kugleholderne skal være fastgjort lodret i forhold til skulderleddet og kan hælde udad alt efter overkroppens form V form Hænderne skal kunne svinge helt frit 6 4 Indstilling af højde Tilpasning af højden kræver at du tager exoskelettet af 1 Tryk på højdeindstillingens frigøringsknap 2 Træk skub aluminiumsprofilen ud af ind i expanderens afskærmning Indstil ...

Page 137: ...ngde 1 Løsn rygselens burrelukning 2 Tilpas rygselens længde og luk burrelukningen igen 6 6 Tilpasning af trækbånd Ledenhedernes placering kan indstilles med trækbåndet Jo strammere trækbåndet er jo tættere på kroppen bringes ledenhederne og expanderafskærmningerne 1 Træk enden af den pågældende sele udad for at spænd en af trækbåndene 2 Vip stigespændet op for at løsne et trækbånd Sørg for at beg...

Page 138: ... armskinnen ryger tilbage 1 Træk bæltets løkke og magnetlukning langsomt opad og træk bæltet ud af krogen på armbeskytteren 2 Flyt bæltestroppen nedad og sørg i den forbindelse for at holde armbeskytterselen stram 3 Træk din arm ud af armbeskytteren og før armen hen foran kroppen 4 Før langsomt armbeskytteren opad 5 Lad magnetlukningen gå helt i indgreb i parkerings positionen på skulderselen 6 Ko...

Page 139: ... 2339613 2339613 Dansk 135 8 Åbn brystselens klemmelukning 9 Løsn hofteselens ender fra seleholderne 10 Løsn hofteselen 11 Åbn hofteselens klemmelukning 12 Læg produktet fra dig som en rygsæk ...

Page 140: ...snavs Rengør ikke produktet med trykluft Rengør kun produktet med en hårdt opvredet klud og pH neutral sæbe Undlad at anvende silikoneholdige plejemidler da de kan angribe plastdelene Vedligeholdelse Kontrollér regelmæssigt alle synlige dele for skader og at betjeningselementerne fungerer fejlfrit Anvend ikke produktet i tilfælde af beskadigelse og eller funktionsfejl Få omgående udført reparation...

Page 141: ...ne kom mer til at vende rigtigt Puderne og armbeskytterne er hver især for synet med en farvet prik blå betyder venstre og rød betyder højre 9 3 Udskiftning af armbeskytterens sele 1 Åbn velcrolukningerne på begge sider af armbeskyt terens sele 2 Fjern selen fra begge armbeskytterens tunger 3 Anbring magnetlukningens overdel i parkeringsposi tion på armbeskytteren 4 Træk den første sele gennem den...

Page 142: ...Løsn kugleholderens to skruer og tag afskærm ningen af Tag kuglen ud af kugleholderen og rengør kugle og holder med en blød klud Anbring kuglen i kugleholderen igen og sæt afskærmningen på Skru de to skruer i igen med et tilspændingsmo ment på 0 5 Nm 10 Transport og opbevaring Transport Sørg for sikker fastgørelse under transport Kontrollér hver gang efter transport alle synlige dele for skader og...

Page 143: ...tryk mærker på overarmene For små armbeskyttere puder og eller remme Kontakt Hilti Service Armbeskyttersele strammet for meget Indstil armbeskytterselerne så de sidder stramt til men ikke indsnævrer dine overarme Side 126 12 Bortskaffelse Størstedelen af de materialer som anvendes ved fremstillingen af Hilti produkter kan genvindes Materialerne skal sorteres før de kan genvindes I mange lande modt...

Page 144: ...ingar och annan praktisk information Hantering av återvinningsbara material 1 2 3 Symboler i bilderna Följande symboler används i bilder Dessa siffror hänvisar till motsvarande bild i början av bruksanvisningen Numreringen återger ordningsföljden hos arbetsmomenten på bilden och kan skilja sig från ar betsmomenten i texten På bilden Översikt används positionsnummer som hänvisar till siffrorna i te...

Page 145: ...r för att närma sig magneterna Produkten får inte användas av dessa personer Bär lämpliga kläder Bär inte löst hängande kläder eller smycken Håll håret kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar Löst hängande kläder smycken och långt hår kan dras in av roterande delar Undvik en onormal kroppshållning Se till att du står stadigt och håller balansen Produkten får endast användas av person...

Page 146: ...tering Z Avståndsinställning kulled fäste 3 3 Avsedd användning Den beskrivna produkten är ett passivt exoskelett Syftet med det är att avlasta axlar och skuldror vid arbeten över huvudet och axlarna Produkten är endast avsedd som hjälpmedel för arbetare inom byggsektorn och industrin och får bara användas av vuxna Hilti har exoskelett i två olika storlekar Skillnaden består i att armskålar armsky...

Page 147: ...neringsstörningar eller andra diffusa svullnader även på mjuka delar av kroppen som produkten inte kommer i kontakt med med känsel och blodcirkulationsstörningar i de övre extremiteterna höfterna och ryggen t ex vid diabetesneuropati 3 5 Leveransinnehåll Exoskelett bruksanvisning Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet www hilti group 4 Teknisk ...

Page 148: ... 4 Stäng snäppspännet på bröstbältet 5 Anpassa höjd och bredd på bröstbältet 6 Justera axelremmarna Dra bältesändarna nedåt för att dra åt axelremmarna För att lossa axelremmarna tippar du justerspännet uppåt Axelremmarna måste ligga löst på axlarna och får inte hindra dig när du lyfter armarna Höftbältet får inte dras uppåt om du lyfter på armarna Om höftbältet flyttar på sig måste du lossa på ax...

Page 149: ...ol lerat och därmed orsaka skador på huvudet Håll ett finger i remöglan när du lossar magnetlåset På så sätt förhindrar du halkning och att armskenan studsar tillbaka 7 Dra remöglan uppåt och haka försiktigt loss magnet låset 8 Dra armskålen nedåt med hjälp av remöglan Håll samtidigt armen framför kroppen 9 Placera överarmen mitt i armskålen ...

Page 150: ...men i armskålen 11 Ställ in armskålsremmen för överarmen med hjälp av kardborrebanden Fäst kardborrebanden centrerat och ordentligt Armskålsremmen kan ställas in i remmens båda ändar 12 Vik ner den yttersta armskålsvadderingen 13 Upprepa stegen för armskålen på andra sidan 14 Kontrollera att produkten sitter symmetriskt 6 Anpassning VARNING Risk för klämskador Risk för att klämma fingrarna om de s...

Page 151: ...ten Ju större stapeln på skalan är desto högre stödkraft Stödkraften är korrekt inställd om armarna faller ner i ett avslappnat läge utan ansträngning Stödkraften får inte ligga över detta värde annars går det att ställa in fritt 6 2 Justering av höftbältet 1 Höftbältet måste sitta ovanför sätesmuskeln på höjd med bäckenet Höftbältet får inte glida runt under pågående arbete ...

Page 152: ...a båda ändar av höftbältet framåt för att spänna åt det Höftbältet ska sitta åt Höftbältets skydd måste sitta symmetriskt 4 Sätt fast höftbältets ändar i bälteshållarna 6 3 Ställa in avståndet kulled fäste För att ställa in avståndet kulled fäste måste du först ta av dig exoskelettet ...

Page 153: ...Ta på produkten och kontrollera att höftbältet sitter symmetriskt Kulfästena måste sitta vertikalt mot axelleden och vara lutade utåt V form baserat på kroppsform Händerna måste kunna svänga fritt 6 4 Ställa in höjd För att anpassa höjden måste du ta av exoskelettet 1 Tryck på upplåsningsknappen för höjdinställning 2 Dra ut skjut in aluminiumprofil i kåpan på expandern Ställ in önskad höjd 3 Alumi...

Page 154: ...te 1 Öppna kardborreknäppningen på ryggbältet 2 Anpassa längden på ryggbältet och knäpp kardborren igen 6 6 Justera dragrem Ledenheten kan ställas in med hjälp av dragremmen Med en stram dragrem dras ledenheterna och expanderkåporna närmare kroppen 1 Dra respektive ände av bältet utåt för att spänna en av dragremmarna 2 För att lossa en dragrem tippar du justerspännet uppåt Se till att båda dragre...

Page 155: ...sätt förhindrar du halkning och att armskenan studsar tillbaka 1 Dra remöglan och magnetlåset långsamt uppåt och haka loss det från haken på armskålen 2 Dra remöglan nedåt och håll armskålsremmen spänd 3 Lyft ut armen ur armskålen och för den framför kroppen 4 För armskålen långsamt uppåt 5 Låt magnetlåset hoppa på plats i parkeringsläget på axelremmen 6 Kontrollera att magnetlåset sitter ordentli...

Page 156: ... Svenska 2339613 2339613 8 Öppna snäppspännet på bröstbältet 9 Lossa höftbältets ändar ur bälteshållarna 10 Lossa höftbältet 11 Öppna spännet på höftbältet 12 Ta av produkten på samma sätt som en ryggsäck ...

Page 157: ...tryckluft Produkten får endast rengöras med en fuktig trasa och pH neutral tvål Använd inte rengöringsmedel med silikon eftersom det kan skada plastdelarna Underhåll Kontrollera regelbundet att inga synliga delar har skadats och att alla reglage fungerar som de ska Använd inte produkten om den uppvisar skador eller funktionsstörningar Skicka den direkt till Hilti service för reparation Efter att s...

Page 158: ...änd ordning Var uppmärksam på att vadderingen ligger i rätt riktning Vadderingen och armskålarna är märkta med en färgprick Blå för vänster och röd för höger 9 3 Byta ut armskålsremmen 1 Öppna kardborrebanden på båda sidor av armskåls remmen 2 Dra ut bältet ur båda öglor på armskålen 3 Placera magnetlåsets överdel i utgångsläget på arm skålen 4 Börja nedifrån och dra det nya bältet genom den först...

Page 159: ...a skruvar på kulfästet och ta av kåpan Ta bort kulan ur kulfästet och rengör både kulan och fästet med en mjuk trasa Sätt tillbaka kulan i kulfästet och sätt på kåpan Montera de två skruvarna med ett åtdragnings moment på 0 5 Nm 10 Transport och förvaring Transport Se till att produkten är stabilt placerad under transport Kontrollera alltid att inga synliga delar har skadats under transporten och ...

Page 160: ...ler remmarna är för små Vänd dig till Hilti service Armskålsremmen sitter åt för hårt Ställ in armskålsremmen så att den sitter åt runt armen men inte skär in Sidan 143 12 Avfallshantering Hilti verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti...

Page 161: ...ene viser til illustrasjonen i begynnelsen av denne bruksanvisningen Nummereringen angir rekkefølgen for arbeidstrinnene på bildet og kan avvike fra arbeidstrinnene i teksten Posisjonsnumrene brukes i illustrasjonen Oversikt og henviser til numrene på teksten i avsnittet Produktoversikt Dette symbolet betyr at håndtering av produktet krever stor grad av oppmerksomhet 1 3 Produktavhengige symboler ...

Page 162: ... ikke brukes av disse personene Bruk egnede klær Ikke bruk vide klær eller smykker Hold hår tøy og hansker unna deler som beveger seg Løstsittende tøy smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg Unngå uhensiktsmessige arbeidsposisjoner Sørg for å stå stødig og i balanse Produktet skal bare brukes av personer som er fortrolig med det har fått opplæring i sikker bruk og forstår far...

Page 163: ...tandsinnstilling Z Avstandsinnstilling kuleleddholder 3 3 Forskriftsmessig bruk Det beskrevne produktet er et passivt exoskjelett Det er beregnet for avlastning av armer og skuldre ved arbeid over hode og skulderhøyde Produktet skal utelukkende brukes som et hjelpemiddel ved arbeider i bygg og anleggsbransjen og industrien og kun av voksne personer Hilti tilbyr exoskjelettet i to forskjellige stør...

Page 164: ...ing av blod lymfedrenasjeforstyrrelser også mykvevshevelser av usikker opprinnelse langt fra produktet med sensoriske og blodsirkulasjonsforstyrrelser i området rundt armer hofter og rygg f eks ved diabetisk nevropati 3 5 Dette inngår i leveransen Exoskjelett bruksanvisning I tillegg finner du godkjente systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under www hilti group 4 Tekniske d...

Page 165: ...Side 164 4 Lukk klipslåsen på brystreimen 5 Tilpass høyden og lengden til brystreimen 6 Juster skulderreimene Trekk ned endene for å stramme skulderreimene Vipp spennen for å slakke skulderreimene Skulderreimene skal ligge løst over skuldrene og må ikke hindre løfting av armene Når du løfter armene skal hoftebeltet ikke trekkes oppover Hvis hoftebeltet endrer posisjon må skulderreimene slakkes ...

Page 166: ...e og føre til hodeskader Når du skal hekte av magnetlåsen stikker du en finger inn i reimstroppen På den måten forhindrer du at du glir ned og at armskinnen spretter tilbake 7 Trekk reimstroppen oppover og hekt magnetlåsen forsiktig av 8 Trekk armskålen nedover med reimstroppen Før samtidig armen foran kroppen 9 Plasser overarmen midt i armskålen ...

Page 167: ...n i armskålen 11 Juster omkretsen på armskålreimen på overarmen med borrelåsene Fest borrelåsene sentrert og helt Armskålreimen kan reguleres i begge ender 12 Vipp rundt den ytre armskålpolstringen 13 Sett på plass den andre armskålen på samme måte 14 Kontroller at produktet sitter symmetrisk 6 Tilpasse ADVARSEL Fare for personskade på grunn av klemming Klemfare for fingrene hvis de stikkes inn i ...

Page 168: ...eduseres støtten Jo større søylen på skalaen er desto høyere er støttekraften Støttekraften er riktig innstilt når armene faller ned uten ekstra kraftbruk bare gjennom tyngde kraften Støttekraften må ikke overstige denne verdien men kan velges fritt under 6 2 Tilpasse hoftebeltet 1 Hoftebeltet skal sitte ovenfor setemuskelen på høyde med bekkenet Hoftebeltet må ikke gli ned under bruk ...

Page 169: ...dene av hoftebeltet forover for å stramme beltet Hoftebeltet må sitte stramt Hoftebeltets polstringer må sitte symmetrisk 4 Plasser endene av hoftebeltet i belteholderne 6 3 Stille inn avstand for kuleleddholder For å stille inn avstanden til kuleleddholderen må exoskjelettet tas av ...

Page 170: ...tet og kontroller at hoftebeltet sitter symmetrisk Kuleholderne må være festet vertikalt på skulderleddet og kan helle utover alt etter formen på overkroppen V form Hendene skal kunne svinge fritt 6 4 Stille inn høyde For å tilpasse høyden må exoskjelettet tas av 1 Trykk på opplåsingsknappen for høydeinnstillingen 2 Trekk skyv aluminiumsprofilen ut av inn i dekselet til ekspanderen Still inn ønske...

Page 171: ...ggreimen 1 Åpne borrelåsen på ryggreimen 2 Tilpass lengden på ryggreimen og lukk borrelåsen igjen 6 6 Tilpasse trekksnoren Ved hjelp av trekksnoren kan plasseringen av leddenhetene justeres En strammere trekksnor fører leddenhetene på ekspanderdekslene nærmere kroppen 1 Trekk den aktuelle reimenden utover for å stramme en av trekksnorene 2 Vipp spennen for å løsne en trekksnor Sørg for at begge tr...

Page 172: ...indrer du at du glir ned og at armskinnen spretter tilbake 1 Trekk reimstroppen og magnetlåsen langsomt oppover og hekt den av kroken på armskålen 2 Før reimstroppen nedover samtidig som du holder armskåreimen stram 3 Ta armen ut av armskålen og før den foran kroppen 4 Skyv armskålen langsomt oppover 5 La magnetlåsen gå helt i inngrep i parkeringsstilling på skulderreimen 6 Kontroller at magnetlås...

Page 173: ... 2339613 2339613 Norsk 169 8 Åpne klipslåsen til brystreimen 9 Løsne endene på hoftebeltet fra belteholderne 10 Løsne hoftebeltet 11 Åpne klipslåsen på hoftebeltet 12 Ta produktet av deg som en ryggsekk ...

Page 174: ...oduktet med trykkluft Produktet må bare rengjøres med en lett fuktet klut og pH nøytral såpe Ikke bruk silikonholdige pleiemiddel da dette kan angripe plastdelene Vedlikehold Kontroller alle synlige deler regelmessig mht skade og alle betjeningselementene mht feilfri funksjon Ved skader og eller funksjonsfeil må produktet ikke brukes Få produktet reparert av Hilti service snarest mulig Etter stell...

Page 175: ... i motsatt rekkefølge Husk å sette polstringene riktig vei Polstringene og armskålene er fargemerket med en prikk blått for venstre og rødt for høyre side 9 3 Skifte ut armskålreimen 1 Åpne borrelåsene på begge sider av armskålreimen 2 Fjern reimen fra begge laskene på armskålen 3 Plasser toppdelen av magnetlåsen i parkeringsstilling på armskålen 4 Trekk den nye reimen gjennom den første lasken ne...

Page 176: ...ger seg tregt Løsne de to skruene på kuleholderen og ta av dekselet Ta kulen ut av kuleholderen Rengjør kulen og holderen med en myk klut Sett kulen inn i kuleholderen igjen og sett på dekselet Monter de to skruene igjen med et tiltrekkings moment på 0 5 Nm 10 Transport og lagring Transport Sørg for at maskinen sitter godt fast under transport Kontroller alle synlige deler mht skade og alle betjen...

Page 177: ...or små armskåler polstringer og eller reimer Kontakt Hilti service Armskålreim for stramt festet Still inn armskålreimen slik at den sitter stramt samtidig som den ikke snevrer inn overarmen Side 160 12 Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur ...

Page 178: ...mboleita Nämä numerot viittaavat vastaavaan kuvaan tämän käyttöohjeen alussa Numerointi kertoo työvaiheiden järjestyksen kuvissa ja saattaa poiketa numeroinnista tekstissä Kohtanumeroita käytetään kuvassa Yleiskuva ja ne viittaavat kuvatekstien numerointiin kappa leessa Tuoteyhteenveto Tämän merkin tarkoitus on kiinnittää erityinen huomiosi tuotteen käyttöön ja käsittelyyn 1 3 Tuotekohtaiset symbo...

Page 179: ...tä löysiä työvaatteita tai koruja Pidä hiukset vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista Väljät vaatteet korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin Vältä vaikeita työskentelyasentoja Varmista aina tukeva seisoma asento ja tasapaino Tuotetta saavat käyttää vain henkilöt jotka ovat perehtyneet sen käyttöön ja jotka on koulutettu sen turvalliseen käyttöön ja jotka ymmärtävät sen ...

Page 180: ...nivelen kiinnitysosan etäisyyssäätö 3 3 Tarkoituksenmukainen käyttö Kuvattu tuote on passiivinen ulkoinen tukiranka Sillä on tarkoitus vähentää käsivarsien ja hartiahihnan kuormitusta kun työasento on kädet pään tai hartioiden yläpuolella Tuote on tarkoitettu ainoastaan apuvälineeksi rakennus ja teollisuusalan töihin ja sitä saavat käyttää vain aikuiset Hilti tarjoaa ulkoisesta tukirangasta kaksi ...

Page 181: ...osturvotusta kehonosissa jotka eivät ole tuotteen alueella tunto ja verenkiertohäiriöitä yläraajojen lantion ja selän alueella esimerkiksi diabetekseen liittyvää ääreishermoston toimintahäiriöitä 3 5 Toimituksen sisältö Ulkoinen tukiranka käyttöohje Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store liikkeestä tai nettiosoitteesta www hilti group 4 Tekniset tiedot Paino 2 ...

Page 182: ...u 181 4 Kiinnitä rintahihnan pistosolki 5 Sovita rintahihnan korkeus ja pituus 6 Säädä hartiahihnat Kiristä hartiahihnat vetämällä hihnanpäitä alaspäin Kun haluat löysätä hartiahih noja käännä kiristintä Hartiahihnojen pitää olla kevyesti hartioiden päällä eivätkä ne saa estää nostamasta käsiä Käsien nostaminen ei saa vetää lantiohihnaa ylös päin Jos lantiohihnan sijainti muuttuu hartiahih noja on...

Page 183: ... ja aiheuttaa päähän vamman Työnnä magneettilukitsinta irrottaessasi sormi hihn alenkkiin Näin estät hallitsemattoman luiskahtami sen ja sen että käsivarsitanko ei singahda takaisin 7 Vedä hihnalenkkiä ylöspäin ja irrota magneettilukitsin varovasti paikaltaan 8 Vedä käsivarsituki hihnalenkillä alas Vie samalla käsivarsi kehon eteen 9 Sijoita olkavarsi keskelle käsivarsitukea ...

Page 184: ...en käsivarsitukeen 11 Säädä käsivarsituen hihnan kireys olkavarren mu kaan tarrakiinnikkeiden avulla Kiinnitä tarrakiinnik keet keskelle ja koko pituudeltaan Käsivarsituen hihnaa voidaan säätää molemmista hihnan päistä erikseen 12 Käännä käsivarsituen ulompi pehmuste paikalleen 13 Pue toisen puolen käsivarsituki samalla tavalla 14 Tarkasta että tuote istuu symmetrisesti 6 Sovita VAARA Puristuksen ...

Page 185: ...teikon palkki sitä suurempi on tukivoima Tukivoima on säädetty oikein kun käsivarret pääsevät putoamaan alas ilman voiman käyttöä pelkän painovoiman vaikutuksesta Tukivoima ei saa olla tätä suurempi mutta vähäisemmän tuennan voi valita vapaasti 6 2 Lantiohihnan sovittaminen 1 Lantiohihnan pitää istua pakaralihaksen yläpuolella lantion korkeudella Lantiohihna ei saa siirtyä paikaltaan käytön ai kan...

Page 186: ...ä lantiohihnan molemmista päistä eteenpäin Lantiohihnan täytyy olla kireällä Lantiohihnan pehmusteiden pitää olla symmetri set 4 Työnnä lantiohihnan päät hihnanpidikkeisiin 6 3 Kuulanivelen kiinnitysosan etäisyyden säätö Kuulanivelen kiinnitysosan etäisyyden säätämistä varten ulkoinen tukiranka on riisuttava ...

Page 187: ...tuote yllesi ja tarkasta että lantiohihna istuu symmetrisesti Kuulan vastakappaleiden pitää olla kiinnitettynä olkaniveleen nähden kohtisuoraan ja voimanvälittimet voivat ylävartalon muodosta riippuen olla viistossa ulospäin V muodossa Käsien pitää päästä liikkumaan vapaasti 6 4 Korkeuden säätö Korkeuden säätämiseksi ulkoinen tukiranka on riisuttava 1 Paina korkeussäädön vapautuspainiketta 2 Vedä ...

Page 188: ...iden korkeudella 3 cm n 1 2 in tarkkuudella 6 5 Selkähihnan pituuden säätö 1 Avaa selkähihnan tarrakiinnike 2 Sovita selkähihnan pituus ja sulje sitten tarrakiinnike 6 6 Vetonyörin säätäminen Voit vetonyörillä säätää nivelyksiköiden sijaintia Vetonyöriä kiristämällä voimanvälittimien suojukset saadaan lähemmäs kehoa 1 Vedä hihnojen päistä ulospäin vetonyörien kiristämiseksi 2 Kun haluat löysätä ve...

Page 189: ...että käsivarsitanko ei singahda takaisin 1 Vedä hihnalenkki ja magneettilukitsin hitaasti ylös ja irrota magneettilukitsin käsivarsituen koukusta 2 Siirrä hihnalenkki alas ja pidä käsivarsituen hihna samalla kireänä 3 Ota käsivarsi pois käsivarsituesta ja vie käsivarsi kehon eteen 4 Siirrä käsivarsituki hitaasti ylös 5 Varmista että magneettilukitsin lukittuu kokonaan hartiahihnassa olevaan säilyt...

Page 190: ...186 Suomi 2339613 2339613 8 Avaa rintahihnan pistosolki 9 Päästä lantiohihnan päät hihnanpidikkeistä 10 Löystytä lantiohihna 11 Avaa lantiohihnan pistosolki 12 Laske tuote selästäsi kuin laskisit rinkan ...

Page 191: ...etta paineilmalla Tuotteen saa puhdistaa vain hieman kostutetulla liinalla ja pH arvoltaan neutraalilla saippualla Älä käytä silikonia sisältäviä hoitoaineita sillä ne voivat vaurioittaa muoviosia Kunnossapito Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta Jos havaitset vaurioita ja tai toteat toimintahäiriöitä älä käytä tuotetta K...

Page 192: ...ssä Varmista että pehmusteet tulevat oikein päin Käsivarsitukien pehmusteissa on värimerkin nät sininen piste on vasen ja punainen piste oikea 9 3 Käsivarsituen hihnan vaihto 1 Avaa tarrakiinnikkeet käsivarsituen hihnan molem missa päissä 2 Irrota hihna käsivarsituen molemmista lenkeistä 3 Sijoita magneettilukitsimen yläosa säilytyskohtaansa käsivarsitukeen 4 Vedä uusi hihna alhaalta aloittaen ens...

Page 193: ...ni tysruuvit ja irrota suojus Ota kuula pois vastakappaleestaan ja puhdista kuula ja vastakappale pehmeällä liinalla Aseta kuula takaisin vastakappaleeseen ja aseta suojus paikalleen Kiinnitä molemmat ruuvit takaisin paikoilleen ja kiristä momenttiin 0 5 Nm 10 Kuljetus ja varastointi Kuljetus Kuljetuksen aikana varmista tukeva ja varma pystyssä pysyminen Tarkasta aina kuljettamisen jälkeen kaikkie...

Page 194: ...jen koko on liian suuri Ota yhteys Hilti huoltoon Puristusta ahtautta ja tai pai netta olkavarsissa Käsivarsitukien pehmusteiden ja tai hihnojen koko on liian pieni Ota yhteys Hilti huoltoon Käsivarsituen hihna on kiristetty liian kireälle Säädä käsivarsitukien hihnat siten että ne ovat kireällä mutteivät purista tai rajoita olkavarsia Sivu 177 12 Hävittäminen Hilti työkalut koneet ja laitteet on ...

Page 195: ... sümbolid Joonistel kasutatakse järgmisi sümboleid Numbrid viitavad vastavatele joonistele kasutusjuhendi juhendi alguses Numeratsioon kajastab tööetappide järjekorda pildi kujul ja võib tekstis kirjeldatud tööetappidest kõrvale kalduda Positsiooninumbreid kasutatakse joonisel Ülevaade ja need viitavad selgituste numbritele lõigus Toote ülevaade See märk näitab et toote käsitsemisel tuleb olla eri...

Page 196: ...ad seadme liikuvatest osadest eemal Lotendavad riided ehted ja pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele Vältige ebatavalist tööasendit Võtke stabiilne tööasend ja säilitage kogu aeg tasakaal Seadet ei tohi kasutada isikud kes ei tunne seadet kes ei ole saanud väljaõpet seadme ohutu kasutamise kohta ja kes ei mõista seadmega seotud ohte Hoidke toote kasutamise ajal lapsed ja teise...

Page 197: ...gendi avause vahekauguse seadistus seade 3 3 Sihipärane kasutamine Kirjeldatud toode on passiivne eksoskelett Seade on mõeldud käte ja õlavööndi koormuse alt vabastamiseks töötades valdkonnas kus käsi tuleb tõsta peast ja õlgadest kõrgemale Toode on ette nähtud üksnes ehituses ja tööstuses tööde abivahendina kasutamiseks ning seda tohivad kasutada ainult täiskasvanud isikud Hilti pakub eksoskelett...

Page 198: ...elaiendeid koos tagasivooluhäiretega lümfivoolutakistusi ebaselge põhjusega pehmete kudede paistetust kohtades mis ei paikne toote kasutuspiirkonna lähedal tundlikkus ja verevooluhäireid ülajäsemete puusade ja selja piirkonnas nt diabeetilise neuropaatia puhul 3 5 Tarnekomplekt Eksoskelett kasutusjuhend Muud süsteemitooted leiate müügiesindusest Hilti Store või veebisaidilt www hilti group 4 Tehni...

Page 199: ... Lehekülg 198 4 Sulgege rinnakurihma klamber 5 Kohandage rinnakurihma kõrgust ja laiust 6 Seadistage õlarihmad sobivaks Tõmmake õlarihmu alla et õlarihmu pingutada Õlarihmade lõdvenda miseks tõmmake juhtkinnitusest Õlarihmad peavad õlgadel vabalt paiknema ja ei või takistada käte ülestõstmist Käte tõstmisel ei tohi vöörihm ülespoole liikuda Kui vöörihma asend muutub tuleb õlarihmu lõd vendada ...

Page 200: ...ult tagasi liikuda ning teie pead vigastada Haakige magnetkinnituse eemaldamisel üks sõrm rihma aasa Nii väldite libisemist ja käsivarrealuse tagasiliikumist 7 Tõmmake rihma aasa üles ja haakige magnetkinnitus ettevaatlikult lahti 8 Tõmmake käsivarrealust rihma aasa abil alla Viige sealjuures oma käsi keha ette 9 Paigutage oma käsivars käsivarrealuse keskele ...

Page 201: ...nnitustega käsivarrealuste ümber mõõt käsivarrele sobivaks Kinnitage takjaribad täp selt kattuvalt ja täies ulatuses Käsivarrerihma saab mõlemast rihmaotsast eri nevalt seadistada 12 Klappige välised käsivarrepolstrid ümber 13 Paigaldage käsivarrealus teise kehapoole puhul samal viisil 14 veenduge et toode paikneks sümmeetriliselt 6 Kohandamine HOIATUS Muljumisest tingitud vigastuste oht Sõrmede m...

Page 202: ...t Mida suurem on joon skaalal seda kõrgem on toetusjõud Tugijõud on õigel viisil seadistatud kui käed kukuvad alla ilma et oleks vaja rakendada lisajõudu piisab gravitatsioonist Tugijõud ei tohi olla sellest väärtusest suurem väiksemat väärtust saab vabalt valida 6 2 Vöörihma seadistamine 1 Vöörihm peab paiknema istmikulihase kohal vaagna kõrgusel Vöörihm ei tohi kasutamise ajal nihkuda ...

Page 203: ...mõlemat vöörihma otsa ette et neid pin gutada Vöörihm peab olema pingul Vöörihma polstrid peavad asuma sümmeetriliselt 4 Positsioneerige vöörihma otsad rihmahoidikutesse 6 3 Kuulliigendi avause kauguse seadistamine Kuulliigendi avause kauguse seadistamiseks tuleb eksoskelett eemaldada ...

Page 204: ...aiknevad sümmeetriliselt Kuulliigendi avaused peavad olema õlaliigese suhtes vertikaalselt fikseeritud ja need võivad sõltuvalt ülakeha kujust olla väljapoole kallutatud V kujuliselt Sealjuures peavad käed saama vabalt liikuda 6 4 Kõrguse seadistamine Kõrguse seadistamiseks tuleb eksoskelett seljast ära võtta 1 Vajutage kõrguse seadistamise vabastusnuppu 2 Tõmmake lükake alumiiniumprofiili ekspand...

Page 205: ...ljavöö takjakinnitus 2 Seadistage seljavöö pikkus sobivaks ja sulgege takjakinnitus uuesti 6 6 Tõmbelindi seadistamine Tõmbelindi abil saab seadistada liigendmoodulite istumist Kui tõmbelint on rohkem pingul on liigendmoo dulid ja ekspandrikatted kehale lähemal 1 Tõmmake asjakohast rihmaotsa suunaga välja et ühte tõmberibadest pingutada 2 Tõmberiba vabastamiseks kallutage pannalt Jälgige et mõlema...

Page 206: ...aluse tagasiliikumist 1 Tõmmake rihma aasa ja magnetühendust aeglaselt suunaga üles ja eemaldage see käsivarre aluses olevast konksust 2 Liigutage rihma aasa alla ja hoidke käsivarrerihma sealjuures pinge all 3 Võtke käsivars käsivarrealuselt ära ja viige see keha ette 4 Liigutage käsivarre alust aeglaselt üles 5 Laske magnetühendusel õlarihmal olevas peatumis asendis täielikult lukustuda 6 Kontro...

Page 207: ... 2339613 2339613 Eesti 203 8 Avage rinnakurihma klamber 9 Vabastage vöörihma otsad rihmahoidikutest 10 Lõdvendage vöörihma 11 Avage vöörihma klamber 12 Võtke toode seljakoti kombel ära ...

Page 208: ...vaatlikult Ärge puhastage seadet suruõhuga Puhastage toodet veidi niiske lapi ja pH neutraalse seebiga Ärge kasutage silikoonisisaldusega hooldusvahendeid sest need võivad kahjustada seadme plastdetaile Korrashoid Kontrollige regulaarselt nähtavate osade ja juhtelementide laitmatut töökorda Kahjustuste ja või tõrgete korral ei tohi seadet kasutada Laske seade kohe Hilti hooldekeskuses parandada Pä...

Page 209: ...s käsi varrealustele Pidage silmas et polstri suund oleks õige Polstrid ja käsivarrealused on värvikoodiga tä histatud sinine tähendab vasakut punane pa remat 9 3 Vahetage käsivarrealuse rihm välja 1 Avage takjaribad mis paiknevad käsivarrealuse mõ lemal küljel 2 Eemaldage rihm käsivarrealuse mõlemast aasast 3 Asetage magnetühenduse ülaosa käsivarrealusele kinnitusasendisse 4 Tõmmake uus rihm altp...

Page 210: ...ge mõlemad kuulipesa kruvid ja eemal dage kate Eemaldage kuul kuulipesast puhastage kuuli ja pesa pehme lapiga Paigutage kuul uuesti kuuliavausse ning paigal dage kate peale Paigaldage mõlemad kruvid pingutusmomendiga 0 5 Nm uuesti tagasi 10 Transport ja ladustamine Transport Transportimisel veenduge et seade seisab kindlalt paigal Kontrollige iga kord pärast transportimist kas kõik nähtavad osad ...

Page 211: ...4 Liiga suured käsivarrealused polstrid ja või rihmad Pöörduge Hilti hooldekeskusse Pigistamine ja või surveilmin gud käsivartel Liiga väikeseded käsivarrealused polstrid ja või rihmad Pöörduge Hilti hooldekeskusse Käsivarrerihm on liiga tugevasti paigaldatud Reguleerige käsivarrerihmasid nii et need oleksid pingul kuid ei pigistaks teie käsivart Lehekülg 194 12 Utiliseerimine Hilti seadmed on suu...

Page 212: ... izmantoti šādi simboli Ievērojiet lietošanas instrukciju Norādījumi par lietošanu un cita noderīga informācija Rīcība ar otrreiz pārstrādājamiem materiāliem 1 2 3 Attēlos lietotie simboli Attēlos tiek lietoti šādi simboli Šie skaitļi norāda uz attiecīgajiem attēliem kas atrodami šīs lietošanas instrukcijas sākumā Numerācija attēlos atbilst veicamo darbību secībai un var atšķirties no darbību apra...

Page 213: ...as izstrādājumu nedrīkst izmantot Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu Darba laikā nevalkājiet plandošu apģērbu un rotaslietas Netuviniet matus apģērbu un aizsargcimdus iekārtas kustīgajām daļām Plandošas apģērba daļas rotaslietas un gari mati var ieķerties iekārtas kustīgajās daļās Izvairieties no nedabiskām pozām Darba laikā vienmēr saglabājiet līdzsvaru un nodrošinieties pret paslīdēšanu Izstrā...

Page 214: ...nīra turētājs T Āķis atstatuma iestatīšanai Z Lodes šarnīra turētāja atstatuma iestatīšana 3 3 Nosacījumiem atbilstīga lietošana Aprakstītais izstrādājums ir pasīvs eksoskelets Tā uzdevums ir mazināt slodzi kam pakļauti augšdelmi un plecu josla veicot darbus virs galvas vai plecu augstuma Izstrādājums ir izmantojams tikai kā palīglīdzeklis strādājot būvniecībā un ražošanā un to drīkst izmantot tik...

Page 215: ...nās jo īpaši ar atplūdes traucējumiem limfas cirkulācijas traucējumiem ieskaitot neskaidras izcelsmes mīksto audu pietūkumu izstrādājuma valkāšanas zonā kurām ir augšējo ekstremitāšu gurnu un muguras jušanas un apasiņošanas traucējumi piemēram diabētiskās neiropātijas gadījumā 3 5 Piegādes komplektācija Eksoskelets lietošanas instrukcija Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus mekl...

Page 216: ...ksnas saspraužamo aizslēgu 5 Pielāgojiet krūšu siksnas augstumu un platumu 6 Noregulējiet plecu siksnas Pavelciet siksnu galus uz leju lai nospriegotu plecu siksnas Lai atbrīvotu plecu siksnas slīpi paceliet regulējamo sprādzi Plecu siksnām jābūt brīvi uzliktām uz pleciem un tās nedrīkst traucēt roku pacelšanai Roku pacelšana nedrīkst izraisīt gurnu siksnas pavilkšanu uz augšu Ja mainās gurnu siks...

Page 217: ... Atāķējot magnētisko aizslēgu ievietojiet vienu pirkstu siksnas cilpā Tādējādi tiks novērsta noslīdēšana un rokas sliedes atlekšana atpakaļ 7 Pavelciet siksnas cilpu uz augšu un uzmanīgi atāķējiet magnētisko aizslēgu 8 Ar siksnas cilpas palīdzību pavelciet rokas uzliku uz leju To darot turiet roku ķermeņa priekšpusē 9 Nocentrēti ievietojiet augšdelmu rokas uzlikā ...

Page 218: ...antojot lipekļa fiksatorus noregulējiet rokas uzli kas siksnas apkārtmēru uz augšdelma Pilnībā no stipriniet lipekļa fiksatorus nocentrētā veidā Rokas uzlikas siksna abos siksnas galos ir nore gulējama atšķirīgi 12 Pielokiet rokas uzlikas ārējo polsteri 13 Līdzīgā veidā uzlieciet rokas uzliku ķermeņa pretējā pusē 14 Pārbaudiet vai izstrādājums ir uzlikts simetriski 6 Pielāgošana BRĪDINĀJUMS Traumu...

Page 219: ...tbalsta spēku Ja garāks ir skalas indikācijas stabiņš jo lielāks ir atbalsta spēks Atbalsta spēka ir iestatīts pareizi ja rokas nolaižas lejā tikai smaguma spēka iedarbībā nepieliekot papildu spēku Atbalsta spēks nedrīkst pārsniegt šo lielumu bet diapazonā līdz tam to var izvēlēties brīvi 6 2 Gurnu siksnas pielāgošana 1 Gurnu siksnai jābūt novietotai gurnu augstumā virs sēžas muskuļa Gurnu siksna ...

Page 220: ... siksnas abus galus uz priekšu lai to nospriegotu Gurnu siksnai jābūt nospriegotai Gurnu siksnas polsteriem jābūt novietotiem si metriski 4 Ievietojiet gurnu siksnas galus siksnas turētājos 6 3 Lodes šarnīra turētāja atstatuma iestatīšana Lasi varētu lodes šarnīra turētāja atstatumu eksoskeletam jābūt noņemtam ...

Page 221: ... nospriegota 4 Uzlieciet izstrādājumu un pārbaudiet vai gurnu siksnas novietojums ir simetrisks Lodes turētājiem jābūt nofiksētiem vertikāli attiecībā pret pleca locītavu un tie atkarībā no ķermeņa augšdaļas formas var būt novietoti slīpi uz ārpusi V formā Plaukstām jābūt brīvi pagriežamām 6 4 Augstuma iestatīšana Lai pielāgotu augstumu eksoskeletam jābūt noņemtam 1 Nospiediet augstuma iestatīšana...

Page 222: ...uguras siksnas garuma iestatīšana 1 Atveriet muguras siksnas lipekļa fiksatoru 2 Pielāgojiet muguras siksnas garumu un aizveriet lipekļa fiksatoru 6 6 Savilcējlentes pielāgošana Ar savilcējlentes palīdzību iespējams noregulēt šarnīru mezglus Ja savilcējlente ir nospriegota šarnīru mezgli un ekspandera pārsegs virzās tuvāk ķermenim 1 Lai nospriegotu vienu no savilcējlentēm pavelciet attiecīgo siksn...

Page 223: ...ciet siksnas cilpu un magnētisko aizslēgu uz augšu un atbrīvojiet to no rokas uzlikas āķa 2 Pārvietojiet siksnas cilpu uz leju vienlaikus turot nospriegotu rokas uzlikas siksnu 3 Izvelciet roku no rokas uzlikas un novietojiet to priekšā savam ķermenim 4 Lēni pārvietojiet rokas uzliku uz augšu 5 Ļaujiet magnētiskajam aizslēgam pilnībā nofiksēties novietošanas pozīcijā pie plecu siksnas 6 Pārbaudiet...

Page 224: ...tveriet krūšu siksnas saspraužamo aizslēgu 9 Atbrīvojiet gurnu siksnas galus no siksnas turētājiem 10 Atlaidiet gurnu siksnu 11 Atveriet gurnu siksnas saspraužamo aizslēgu 12 Noņemiet un novietojiet izstrādājumu līdzīgi kā mu gursomu ...

Page 225: ...šanai saspiesto gaisu Izstrādājuma tīrīšanai jālieto tikai nedaudz samitrināta drāniņa un ziepes ar neitrālu pH Nedrīkst lietot silikonu saturošus kopšanas līdzekļus kas var sabojāt plastmasas daļas Uzturēšana Regulāri pārbaudiet visas redzamās daļas lai pārliecinātos ka tās nav bojātas un funkcionē nevainojami Bojājumu un vai funkciju traucējumu gadījumā izstrādājumu nedrīkst lietot Tas nekavējot...

Page 226: ...ugieties lai polsteri būtu novietoti pareizi Uz polsteriem un rokas uzlikām ir krāsaini marķējuma punkti zila krāsa apzīmē kreiso bet sarkana labo pusi 9 3 Rokas uzlikas siksnas nomaiņa 1 Atveriet lipekļa fiksatorus rokas uzlikas siksnas abās pusēs 2 Izņemiet siksnu no abām rokas uzlikas cilpiņām 3 Pielieciet magnētiskā aizslēga augšējo daļu novieto šanas pozīcijā pie rokas uzlikas 4 Sākot no apak...

Page 227: ...des turētāja skrūves un noņe miet pārsegu Izņemiet lodi no lodes turētāja un veiciet lodes un turētāja tīrīšanu ar mīkstu drāniņu Ievietojiet lodi atpakaļ lodes turētājā un uzlieciet pārsegu Ieskrūvējiet abas skrūves un pievelciet tās ar griezes momentu 0 5 Nm 10 Transportēšana un uzglabāšana Transportēšana Raugieties lai transportēšanas laikā izstrādājums būtu droši nofiksēts Pēc katras transport...

Page 228: ... Šauruma un vai spiediena sajūta augšdelmos Pārāk mazas rokas uzlikas polsteri un vai siksnas Vērsieties Hilti servisā Rokas uzlikas siksna ir uzlikta pārāk stingri Noregulējiet rokas uzliku sik snas tā lai tās būtu nospriego tas taču nesaspiež augšdelmu Lappuse 211 12 Nokalpojušo iekārtu utilizācija Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli Priekšnosacī...

Page 229: ...ių grėsmė 1 2 2 Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami tokie simboliai Laikykitės naudojimo instrukcijos Naudojimo nurodymai ir kita naudinga informacija Rodo kad juo paženklintą medžiagą galima perdirbti 1 2 3 Paveikslėliuose naudojami simboliai Paveikslėliuose naudojami šie simboliai Šie skaitmenys nurodo atitinkamą paveikslėlį šios naudojimo instrukc...

Page 230: ... m atstumą iki magnetų Tokių prietaisų nešiotojus įspėkite apie artinimąsi prie magnetų Šiems asmenims neleidžia naudoti prietaiso Vilkėkite tinkamą aprangą Nevilkėkite plačių drabužių nesidėkite papuošalų Saugokite plaukus drabužius ir pirštines nuo besisukančių prietaiso dalių Laisvus drabužius papuošalus ir ilgus plaukus gali įtraukti besisukančios prietaiso dalys Venkite nepatogių kūno padėčių...

Page 231: ...inio lanksto lizdas T Atstumo nustatymo kabliukas Z Rutulinio lanksto lizdo atstumo nustatymas 3 3 Naudojimas pagal paskirtį Aprašytasis prietaisas yra pasyvusis egzoskeletas Jis skirtas sumažinti rankoms ir pečių juostai tenkančią apkrovą atliekant darbus virš galvos ir pečių Prietaisą galima naudoti tik kaip pagalbinę priemonę statybos ir pramonės darbams jį gali naudoti tik suaugęs žmogus Hilti...

Page 232: ...s nutekėjimo sutrikimais taip pat toli nuo prietaiso esančių kūno dalių neaiškiais minkštųjų audinių patinimais su jutimo ir kraujotakos sutrikimais viršutinių galūnių klubų ir nugaros srityje pvz diabetinės neuropatijos atveju 3 5 Tiekiamas komplektas Egzoskeletas naudojimo instrukcija Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių priedų rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www hilt...

Page 233: ...s diržo sagtį 5 Pritaikykite krūtinės diržo aukštį ir plotį 6 Pareguliuokite pečių diržus Patraukite diržo galus žemyn kad įtemptumėte pečių diržus Norėdami atpalaiduoti pečių diržus palenkite aukštyn diržo sagtį Pečių diržai turi laisvai gulėti ant pečių ir neturi kliudyti pakelti rankas Keliant rankas aukštyn juosmens diržas neturi keltis aukštyn Jei juosmens diržas pakeičia savo padėtį turite a...

Page 234: ... atgal ir sužeisti jūsų galvą Atkabindami magnetinį susegimą užkabinkite pirštu už diržo kilpos Tokiu būdu apsaugosite kad jis nenuslystų o rankų strypas neatšoks atgal 7 Diržo kilpą patraukite aukštyn ir atsargiai atkabinkite magnetinį susegimą 8 Patraukite rankų atramą žemyn su diržo kilpa Ranką laikykite priešais savo kūną 9 Žasto vidurį įstatykite į rankų atramą ...

Page 235: ... rankų atramą 11 Naudodami lipukus nustatykite rankų atramos dirže lio apimtį aplink žastą Nustatykite į centrą ir visiškai užsekite lipukus Rankų atramos dirželį reikia reguliuoti abiejuose dirželio galuose 12 Užlenkite išorinį rankų atramos paminkštinimą 13 Tokiu pat būdu uždėkite rankų atramą priešingoje kūno pusėje 14 Patikrinkite ar prietaisas yra uždėtas simetriškai 6 Pritaikymas ĮSPĖJIMAS S...

Page 236: ...ymas sumažinamas Kuo daugiau stulpelių yra skalėje tuo didesnė yra palaikymo jėga Palaikymo jėga yra nustatyta tinkamai jei rankos be papildomų pastangų veikiamos tik sunkio jėgos nukrenta žemyn Palaikymo jėga negali viršyti šios vertės mažesnę vertę galima pasirinkti laisvai 6 2 Juosmens diržo pritaikymas 1 Juosmens diržas turi būti virš sėdmenų raumenų dubens aukštyje Darbo metu juosmens diržas ...

Page 237: ...s patraukite į priekį kad įtemptumėte diržą Juosmens diržas turi būti prigludęs Juosmens diržo paminkštinimai turi būti nustatyti simetriškai 4 Juosmens diržo galus įkiškite į diržo laikiklius 6 3 Rutulinio lanksto lizdo atstumo nustatymas Kad galėtumėte nustatyti rutulinio lanksto lizdo atstumą egzoskeletą reikėtų nusiimti ...

Page 238: ...Užsidėkite prietaisą ir patikrinkite ar juosmens diržas stovi simetriškai Rutulinio lanksto lizdai turi būti užfiksuoti vertikaliai pečių sąnariams ir priklausomai nuo viršutinės kūno dalies formos gali būti pasvirę į išorę V forma Rankos turi galėti laisvai judėti 6 4 Aukščio nustatymas Norint pritaikyti aukštį egzoskeletą reikia nusiimti 1 Paspauskite aukščio nustatymo įtaiso atblokavimo mygtuką...

Page 239: ... aukščiu 3 cm 1 2 in 6 5 Nugaros diržo ilgio nustatymas 1 Atsekite nugaros diržo lipukus 2 Pritaikykite nugaros diržo ilgį ir vėl užsekite lipukus 6 6 Įtempimo virvės pritaikymas Naudojant įtempimo virvę galima nustatyti judesio mazgų padėtį Naudojant standesnę įtempimo virvę judesio mazgus ir plėtiklių apdangalus galima pritraukti arčiau kūno 1 Patraukite atitinkamą diržo galą į išorę kad suveržt...

Page 240: ... o rankų strypas neatšoks atgal 1 Lėtai traukite diržo kilpą aukštyn ir atkabinkite iš rankų atramos kabliuko 2 Diržo kilpą traukite žemyn rankų atramos dirželis tuo metu turi būti įtemptas 3 Išimkite ranką iš rankų atramos ir laikykite ją priešais savo kūną 4 Rankų atramą lėtai kelkite aukštyn 5 Leiskite magnetiniam susegimui visiškai užsifiksuoti stovėjimo padėtyje ant pečių diržo 6 Patikrinkite...

Page 241: ...3 2339613 Lietuvių 237 8 Atsekite krūtinės diržo sagtį 9 Juosmens diržo galus ištraukite iš diržo laikiklių 10 Atlaisvinkite juosmens diržą 11 Atsekite juosmens diržo sagtį 12 Nusiimkite prietaisą kaip kuprinę ...

Page 242: ...oru Prietaisą valyti tik šiek tiek sudrėkinta šluoste ir neutralaus pH muilu Nenaudoti silikono turinčių priežiūros priemonių nes jos gali pakenkti plastikinėms detalėms Einamasis remontas Reguliariai tikrinti ar matomos dalys nėra pažeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaištingai Nenaudoti pažeisto ir arba turinčio veikimo sutrikimų prietaiso Nedelsiant kreiptis į Hilti techninės priežiūr...

Page 243: ...e kad paminkš tinimai būtų tinkamai išlygiuoti Paminkštinimai ir rankų atramos yra atitinka mai pažymėtos spalvotu tašku mėlynas kai rėje raudonas dešinėje 9 3 Rankų atramos dirželio keitimas 1 Atsekite lipukus abiejose rankų atramos dirželio pu sėse 2 Ištraukite dirželį iš abiejų rankų atramos kilpelių 3 Viršutinę magnetinio susegimo dalį nustatykite į sto vėjimo padėtį ant rankų atramos 4 Pradėd...

Page 244: ... lizdo varžtus ir nuimkite dangtelį Išimkite rutuliuką iš rutulinio lizdo nuvalykite ru tuliuką ir išvalykite lizdą minkšta šluoste Rutuliuką vėl įdėkite į rutulinį lizdą ir uždenkite dangtelį Abu varžtus priveržkite 0 5 Nm dydžio priveržimo momentu 10 Transportavimas ir laikymas Transportavimas Atkreipkite dėmesį kad transportuojamas prietaisas būtų saugioje padėtyje Po kiekvieno transportavimo t...

Page 245: ...ęs Nustatykite rankų atramos dirželius taip kad jie būtų prigludę tačiau nesuspaustų žasto psl 228 Per didelės rankų atramos pa minkštinimai ir arba dirželiai Kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą Susiaurėjimas ir arba už spaudimo požymiai ant žastų Per mažos rankų atramos pa minkštinimai ir arba dirželiai Kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą Rankų atramos diželis per tvirtai pr...

Page 246: ...a ewentualne zagrożenie które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci OSTROŻNIE OSTROŻNIE Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację która może prowadzić do obrażeń ciała lub szkód materialnych 1 2 2 Symbole w instrukcji obsługi W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole Przestrzegać instrukcji obsługi Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informac...

Page 247: ...raz instrukcje należy zachować na przyszłość Bezpieczeństwo osób Zapięcia pasów naramiennych i wsporników ramion zawierają magnesy Magnesy mogą wpływać na działanie rozruszników serca lub podobnych implantów Rozrusznik serca może zostać przełączony w tryb testowy i spowodować pogorszenie samopoczucia Defibrylator może nie działać Osoby noszące takie urządzenia powinny zachować odstęp co najmniej 1...

Page 248: ...nąć jego uszkodzenia Przestrzegać podanych temperatur przechowywania i użytkowania 3 Opis 3 1 Widok produktu z przodu 1 Pasek piersiowy Pasek naramienny Pozycja spoczynkowa zapięcia magnetycz nego Wspornik ramienia z wyściółką Klamra pasa barkowego Klamra pasa biodrowego Zapięcie zatrzaskowe 3 2 Widok produktu z tyłu 2 Zapięcia magnetyczne Szyna naramienna Jednostka przegubowa Rolka odwracająca Po...

Page 249: ...kieletu Do egzoszkieletu nie można mocować żadnych linek zabezpieczających Produkt nie może być używany w celu zwiększenia wydajności ani do podnoszenia opuszczania na linie lub zabezpieczania osób Produkt nie może być używany w otoczeniu w którym występuje zagrożenie wybuchem Produkt nie może być używany w pobliżu linii wysokiego napięcia Produkt nie może być używany przez osoby z rozrusznikami s...

Page 250: ...tywne implanty mogą stosować produkt wyłącznie po konsultacji z lekarzem OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na skutek zbyt mocnego ściągnięcia Miejscowe uciskanie i zwężenie przebiegających w tym miejscu naczyń krwionośnych i nerwów Należy zadbać o prawidłowe założenie i ustawienie produktu 1 Założyć produkt tak jak zakłada się plecak Wsunąć ramiona przez pasy naramienne i ułożyć pasy...

Page 251: ...mienia swoją pozycję należy poluzować pasy naramienne OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń przez szybko odskaku jącą szynę naramienną Szyna naramienna w stanie naprężonym może odskoczyć w niekontrolowany spo sób i spowodować obrażenia głowy Podczas odpinania zapięcia magnetycznego zacze pić palec o pętlę pasa Zapobiega to ześlizgiwaniu się i odskakiwaniu szyny naramiennej 7 Przesunąć pętlę pasa w...

Page 252: ...iu górnej części ramienia we wsporniku 11 Za pomocą rzepów wyregulować obwód pasa wspornika ramienia Mocować rzepy na środku i kompletnie Pas wspornika ramienia jest na obu końcach regulowany 12 Rozłożyć zewnętrzną wyściółkę wspornika ramienia 13 Założyć wspornik ramienia na drugim ramieniu w ten sam sposób 14 Sprawdzić czy produkt założony jest symetrycznie 6 Dopasowanie OSTRZEŻENIE Niebezpieczeń...

Page 253: ...zy słupek na skali tym wyższa jest siła wsparcia Siła wsparcia ustawiona jest prawidłowo gdy ramiona opadają w dół bez użycia dodatkowej siły tylko pod działaniem siły ciężkości Siła wsparcia nie może przekraczać tej wartości poniżej tej wartości można ustawiać ją dowolnie 6 2 Dostosowywanie pasa biodrowego 1 Pas biodrowy musi być umieszczony powyżej mię śnia pośladkowego na wysokości bioder Pas b...

Page 254: ...a biodrowego w przód aby go naprężyć Pas biodrowy musi być napięty Wyściółki pasa biodrowego muszą być rozmiesz czone symetrycznie 4 Umieścić końce pasa biodrowego w szlufkach 6 3 Ustawianie odległości uchwytu przegubu kulowego Aby ustawić odległość uchwytu przegubu kulowego należy zdjąć egzoszkielet ...

Page 255: ...t i sprawdzić symetryczne ułożenie pasa biodrowego Gniazda kuliste muszą być zamocowane pionowo w stosunku do stawu barkowego i w zależności od budowy tułowia mogą być pochylone na zewnątrz w kształcie litery V Ręce muszą mieć przy tym możliwość swobodnego ruchu w przód i w tył 6 4 Ustawianie wysokości Aby dostosować wysokość należy zdjąć egzoszkielet 1 Nacisnąć przycisk odblokowujący ustawienie w...

Page 256: ...3 cm 1 2 in 6 5 Ustawianie długość pasa grzbietowego 1 Rozpiąć rzep pasa grzbietowego 2 Dopasować siłę długość pasa grzbietowego i zapiąć rzep 6 6 Dostosowywanie taśmy ściągającej Za pomocą taśmy ściągającej można ustawić pozycję jednostek przegubowych Na skutek silniejszego naprężenia taśmy ściągającej osłony ekspanderów zbliżają się do ciała 1 Pociągnąć za koniec pasa w kierunku na zewnątrz aby ...

Page 257: ... odskakiwaniu szyny naramiennej 1 Powoli pociągnąć pętlę pasa oraz zapięcie magne tyczne do góry i zdjąć je z zaczepu wspornika ramie nia 2 Przesunąć pętlę pasa w dół utrzymując napięcie pasa wspornika ramienia 3 Wyjąć ramię ze wspornika ramienia i przesunąć je przed siebie 4 Powoli przesunąć wspornik ramienia w górę 5 Zablokować zapięcie magnetyczne w pozycji spo czynkowej na pasie naramiennym 6 ...

Page 258: ...13 2339613 8 Odpiąć zapięcie zatrzaskowe pasa piersiowego 9 Wysunąć końce pasa biodrowego ze szlufek 10 Poluzować pas biodrowy 11 Odpiąć zapięcie zatrzaskowe pasa biodrowego 12 Zdjąć produkt tak jak zdejmuje się plecak ...

Page 259: ... zanieczyszczenia Nie czyścić produktu sprężonym powietrzem Produkt czyścić wyłącznie za pomocą lekko zwilżonej ściereczki i mydła o neutralnym pH Nie stosować środków pielęgnacyjnych zawierających silikon ponieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzyw sztucznych Utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym Regularnie kontrolować wszystkie widoczne elementy pod względem uszkodzeń a elemen...

Page 260: ...idłowe ustawienie elementów wy ściółki Elementy wyściółki i wsporniki ramion ozna czone są kolorami każdorazowo za pomocą kropki w kolorze niebieskim dla lewej strony i czerwonym dla prawej strony 9 3 Wymiana paska wspornika ramienia 1 Otworzyć rzepy po obu stronach paska wspornika ramienia 2 Wyjąć pasek z obu uch wspornika ramienia 3 Umieścić górną część zapięcia magnetycznego w pozycji spoczynko...

Page 261: ...la porusza się z oporami Odkręcić obie śruby gniazda kulistego i zdjąć pokrywę Wyjąć kulę z gniazda kulistego i wyczyścić gniazdo kuliste oraz kulkę za pomocą miękkiej ściereczki Umieścić kulę z powrotem w gnieździe kulistym i założyć osłonę Zamontować z powrotem obie śruby i dokręcić z momentem dociągającym 0 5 Nm 10 Transport i przechowywanie Transport Uważać na bezpieczne trzymanie podczas tran...

Page 262: ...rnika ramienia nie jest wystarczająco naprężony Wyregulować pasy wsporni ków ramion w taki sposób aby były napięte ale nie po wodowały zwężenia ramienia Strona 246 Zbyt duże wsporniki ramion wy ściółki i lub pasy Zwrócić się do serwisu Hilti Zwężenie i lub objawy miej scowego ucisku ramion Zbyt małe wsporniki ramion wy ściółki i lub pasy Zwrócić się do serwisu Hilti Pas wspornika ramienia jest zby...

Page 263: ...zornění na potenciální nebezpečí které může vést k těžkým poraněním nebo k smrti POZOR POZOR Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou situaci která by mohla vést k poraněním nebo k věcným škodám 1 2 2 Symboly v návodu k obsluze V tomto návodu k obsluze jsou použité následující symboly Řiďte se návodem k obsluze Pokyny k používání a ostatní užitečné informace Zacházení s recyklovatelnými ...

Page 264: ...enních popruhů a držáků na pažích obsahují magnety Magnety mohou ovlivňovat funkci kardiostimulátorů nebo podobných implantátů Kardiostimulátor se může přepnout do testovacího režimu a způsobit zhoršení stavu Defibrilátor nemusí za určitých okolností fungovat Nositelé takových přístrojů by měli dodržovat dostatečnou vzdálenost od magnetů minimálně 100 mm Nositele takových přístrojů varujte dříve n...

Page 265: ...pruhu Zacvakávací spona 3 2 Přehled zadní strany výrobku 2 Magnetická uzavírací spona Lišta na paži Kloubový prvek Vodicí kolečko Kolečko pro nastavení podpůrné síly Poutko Přezka stahovacího pásku Expandér Zádový popruh Q Kryt expandéru W Tlačítko pro odjištění nastavení výšky E Hliníkový profil R Uložení kuličkového kloubu T Háček pro nastavení vzdálenosti Z Nastavení vzdálenosti uložení kuličko...

Page 266: ...emocněními poraněními kůže záněty vystouplými jizvami s otoky se zarudnutím a přehřátím v příslušných částech těla paže ramena kyčle a záda s rozsáhlejšími křečovými žilami zejména se špatným prouděním krve poruchami odtoku lymfy také s otoky měkkých tkání nejasného původu které se vyskytují distálně od výrobku s poruchami citlivosti a prokrvení v oblasti horních končetin kyčlí a zad např při diab...

Page 267: ...cvakávací sponu hrudního popruhu 5 Nastavte výšku a šířku hrudního popruhu 6 Nastavte ramenní popruhy Zatáhněte konce po pruhů dolů tak aby byly ramenní popruhy napnuté Pro povolení ramenních popruhů přecvakněte pře zku Ramenní popruhy musí volně spočívat na rame nou a nesmí bránit zvedání paží Při zvednutí paží nesmí dojít k posunutí bederního popruhu nahoru Pokud bederní popruh změní polohu musí...

Page 268: ...působit vám poranění hlavy Při vyháknutí magnetické uzavírací spony zahákněte prst do poutka popruhu Zabráníte tak vysmeknutí a vymrštění lišty na paži 7 Zatáhněte poutko popruhu a opatrně vyhákněte mag netickou uzavírací sponu 8 Pomocí poutka popruhu stáhněte držák na paži dolů Paži přitom dejte před tělo 9 Dejte nadloktí doprostřed držáku na paži ...

Page 269: ... otevřete polstrování držáku na paži 11 Pomocí suchých zipů nastavte délku popruhu držáku na nadloktí Suché zipy zavřete úplně a uprostřed Popruh držáku na paži lze na obou koncích vari abilně nastavit 12 Přehněte vnější polstrování držáku na paži 13 Stejným způsobem nasaďte držák na paži na druhé straně těla 14 Zkontrolujte zda je výrobek nasazený symetricky 6 Nastavení VÝSTRAHA Nebezpečí poraněn...

Page 270: ...inových ručiček se podpora zmenší Čím větší je sloupec na stupnici tím větší je podpůrná síla Podpůrná síla je nastavená správně když paže spadnou dolů bez vynaložení další síly jen gravitací Podpůrná síla nesmí být větší než tato hodnota menší lze zvolit libovolně 6 2 Nastavení bederního popruhu 1 Bederní popruh musí být nad hýžďovými svaly ve výši pánve Bederní popruh při používání nesmí sklouzn...

Page 271: ...ího popruhu dopředu a napněte ho tak Bederní popruh musí pevně doléhat Polstrování bederního popruhu musí být symet ricky 4 Konce bederního popruhu dejte do držáků popruhu 6 3 Nastavení vzdálenosti uložení kuličkového kloubu Při nastavování vzdálenosti uložení kuličkového kloubu by se měl exoskeleton odložit ...

Page 272: ...ontrolujte zda je bederní popruh symetrický Uložení kuliček musí být upevněná svisle k ramennímu kloubu a podle tvaru horní části těla mohou být nakloněná ven tvar V Musí být přitom možné kývat rukama 6 4 Nastavení výšky Pro nastavení výšky se musí exoskeleton odložit 1 Stiskněte tlačítko pro odjištění nastavení výšky 2 Vytáhněte nebo zasuňte hliníkový profil do krytu expandéru Nastavte požadovano...

Page 273: ...vřete suchý zip zádového popruhu 2 Nastavte délku zádového popruhu a suchý zip znovu zavřete 6 6 Nastavení stahovacího pásku Pomocí stahovacího pásku lze nastavit polohu kloubových prvků Při napnutém stahovacím pásku budou kloubové prvky a kryty expandérů blíže u těla 1 Pro napnutí stahovacích pásků zatáhněte příslušné konce popruhů směrem ven 2 Pro povolení stahovacího pásku přecvakněte přezku Db...

Page 274: ...lišty na paži 1 Poutko popruhu a magnetickou uzavírací sponu táh něte pomalu nahoru a vyhákněte ji z háčku v držáku na paži 2 Pohybujte poutkem popruhu dolů a přitom držte popruh tak aby byl napnutý 3 Vyndejte paži z držáku a dejte ji před tělo 4 Držák na paži zvedejte pomalu nahoru 5 Magnetickou uzavírací sponu nechte úplně zaskočit do základní polohy na ramenním popruhu 6 Zkontrolujte zda je mag...

Page 275: ... Česky 271 8 Otevřete zacvakávací sponu hrudního popruhu 9 Uvolněte konce bederního popruhu z držáků po pruhu 10 Uvolněte bederní popruh 11 Otevřete zacvakávací sponu bederního popruhu 12 Sundejte si výrobek jako batoh ...

Page 276: ...lakovým vzduchem Výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadrem a pH neutrálním mýdlem Nepoužívejte ošetřovací prostředky s obsahem silikonu aby nedošlo k poškození plastových částí Údržba Pravidelně kontrolujte všechny viditelné díly zda nejsou poškozené a ovládací prvky zda správně fungují V případě poškození a nebo poruchy funkce výrobek nepoužívejte Nechte ho ihned opravit v servisu Hilti Po pé...

Page 277: ...řitom na správnou polohu polstrování Polstrování a držáky na pažích jsou označené vždy tečkou modrou pro levou stranu a čer venou pro pravou stranu 9 3 Výměna pásku držáku na paži 1 Otevřete suché zipy na obou stranách pásku držáku na paži 2 Vytáhněte pásek z obou úchytů držáku na paži 3 Umístěte horní část magnetické uzavírací spony do základní polohy na držáku na paži 4 Zespoda protáhněte nový p...

Page 278: ...tření Výsledek 2 2 Kulička se pohybuje ztěžka Povolte oba šrouby uložení kuličky a sejměte kryt Vyndejte kuličku z uložení a vyčistěte kuličku a uložení měkkým hadrem Vložte kuličku zpět do uložení a nasaďte kryt Znovu zašroubujte oba šrouby utahovacím mo mentem 0 5 Nm 10 Přeprava a skladování Přeprava Dbejte na bezpečné upevnění při přepravě Po každé přepravě zkontrolujte případné poškození všech...

Page 279: ...lti Sevření a nebo otlaky na nadloktích Příliš malé držáky na paže polstro vání a nebo popruhy Kontaktujte servisní oddělení společnosti Hilti Popruh držáku na paži je nasazen příliš pevně Nastavte držáky na paže tak aby pevně doléhaly ale nesvíraly nadloktí Strana 262 12 Likvidace Zařízení Hilti jsou vyrobená převážně z recyklovatelných materiálů Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řád...

Page 280: ...ce symboly Tieto čísla odkazujú na príslušné vyobrazenie na začiatku tohto návodu na obsluhu Číslovanie udáva poradie pracovných úkonov na obrázku a môže sa odlišovať od číslovania pracovných úkonov v texte Čísla pozícií sa používajú na vyobrazení Prehľad a odkazujú na čísla legendy v odseku Prehľad výrobkov Tento symbol by mal u vás vzbudiť mimoriadnu opatrnosť pri zaobchádzaní s výrobkom 1 3 Sym...

Page 281: ...ýrobok používať Noste vhodný odev Nenoste voľný odev alebo šperky Vlasy odev a rukavice udržiavajte mimo pohybujúcich sa dielov Voľný odev šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť o pohybujúce sa diely Vyhýbajte sa neprirodzenej polohe Pri práci dbajte na stabilný postoj ktorý vám vždy umožní udržať rovnováhu Výrobok smú používať iba osoby ktoré sú s ním oboznámené boli poučené o bezpečnom používa...

Page 282: ...šky E Hliníkový profil R Úchytka guľového kĺbu T Háčik na nastavenie vzdialenosti Z Nastavenie vzdialenosti pre úchytku guľo vého kĺbu 3 3 Používanie v súlade s určením Opísaný výrobok je pasívny exoskelet Je určený na odľahčenie ramien a hornej časti tela počas práce nad hlavou a nad ramenami Výrobok je určený výlučne ako pomôcka pri prácach v stavebníctve a priemysle a používať ho smú len dospel...

Page 283: ...etkým s poruchami spätného toku poruchami toku lymfy aj nejasné opuchy mäkkých tkanív v oblasti mimo umiestnenia výrobku s poruchami citlivosti a poruchami obehového systému v oblasti horných končatín bedier a chrbta napríklad pri diabetickej neuropatii 3 5 Rozsah dodávky Exoskelet návod na používanie Ďalšie systémové výrobky ktoré sú schválené pre váš výrobok nájdete vo vašom Hilti Store alebo na...

Page 284: ...orte klipový uzáver na hrudnom popruhu 5 Nastavte si výšku a šírku hrudného popruhu 6 Nastavte ramenné popruhy Potiahnite konce popru hov nadol aby ste ramenné popruhy napli Ak chcete ramenné popruhy uvoľniť nakloňte vodiacu pracku Ramenné popruhy musia voľne ležať na rame nách a nesmú brániť zdvíhaniu paží Po zdvihnutí paží sa bedrový popruh nesmie vy ťahovať nahor Ak bedrový popruh zmení polohu ...

Page 285: ...ť vám hlavu Pri uvoľňovaní magnetického uzáveru zaveste prst do slučky popruhu Zabránite tak tomu aby ste vykĺzli a aby sa ramenná dlaha nekontrolovane vrátila naspäť 7 Potiahnite slučku popruhu nahor a opatrne vytiahnite magnetický uzáver 8 Pomocou slučky popruhu potiahnite opierku rúk na dol Pritom položte ruku pred telo 9 Umiestnite hornú časť paže do stredu opierky rúk ...

Page 286: ...cou suchých zipsov nastavte obvod popruhu opierky rúk na hornej časti paže Suché zipsy úplne upevnite a zarovnajte na stred Popruh opierky rúk sa dá variabilne nastaviť na oboch koncoch popruhu 12 Preklopte vonkajšiu podušku opierky rúk 13 Rovnakým spôsobom nasaďte opierku rúk pre opačnú stranu tela 14 Skontrolujte či je výrobok umiestnený symetricky 6 Prispôsobenie VAROVANIE Nebezpečenstvo porane...

Page 287: ...k znižuje podpornú silu Čím väčší je pruh na stupnici tým vyššia je podporná sila Podporná sila je správne nastavená keď ruky padnú dole iba vďaka gravitácii bez ďalšieho vynaloženia sily Podporná sila nesmie byť nad touto hodnotou nižšiu hodnotu je možné zvoliť 6 2 Nastavenie bedrového popruhu 1 Bedrový popruh musí byť umiestnený nad sedacím svalom vo výške panvy Bedrový popruh sa nesmie počas po...

Page 288: ...ého popruhu do predu aby ste ho napli Bedrový popruh musí byť napnutý Polstrovanie bedrového popruhu musí sedieť sy metricky 4 Umiestnite konce bedrového popruhu do držiakov popruhu 6 3 Nastavenie vzdialenosti úchytky guľového kĺbu Aby ste mohli nastaviť vzdialenosť úchytky guľového kĺbu exoskelet by mal byť zložený z tela ...

Page 289: ...e bedrový popruh umiestnený symetricky Guľové úchytky musia byť pripevnené vertikálne k ramennému kĺbu a v závislosti od tvaru hornej časti tela môžu byť naklonené smerom von tvar V Ruky musia mať možnosť voľne sa kývať 6 4 Nastavenie výšky Aby ste mohli nastaviť výšku exoskelet musí byť zložený z tela 1 Stlačte odblokovacie tlačidlo pre nastavenie výšky 2 Vytiahnite zasuňte hliníkový profil z do ...

Page 290: ...tovom popruhu 2 Nastavte dĺžku chrbtového popruhu a znova zapnite suchý zips 6 6 Nastavenie sťahovacieho pásu Pomocou sťahovacieho pásu je možné nastaviť umiestnenie kĺbových jednotiek Keď sa sťahovací pás viac napne kĺbové jednotky a kryty expandérov sa priblížia k telu 1 Ak chcete jeden zo sťahovacích pásov napnúť potiahnite príslušný koniec popruhu smerom von 2 Ak chcete uvoľniť sťahovací pás n...

Page 291: ...sa ramenná dlaha nekontrolovane vrátila naspäť 1 Pomaly potiahnite slučku popruhu a magnetický uzá ver nahor a odopnite ho z háčika na opierke rúk 2 Posuňte slučku popruhu nadol a držte pritom popruh opierky rúk napnutý 3 Vytiahnite ruku z opierky a dajte ju pred telo 4 Pomaly posuňte opierku rúk smerom nahor 5 Nechajte magnetický uzáver úplne zapadnúť v par kovacej polohe na ramennom popruhu 6 Sk...

Page 292: ... 2339613 8 Otvorte klipový uzáver na hrudnom popruhu 9 Uvoľnite konce bedrového popruhu z držiakov pop ruhu 10 Uvoľnite bedrový popruh 11 Otvorte klipový uzáver na bedrovom popruhu 12 Zložte výrobok z tela podobne ako ruksak ...

Page 293: ...tu opatrne odstráňte Nečistite výrobok stlačeným vzduchom Výrobok čistite len mierne navlhčenou handrou a mydlom s neutrálnym pH Nepoužívajte prostriedky na ošetrovanie obsahujúce silikón pretože môžu poškodiť plastové časti Údržba a oprava Pravidelne kontrolujte všetky viditeľné časti či nie sú poškodené ako aj ovládacie prvky či bezchybne fungujú V prípade poškodenia a alebo poruchy funkcie výro...

Page 294: ... to aby boli podušky správne zarovnané Podušky a opierky rúk sú farebne odlíšené bodkou modrá pre ľavú stranu a červená pre pravú stranu 9 3 Výmena popruhu opierky rúk 1 Odopnite suché zipsy na oboch stranách popruhu opierky rúk 2 Odstráňte popruh z oboch západiek na opierke rúk 3 Umiestnite hornú časť magnetického uzáveru do parkovacej polohy na opierke rúk 4 Pretiahnite nový popruh cez prvú zápa...

Page 295: ...ťažko Uvoľnite dve skrutky na guľovej úchytke a od stráňte kryt Vyberte guľu z guľovej úchytky a vyčistite guľu a úchytku mäkkou handričkou Umiestnite guľu naspäť do guľovej úchytky a na saďte kryt Namontujte naspäť obidve skrutky uťahovacím momentom 0 5 Nm 10 Preprava a skladovanie Preprava Dbajte na bezpečné držanie pri prenášaní Po každej preprave pravidelne skontrolujte všetky viditeľné časti ...

Page 296: ...pevne Nastavte popruhy opierky rúk tak aby priliehali ale neobmedzovali vaše nadlaktie strana 279 Príliš veľké opierky rúk polstrova nia a alebo popruhy Obráťte sa na servis Hilti Zovretie a alebo tlak na nad laktia Príliš malé opierky rúk polstrovania a alebo popruhy Obráťte sa na servis Hilti Popruh opierky rúk je príliš pevne založený Nastavte popruhy opierky rúk tak aby priliehali ale neobmedz...

Page 297: ...etséges veszélyre amely súlyos személyi sérüléshez vagy halálhoz vezethet VIGYÁZAT VIGYÁZAT Ezzel a szóval hívjuk fel a figyelmet egy lehetséges veszélyhelyzetre amely személyi sérüléshez vagy anyagi kárhoz vezethet 1 2 2 Szimbólumok a használati utasításban A jelen használati utasítás a következő szimbólumokat használja Tartsa be a használati utasítást Alkalmazási útmutatók és más hasznos tudniva...

Page 298: ... és a karpáncélok rögzítői mágneseket tartalmaznak A mágnesek befolyásolhatják a szívritmus szabályozók vagy hasonló implantátumok működését A szívritmus szabályozó teszt üzemmódba kapcsolható és kellemetlenséget okozhat A defibrillátor adott esetben nem működik Az ilyen eszközök viselőinek legalább 100 mm távolságot kell tartaniuk a mágnesektől Figyelmeztesse az ilyen eszközök viselőit hogy ne kö...

Page 299: ...elkerülése érdekében ne tegye ki a terméket hőforrások hatásának Tartsa be a megadott tárolási és üzemi hőmérsékleteket 3 Leírás 3 1 Termékáttekintés elülső oldal 1 Mellheveder Vállheveder Mágneszár parkolási pozíciója Karpáncél párnákkal Vállheveder létracsatja Medenceheveder létracsatja Klipszes zár 3 2 Termékáttekintés hátoldal 2 Mágneses zár Karsín Csuklóegység Terelőgörgő Segéderő beállítóker...

Page 300: ... teljesítménynövelésre és emelésre kötélen való leeresztésére vagy emberek kibiztosítására A terméket tilos robbanásveszélyes környezetben használni A terméket nem szabad nagyfeszültségű vezetékek közelében használni A terméket nem használhatják olyan személyek akik szívritmus szabályozóval vagy hasonló aktív implantátumokkal élnek akiknél a vállak a karok a hát és a kezek korábbi mozgásszervi meg...

Page 301: ...kozóan Aktív implantátummal rendelkező személyek csak orvosi jóváhagyás után használhatják a terméket VIGYÁZAT Sérülésveszély a hibás vagy túl szoros felhelyezés miatt A testben áthaladó erek és idegek helyi nyomása és összeszűkülése Gondoskodjon a termék helyes felvételéről és előírásszerű helyzetéről 1 Úgy vegye fel a terméket mint egy hátizsákot Fűzze át a karját a vállhevedereken és helyezze a...

Page 302: ...rt Ha a medenceheveder megváltoztatja a pozícióját akkor lazítsa meg a vállhevedert FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély a visszacsapódó karsín miatt A fe szültség alatt álló karsín kontrollálatlanul visszacsapód hat és megsebesítheti Önt a fején A mágneszár kiakasztásakor egyik ujját helyezze a hevederhurokba Ezáltal megakadályozza hogy ki csússzon és a karsín visszacsapódjon 7 Húzza felfelé a hevederhu...

Page 303: ...ba helyezte a felkarját 11 Állítsa be a karpáncélheveder kerületét a tépőzárral a felsőkaron Rögzítse a tépőzárat középen és teljes mértékben A karpáncélheveder a heveder mindkét végén váltakozva állítható be 12 Hajtsa át a karpáncél külső párnáját 13 Helyezze fel az ellentétes testoldal karpáncélját ugyanezen a módon 14 Ellenőrizze a termék szimmetrikus elhelyezkedését 6 Beigazítás FIGYELMEZTETÉS...

Page 304: ...agyobb az oszlop a skálán annál nagyobb lesz a segéderő A segéderő beállítása akkor helyes ha a karok plusz erőkifejtés nélkül a nehézségi erő hatására leesnek A segéderő nem haladhatja meg azt az értéket ezek közül választhat 6 2 Medenceheveder beállítása 1 A medencehevedernek a farizomzat fölött a me dence magasságában kell elhelyezkednie A medenceheveder használat közben nem csúsz hat el ...

Page 305: ...edenceheveder mindkét végét előre A medencehevedernek feszesen kell illeszkednie A medenceheveder párnái szimmetrikusan he lyezkedjenek el 4 Helyezze a medenceheveder végeit a hevedertar tóba 6 3 Gömbcsukló befogó távolságának beállítása A gömbcsukló befogó távolságának beállításához a külső vázat javasolt lehelyezni ...

Page 306: ...ehevedert 4 Vegye fel a terméket és ellenőrizze hogy a medenceheveder szimmetrikusan helyezkedik e el A gömbbefogók legyen függőlegesen rögzítve a vállízülethez és a felsőtest alakjától függően kifelé dőlhetnek V alak A kéznek szabadon kell tudnia lengeni 6 4 Magasság beállítása A magasság beállításához le kell helyezni a külső vázat 1 Nyomja meg a magasság beállítás kireteszelőgombját 2 Húzza ki ...

Page 307: ...ll a vállmagassággal 6 5 Hátheveder hosszának beállítása 1 Nyissa ki a hátheveder tépőzárját 2 Igazítsa be a hátheveder hosszát majd zárja a tépőzárat 6 6 Húzózsinór beállítása A húzózsinórral állítható be a csuklóegység helyzete A szorosan meghúzott húzózsinór hatására a csuklóegységek és az expanderburkolatok közelebb kerülnek a testhez 1 A húzózsinór megfeszítéséhez húzza lefelé az adott hevede...

Page 308: ...s a karsín visszacsapódjon 1 Húzza lassan felfelé a hevederhurkot és a mágneszá rat majd akassza ki a karpáncél kampójából 2 Mozgassa a hevederhurkot lefelé miközben a kar páncélhevedert feszesen tartja 3 Vegye ki a karját a karpáncélból és vezesse el a testétől 4 Vezesse lassan felfelé a karpáncélt 5 Várja meg amíg a mágneszár teljesen bereteszel a vállheveder parkolási pozíciójában 6 Ellenőrizze...

Page 309: ...ar 305 8 Nyissa ki a mellheveder csatzárját 9 Oldja ki a medenceheveder végeit a hevedertartók ból 10 Lazítsa meg a medencehevedert 11 Nyissa ki a medenceheveder csatzárját 12 Úgy helyezze le a terméket mint egy hátizsákot ...

Page 310: ...et sűrített levegővel Terméket csak enyhén nedves kendővel és pH semleges szappannal tisztítsa Ne használjon szilikontar talmú ápolószert mivel az károsíthatja a műanyag alkatrészeket Karbantartás Rendszeresen ellenőrizze a látható részeket sérülés illetve a kezelőelemeket kifogástalan működés szempontjából Sérülések és vagy funkciózavar esetén ne működtesse a terméket Azonnal javíttassa meg a Hil...

Page 311: ...nák helyesen vannak e beállítva A párnák és a karpáncélok egy egy ponttal vannak színkódolva a kék pont a bal oldalt a piros pont a jobb oldalt jelöli 9 3 Karpáncélheveder cseréje 1 Nyissa ki a tépőzárakat a karpáncélheveder mindkét oldalán 2 Távolítsa el a hevedert a karpáncél mindkét füléből 3 Helyezze a mágneszár felső részét a karpáncél par kolási pozíciójára 4 Húzza át az új hevedert az első ...

Page 312: ... nehezen mozog Oldja meg a gömbbefogó mindkét csavarját majd vegye le a burkolatot Vegye ki a gömböt a gömbbefogóból majd puha kendővel tisztítsa meg a gömböt és a befogót Helyezze vissza a gömböt a gömbbefogóba majd helyezze fel a burkolatot Helyezze be a két csavart majd húzza meg azokat 0 5 Nm meghúzási nyomatékkal 10 Szállítás és tárolás Szállítás Ügyeljen a szállítás közbeni stabil rögzítésre...

Page 313: ...yezze a felsőkarját a karpán cél közepére Oldal 297 A karpáncélheveder nem megfele lően feszes Állítsa be a karpáncélheve dereket úgy hogy feszesek legyenek de ne szorítsák a felkart Oldal 297 Túl nagy karpáncél párna és vagy pánt Forduljon a Hilti Szervizhez Szűkülés és vagy nyomás a felkaron Túl kicsi karpáncél párna és vagy pánt Forduljon a Hilti Szervizhez Túl szoros karpáncélheveder Állítsa b...

Page 314: ...oškodbe ali smrt PREVIDNO PREVIDNO Za možno nevarnost ki lahko pripelje do telesnih poškodb ali materialne škode 1 2 2 Simboli v navodilih za uporabo V navodilih za uporabo se pojavljajo naslednji simboli Upoštevajte navodila za uporabo Navodila za uporabo in druge koristne informacije Ravnanje z materiali ki jih je mogoče reciklirati 1 2 3 Simboli na slikah Na slikah so uporabljeni naslednji simb...

Page 315: ...tje Defibrilator pod določenimi pogoji mogoče ne bo več deloval Nosilci takšnih naprav naj vzdržujejo minimalno razdaljo vsaj 100 mm do magnetov Nosilce takšnih naprav opozorite pred približevanjem magnetom Osebe ki uporabljajo takšne naprave izdelka ne smejo uporabljati Nosite primerna oblačila Ne nosite širokih oblačil ali nakita Lasje oblačila in rokavice ne smejo priti v stik s premikajočimi s...

Page 316: ...za moč podpore Zanka za obešanje Vodilna zaponka za vlečni trak Ekspander Hrbtni pas Q Prekritje za ekspander W Sprostitvena tipka za nastavitev višine E Aluminijasti profil R Sprejem za krogelni zglob T Kavelj za nastavitev razmaka Z Nastavitev razmaka sprejema za krogelni zglob 3 3 Namenska uporaba Opisan izdelek je pasivni eksoskelet Namenjen je za razbremenitev rok in ramenskega pasu med izved...

Page 317: ...mi in pregretimi prizadetimi okončinami roke ramena boki in hrbet s hujšimi krčnimi žilami še posebej motnjami povratnega pretoka in limfe tudi v primeru oteklin telesnih delov ki se jih izdelek ne dotika z motnjami čutenja in pretoka krvi na predelu zgornjih okončin bokov in hrbta npr pri diabetični nevropatiji 3 5 Obseg dobave Eksoskelet navodila za uporabo Druge sistemske izdelke ki so dovoljen...

Page 318: ...alo z zaponko prsnega pasu 5 Prilagodite višino in širino prsnega pasu 6 Nastavite ramenske pasove Povlecite konce pasov navzdol da napnete ramenske pasove Za sprostitev ramenskih pasov preklopite vodilno zaponko Ramenska pasova morata biti nameščena spro ščeno na vaših ramenih in ne smeta ovirati dvi ganje rok Z dvigom rok ne smete povleci medeničnega pasu navzgor Če spremenite položaj medenič ne...

Page 319: ...n poškoduje vašo glavo Pri odstranjevanju magnetnega zapirala vstavite en prst v pasno zaponko Tako boste preprečili drsenje in povratni udarec vodila za roke 7 Povlecite pasno zaponko navzgor in previdno razklo pite magnetno zapiralo 8 Povlecite pasno zaponko z ročnim delom navzdol Pri tem prestavite roko pred svoje telo 9 Namestite zgornji del roke sredinsko v ročni del ...

Page 320: ...amestili v ročnem delu 11 S sprijemnimi trakovi nastavite obseg pasu ročnega dela na zgornjem delu roke Pritrdite sprijemne trakove na sredini in popolnoma Pas ročnega dela lahko na obeh koncih prilago dljivo nastavite 12 Preklopite zunanjo blazino ročnega dela 13 Namestite ročni del za drugo stran na enak način 14 Preverite ali je izdelek nameščen simetrično 6 Prilagodite OPOZORILO Nevarnost pošk...

Page 321: ...a Toliko večji kot je merilni trak na skali toliko večja je podporna moč Moč podpore je nastavljena pravilno kadar padejo roke brez dodatne pomoči samo zaradi težnosti same proti tlom Moč podpore ne sme presegati te vrednosti nižje vrednosti lahko prosto izberete 6 2 Prilagoditev medeničnega pasu 1 Medenični pas mora biti nameščen nad zadnjično mišico na višini medenice Medenični pas se med uporab...

Page 322: ... medeničnega pasu naprej da ga napnete Medenični pas mora biti dobro napet Blazine medeničnega pasu morajo biti name ščene simetrično 4 Namestite konce medeničnega pasu v nosilce pasu 6 3 Nastavitev razmaka sprejema za krogelni zglob Za nastavitev razmaka sprejema za krogelni zglob je treba eksoskelet odložiti ...

Page 323: ...e medenični pas nameščen simetrično Krogelna sprejema morata biti pritrjena navpično glede na ramenski zglob in sta lahko glede na obliko zgornjega dela telesa nagnjena oblika črke V Pri tem se morajo roke prosto premikati 6 4 Nastavitev višine Za prilagoditev višine je treba eksoskelet odložiti 1 Pritisnite tipko za sprostitev nastavitve višine 2 Povlecite potisnite aluminijast profil iz v prekri...

Page 324: ...emni trak hrbtnega pasu 2 Prilagodite dolžino hrbtnega pasu in zaprite sprijemni trakov 6 6 Prilagoditev vlečnega pasu Namestitev zglobnih enot lahko prilagodite z vlečnim pasom Z napetim vlečnim pasom se zglobne enote in prekritja ekspanderja približajo telesu 1 Povlecite konec pasu navzven da boste zategnili enega od vlečnih pasov 2 Za sprostitev vlečnega pasu preklopite vodilno zaponko Pazite n...

Page 325: ...ni udarec vodila za roke 1 Povlecite pasno zaponko in magnetno zapiralo po časi navzgor in ga razklopite iz kavlja ročnega dela 2 Premaknite pasno zaponko navzdol in pazite pri tem da bo pas ročnega dela napet 3 Vzemite roko iz ročnega dela in jo prestavite pred svoje telo 4 Ročni del počasi premikajte navzgor 5 Pustite da se magnetno zapiralo v položaju mirova nja na ramenskem pasu popolnoma zask...

Page 326: ...2339613 2339613 8 Odprite zapiralo z zaponko prsnega pasu 9 Sprostite konca medeničnega pasu iz nosilcev pasu 10 Sprostite medenični pas 11 Odprite zapiralo z zaponko medeničnega pasu 12 Izdelek odložite kot nahrbtnik ...

Page 327: ...ne čistite s stisnjenim zrakom Izdelek čistite zgolj z rahlo navlaženo krpo in pH nevtralnim milom Za čiščenje ne uporabljajte čistil ki vsebujejo silikon ker lahko poškodujejo plastične dele Vzdrževanje Redno preverjajte ali so vidni deli orodja nepoškodovani in ali elementi za upravljanje delujejo brezhibno Izdelka ne uporabljajte če je poškodovan in ali ne deluje brezhibno Izdelek naj takoj pop...

Page 328: ... Pazite pri tem da bodo blazine pravilno usmerjene Blazine in ročna dela so označeni z barvno piko modro za levo in rdeče za desno stran 9 3 Zamenjava pasu ročnega dela 1 Odprite sprijemna trakova na obeh straneh pasu ročnega dela 2 Odstranite pas iz obeh zavihkov ročnega dela 3 Namestite zgornji del magnetnega zapirala v položaju za mirovanje ročnega dela 4 Povlecite novi pas od spodaj skozi prvi...

Page 329: ...mika Sprostite oba vijaka krogelnega sprejema in sne mite prekritje Odstranite kroglo iz krogelnega sprejema in oči stite kroglo in sprejem z mehko krpo Namestite kroglo nazaj v krogelni sprejem in namestite prekritje Namestite oba vijaka s priteznim momentom 0 5 Nm 10 Prevažanje in skladiščenje Prevažanje Med transportom poskrbite za stabilnost izdelka Po vsakem transportu preverite ali so vidni ...

Page 330: ...čnega dela namestite tako da bodo tesni ampak da ne ukleščijo zgornjega dela vaše roke stran 313 Preveliki ročni deli blazine in ali pasovi Obrnite se na servisno službo Hilti Zožitev in ali znaki pritiskanja na zgornjih delih rok Premajhni ročni deli blazine in ali pasovi Obrnite se na servisno službo Hilti Pas ročnega dela je pretesno na meščen Pasove ročnega dela namestite tako da bodo tesni am...

Page 331: ...ost na moguću opasnu situaciju koja može uzrokovati teške tjelesne ozljede ili smrt OPREZ OPREZ Ova riječ skreće pozornost na moguću opasnu situaciju koja može uzrokovati tjelesne ozljede ili materijalnu štetu 1 2 2 Simboli u uputama za uporabu U ovim uputama za uporabu koriste se sljedeći simboli Pridržavajte se uputa za uporabu Napomene o primjeni i druge korisne informacije Rukovanje materijali...

Page 332: ...li sličnih implantata Srčani elektrostimulator može se prebaciti u testni način rada i uzrokovati nelagodu Defibrilator više neće raditi ovisno o okolnostima Osobe s takvim uređajima trebaju držati dovoljan razmak od najmanje 100 mm do magneta Upozorite osobe s takvim uređajima prije približavanja magnetima Te osobe ne smiju upotrebljavati proizvod Nosite prikladnu odjeću Ne nosite široku odjeću i...

Page 333: ...enu za zdjelicu Kopča 3 2 Pregled proizvoda stražnja strana 2 Magnetni zatvarač Vodilica za ruku Spojna jedinica Zakretni valjak Kotačić za namještanje sile podupiranja Vezica za vješanje Kopča na poteznoj traci Ekspander Remen za leđa Q Pokrov ekspandera W Tipka za deblokadu namještanja visine E Aluminijski profil R Prihvat kugličnog zgloba T Kuka za namještanje razmaka Z Prihvat kugličnog zgloba...

Page 334: ...im bolestima ozljedama upalama podignutim ožiljcima s oteklinama s crvenilom i pregrijavanjem u zahvaćenim dijelovima tijela ruke ramena kukovi i leđa s proširenim venama osobito s refluksnim poremećajima poremećajima otjecanja limfe također nejasnim oteklinama mekih tkiva sa senzornim i cirkulacijskim poremećajima u području gornjih ekstremiteta kukova i leđa npr kod dijabetičke neuropatije 3 5 S...

Page 335: ...opču remena za prsa 5 Prilagodite visinu i širinu remena za prsa 6 Namjestite naramenice Povucite krajeve remena prema dolje kako biste zategnuli naramenice Nagnite kopču kako biste popustili naramenice Naramenice moraju labavo stajati na ramenima i ne smiju ometati podizanje ruku Podizanjem ruku ne smije se povući remen za zdjelicu prema gore Ako remen za zdjelicu pro mijeni svoj položaj morate p...

Page 336: ...omaknuti unatrag i ozlijediti vam glavu Pri vađenju magnetskog zatvarača stavite prst u omču remena Tako sprječavate klizanje i povlačenje vodilice za ruku unatrag 7 Povucite omču remena prema gore i oprezno izvucite magnetni zatvarač 8 Omčom remena povucite držač za ruku prema dolje Pritom stavite ruku ispred tijela 9 Stavite nadlakticu na sredinu držača za ruku ...

Page 337: ...č za ruku 11 Čičak zatvaračima namjestite opseg remena držača za ruku na nadlaktici Pričvrstite čičak zatvarače na sredini do kraja Remen držača za ruku može se namjestiti na obama krajevima remena 12 Preklopite vanjski jastučić držača za ruku 13 Stavite držač za ruku za suprotnu stranu tijela na isti način 14 Provjerite simetričan dosjed proizvoda 6 Prilagodba UPOZORENJE Opasnost od ozljede uslij...

Page 338: ... satu smanjuje sila podupiranja Što je veća crtica na skali to je viša sila podupiranja Sila podupiranja je ispravno namještena kada ruke padaju prema dolje bez dodatnog napora samo zbog gravitacije Sila podupiranja ne smije biti iznad ove vrijednosti ispod se može slobodno odabrati 6 2 Prilagođavanje remena za zdjelicu 1 Remen za zdjelicu mora biti iznad stražnjičnog mišića u visini zdjelice Reme...

Page 339: ...cu prema naprijed kako biste ga zategnuli Remen za zdjelicu mora biti zategnut Jastučići remena za zdjelicu moraj biti simetrični 4 Pozicionirajte krajeve remena za zdjelicu u držačima remena 6 3 Namještanje razmaka prihvata kugličnog zgloba Kako biste namjestili razmak prihvata kugličnog zgloba trebate odložiti egzoskelet ...

Page 340: ...vite proizvod i provjerite simetričan dosjed remena za zdjelicu Kuglasti prihvati moraju biti pričvršćeni okomito na rameni zglob i ovisno o obliku gornjeg dijela tijela mogu biti nagnuti prema van V oblik Pritom morate moći slobodno mahati rukama 6 4 Namještanje visine Kako biste prilagodili visinu trebate odložiti egzoskelet 1 Pritisnite tipku za deblokadu namještanja visine 2 Izvucite aluminijs...

Page 341: ... 5 Namještanje duljine remena za leđa 1 Otvorite čičak zatvarač remena za leđa 2 Prilagodite duljinu remena za leđa i ponovno zatvorite čičak zatvarač 6 6 Prilagođavanje potezne trake Poteznom trakom možete namjestiti dosjed spojnih jedinica Spojne jedinice i pokrovi ekspandera približavaju se tijelu pomoću zategnute povlačne trake 1 Povucite odgovarajuće krajeve remena prema van kako biste zategn...

Page 342: ... i povlačenje vodilice za ruku unatrag 1 Polako povucite omču remena i magnetni zatvarač prema gore i izvucite ga iz kuke držača za ruku 2 Pomaknite omču remena prema dolje i pritom nateg nite remen držača za ruku 3 Izvucite ruku iz držača za ruku i stavite je ispred tijela 4 Polako pomičite držač za ruku prema gore 5 Do kraja uglavite magnetni zatvarač u položaju za blokadu na naramenici 6 Provje...

Page 343: ... 2339613 Hrvatski 339 8 Otvorite kopču remena za prsa 9 Otpustite krajeve remena za zdjelicu iz držača re mena 10 Popustite remen za zdjelicu 11 Otvorite kopču remena za zdjelicu 12 Odložite proizvod kao ruksak ...

Page 344: ...i proizvod komprimiranim zrakom Proizvod čistite samo lagano navlaženom krpom i ph neutralnim sapunom Ne upotrebljavajte silikonska sredstva za čišćenje jer mogu nagristi plastične dijelove Održavanje Redovito provjeravajte je li na svim vidljivim dijelovima došlo do oštećenja i funkcioniraju li besprijekorno svi upravljački elementi U slučaju oštećenja i ili smetnji u radu ne radite s proizvodom ...

Page 345: ...azite na ispravan smjer jastu čića Jastučići i držači za ruku su označeni u boji jednom točkom plava za lijevo i crvena za desno 9 3 Zamjena remena držača za ruku 1 Otvorite čičak zatvarače na objema stranama remena držača za ruku 2 Izvadite remen iz obje spojnice držača za ruku 3 Stavite gornji dio magnetnog zatvarača u položaj za blokadu na držaču za ruku 4 Provucite novi remen počevši odozdo kr...

Page 346: ...tpustite oba vijka na kuglastom prihvatu i skinite pokrov Izvadite kuglu iz kuglastog prihvata i očistite kuglu i prihvat mekom krpom Ponovno stavite kuglu u kuglasti prihvat i stavite pokrov Ponovno uvrnite oba vijka zateznim momentom od 0 5 Nm 10 Transport i skladištenje Transport Pazite na siguran prihvat prilikom transporta Nakon svakog transporta provjerite je li na svim vidljivim dijelovima ...

Page 347: ...emen Obratite se Hilti servisu Suženje i ili pritisak na nad lakticama Premali držač za ruku jastučić i ili remen Obratite se Hilti servisu Remen držača za ruku postavljen je prečvrsto Postavite remen držača za ruku tako da je zategnut a da pritom ne stišće Vašu nadlakticu stranica 330 12 Zbrinjavanje otpada Hilti strojevi su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi Pret...

Page 348: ...terijalima 1 2 3 Simboli na slikama Sledeći simboli se koriste na slikama Ovi brojevi se odnose na odgovarajuću sliku sa početka ovog uputstva za upotrebu Numerisanje reflektuje redosled radnih koraka na slici i može da odstupa od radnih koraka u tekstu Pozicioni brojevi se koriste na slici Pregled i odnose se na brojeve legende u poglavlju Pregled proizvoda Ovaj znak bi trebalo da vas podstakne n...

Page 349: ...ću ili nakit Neka vaša kosa odeća i rukavice budu što dalje od pokretnih delova Opuštenu odeću nakit ili dugu kosu mogu zahvatiti pokretni delovi alata Izbegavajte nenormalan položaj tela Zauzmite siguran položaj tela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu Proizvod smeju koristiti samo osobe koje su upoznate sa uređajem i njegovom sigurnom upotrebom i koje su razumele opasnosti koje proizilaze i...

Page 350: ...umski profil R Prihvat kugličnog zgloba T Kuka za podešavanje rastojanja Z Podešavanje rastojanja prihvata kugličnog zgloba 3 3 Namenska upotreba Opisani proizvod je pasivni egzoskelet Namenjen je za rasterećenje ruku i ramenog pojasa tokom radova iznad glave i ramena Proizvod je isključivo pomoćno sredstvo za rad na gradilištima i u industriji i mogu da ga koriste samo odrasle osobe Hilti nudi eg...

Page 351: ...ijom poremećajem limfne drenaže takođe sa otocima tkiva koje nije u blizini proizvoda sa senzornim smetnjama ili poremećajima cirkulacije u predelu ekstremiteta kukov i leđa npr sa dijabetesnom neuropatijom 3 5 Sadržaj isporuke Egzoskelet uputstvo za upotrebu Ostale za vaš proizvod odobrene sistemske proizvode pronađite u vašoj Hilti Store ili na www hilti group 4 Tehnički podaci Težina 2 4 kg 5 3...

Page 352: ...rudnog pojasa 5 Prilagodite visinu i širinu grudnog pojasa 6 Podesite ramene pojaseve Povucite krajeve po jaseva nadole radi zatezanja ramenih pojasa Za popuštanje ramenih pojaseva povijte vodeću kopču Rameni pojasevi moraju da naležu labavo na ramenima i ne smeju da ometaju podizanje ruku Trbušni pojas ne sme da se povuče potpuno nagore kada podignete ruke Ukoliko trbušni pojas menja položaj mora...

Page 353: ...dskoči i povredi vas na glavi Kada hoćete da otkačite magnetnu kopču postavite prst u omču pojasa Tako ćete sprečiti klizanje i odskakanje šine za ruku 7 Povucite omču pojasa nagore i pažljivo otkačite mag netnu kopču 8 Pomoću omče pojasa povucite naslon za ruku na dole Pri tome pomerajte ruku od tela 9 Podlakticu stavite na sredinu naslona za ruku ...

Page 354: ... kopči sa čičak trakom podesite obim pojasa naslona za ruku za nadlakticu Kopče sa čičak trakom pričvrstite na sredinu i u potpunosti Pojas naslona za ruku se može podešavati na oba kraja pojasa 12 Preklopite spoljašnju presvlaku naslona za ruku 13 Naslon za ruku na drugoj strani tela postavite na isti način 14 Proverite d li proizvod leži simetrično 6 Prilagođavanje UPOZORENJE Opasnost od povrede...

Page 355: ... satu smanjuje potpornu snagu Što je veća traka na skali to je potporna snaga veća Potporna snaga je podešena pravilno ako se ruke spuštaju bez naprezanja i samo usled gravitacije Potporna snaga ne sme da bude veća od te vrednosti a možete izabrati bilo koju nižu vrednost 6 2 Prilagođavanje trbušnog pojasa 1 Trbušni pojas treba da se nalazi iznad gluteusa na visini karlice Trbušni pojas se tokom u...

Page 356: ...e dva kraja trbušnog pojasa ka napred Trbušni pojas mora da bude zategnut Presvlake trbušnog pojasa moraju da budu sime trične 4 Krajeve trbušnog pojasa postavite u držače pojasa 6 3 Podešavanje rastojanja prihvata kugličnog zgloba Za podešavanje rastojanja prihvata kugličnog zgloba morate da skinete egzoskelet ...

Page 357: ...zvod na sebe i proverite da li je trbušni pojas simetričan Kuglični prihvati moraju da budu fiksirani vertikalno i u zavisnosti od oblika gornjeg dela tela mogu da se nagnu ka spolja V oblik Pri tom se ruke mogu slobodno pomerati 6 4 Podešavanje visine Kako biste podesili visinu morate da skinete egzoskelet 1 Pritisnite taster za otključavanje mehanizma za podešavanje visine 2 Izvucite gurnite alu...

Page 358: ...opču leđnog pojasa sa čičak trakom 2 Prilagodite dužinu leđnog pojasa i ponovo zatvorite kopču sa čičak trakom 6 6 Prilagođavanje zatezne trake Pomoću zatezne trake možete da podesite položaj zglobnih jedinica Kada je zatezna traka više zategnuta zglobne jedinice i prekrivke ekspandera naležu bliže na telo 1 Povucite odgovarajući kraj pojasa ka spolja i tako zategnite zateznu traku 2 Za popuštanje...

Page 359: ...rečiti klizanje i odskakanje šine za ruku 1 Povucite polako omču pojasa nagore i otkačite je iz kuke naslona za ruku 2 Pomerite omču pojasa nadole i pri tome držite pojas naslona za ruku zategnuto 3 Izvadite ruku iz naslona i držite je ispred tela 4 Polako pomerajte naslon za ruku nagore 5 Magnetna kopča mora potpuno da ulegne na parkir nom položaju ramenog pojasa 6 Proverite pravilan položaj magn...

Page 360: ...6 Srpski 2339613 2339613 8 Otvorite kopču grudnog pojasa 9 Otpustite krajeve trbušnog pojasa iz držača pojasa 10 Olabavite trbušni pojas 11 Otvorite kopču trbušnog pojasa 12 Postavite proizvod poput ranca ...

Page 361: ...azduhom Proizvod čistite blago navlaženom krpom i pH neutralnim sapunom Ne upotrebljavajte sredstva za negu na bazi silikona jer mogu nagristi plastične delove Održavanje Redovno kontrolišite da li je došlo do oštećenja na vidljivim delovima alata i funkcionisanju elemenata za besprekorno korišćenje U slučaju da proizvod ima oštećenja i ili funkcionalne smetnje ne koristite ga Odmah odnesite uređa...

Page 362: ...čuna o pravilnoj usmerenosti postava Postave i nasloni za ruke su obeleženi tačkom u boji plavom za levu stranu i crvenom za desnu stranu 9 3 Zamena pojasa naslona za ruku 1 Otvorite kopče sa čičak trakom sa obe strane pojasa naslona za ruku 2 Izvucite pojas iz oba omče naslona za ruku 3 Gornji deo magnetne kopče pozicionirajte na parkirni položaj naslona za ruku 4 Novi pojas odozdo provucite kroz...

Page 363: ...zavrtnja kugličnog prihvata i skinite prekrivku Izvadite kuglu iz kugličnog prihvata i mekanom krpom očistite kuglu i prihvat Vratite kuglu u kuglični prihvat i postavite pre krivku Zavrnite dva zavrtnja obrtnim momentom prite zanja 0 5 Nm 10 Transport i skladištenje Transport Obratite pažnju na bezbedno stajanje prilikom transporta Nakon svakog transporta proverite da li je došlo do oštećenja na ...

Page 364: ...leže dovoljno čvrsto Pojaseve naslona za ruke po desite tako da budu zategnuti ali da ne stiskaju nadlaktice Strana 347 Preveliki nasloni za ruke presvlake i ili pojasi Obratite se Hilti servisu Suženje i ili pritisak na nad lakticama Premali nasloni za ruke presvlake i ili pojasi Obratite se Hilti servisu Pojas naslona za ruku previše za tegnut Pojaseve naslona za ruke po desite tako da budu zate...

Page 365: ...атации нет Срок службы изделия составляет 5 лет Перед началом работы изучите это руководство по эксплуатации Это является залогом безопасной и бесперебойной работы Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания приведенные в этом руководстве по эксплуатации и на устройстве Всегда храните руководство по эксплуатации рядом с устройством и передавайте устройство другим людям т...

Page 366: ...нным и обученным персоналом Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности Использование изделия и его оснастки не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять опасность Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму Данные изделия необходимы при обращении в н...

Page 367: ... разрешайте детям и посторонним приближаться к изделию при его использовании Изделие может использоваться только одним человеком Не используйте это изделие для спуска на тросе или для страховки людей Следите за тем чтобы изделие не цеплялось за неподвижные или подвижные объекты Приостановите использование экзоскелета если вы испытываете дискомфорт или у вас появились высыпания на коже повышенная ч...

Page 368: ...т крепления с шаровым шарниром 3 3 Использование по назначению Описываемое изделие представляет собой пассивный экзоскелет Экзоскелет предназначен для сня тия нагрузки с рук и плечевого пояса при выполнении работ выше уровня плеч и головы Изделие предназначено исключительно для использования в качестве вспомогательного средства при выпол нении строительных промышленных работ и может применяться то...

Page 369: ...сных заболеваниях нарушениях лимфоот тока а также в случае неявных отеков мягких тканей в областях поблизости от изделия при нарушениях чувствительности и нарушениях кровообращения в области верхних конечностей бедер и спины например при диабетической нейропатии 3 5 Комплект поставки Экзоскелет руководство по эксплуатации Другие системные принадлежности допущенные для использования с этим изделием...

Page 370: ... клипсу нагрудного ремня 5 Отрегулируйте нагрудный ремень по высоте и ши рине 6 Отрегулируйте наплечные ремни Потяните концы ремней вниз чтобы затянуть плечевые ремни Чтобы ослабить плечевые ремни откиньте сту пенчатую пряжку Плечевые ремни должны свободно лежать на плечах и не мешать поднятию рук Когда руки подняты поясной ремень не дол жен натягиваться вверх Если поясной ремень меняет положение ...

Page 371: ...азад и поранить вашу голову Чтобы расстегнуть магнитную застежку подцепите пальцем петлю ремня Это предотвратит соскаль зывание и отскакивание шины для руки назад 7 Потяните петлю ремня вверх и осторожно расце пите магнитную застежку 8 С помощью петли ремня стяните подлокотник вниз При этом поднесите свою руку к телу 9 Разместите предплечье в подлокотнике посере дине ...

Page 372: ...т нике 11 Используйте застежки липучки чтобы отрегулиро вать обхват ремня подлокотника на предплечье Застегните застежки липучки по центру и полно стью Ремень подлокотника можно регулировать с обоих концов лямки 12 Сложите внешнюю накладку подлокотника 13 Таким же образом наденьте подлокотник с противоположной стороны тела 14 Проверьте симметричную посадку изделия 6 Подгонка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опаснос...

Page 373: ...я Чем больше полоса на шкале тем выше усилие поддержки Поддерживающее усилие выставлено правильно если руки опускаются без дополнитель ных усилий просто под действием силы тяжести Поддерживающее усилие не должно быть выше этого значения вы можете свободно выбирать значения ниже этого 6 2 Регулировка поясного ремня 1 Поясной ремень должен располагаться над яго дичной мышцей на уровне таза Поясной р...

Page 374: ... конца вперед чтобы натянуть его Поясной ремень должен быть туго натянут Подкладки поясного ремня должны быть по сажены симметрично 4 Поместите концы поясного ремня в держатели 6 3 Регулировка расстояния от крепления шарового шарнира Чтобы отрегулировать расстояние от крепления шарового шарнира экзоскелет следует опустить ...

Page 375: ... Наденьте изделие и убедитесь в том что поясной ремень симметричен посажен Крепления шарового шарнира должны быть прикреплены вертикально к плечевому суставу и в зависимости от формы верхней части тела могут быть наклонены наружу V образная форма Руки должны при этом свободно раскачиваться 6 4 Регулировка высоты Для регулировки высоты экзоскелет необходимо снять 1 Нажмите кнопку разблокировки регу...

Page 376: ...овка длины наспинного ремня 1 Расстегните застежку липучку на наспинном ремне 2 Отрегулируйте длину наспинного ремня и снова застегните застежку липучку 6 6 Регулировка стяжной ленты Посадку шарнирных узлов можно регулировать с помощью стяжной ленты При большем натяжении стяжной ленты шарнирные узлы и накладки расширителей приближаются к телу 1 Потяните за соответствующий конец лямки наружу чтобы ...

Page 377: ...ивание шины для руки назад 1 Плавно потяните петлю ремня и магнитную за стежку вверх и отцепите застежку от крючка на подлокотнике 2 Переместите петлю ремня вниз удерживая при этом ремень подлокотника в натянутом состоянии 3 Выньте руку из подлокотника и поднесите его к телу 4 Плавно поднимите подлокотник вверх 5 Дайте магнитной застежке полностью зафиксиро ваться в парковочном положении на плечев...

Page 378: ... 2339613 2339613 8 Откройте застежку клипсу на нагрудном ремне 9 Высвободите концы поясного ремня из держате лей 10 Ослабьте поясной ремень 11 Откройте застежку клипсу поясного ремня 12 Сложите изделие как рюкзак ...

Page 379: ... изделие только слегка влажной тканью и мылом с нейтральным pH значением Не ис пользуйте средства по уходу с содержанием силикона так как они могут повредить пластмассовые детали Техническое обслуживание Регулярно проверяйте все видимые части изделия на отсутствие повреждений а элементы управ ления на исправное функционирование При повреждениях и или функциональных сбоях не используйте изделие Сра...

Page 380: ...правильно выровнены Подкладки и подлокотники имеют цветовую маркировку с точкой синяя обозначает ле вую сторону красная правую 9 3 Замена ремня подлокотника 1 Откройте застежки липучки с обеих сторон ремня подлокотника 2 Извлеките лямку из обоих накладок на подлокот нике 3 Установите верхнюю часть магнитной застежки в парковочное положение на подлокотнике 4 Начиная снизу протяните новую лямку чере...

Page 381: ...зультат 2 2 Шаровой шарнир имеет тугой ход Выкрутите два винта крепления шарового шарнира и снимите кожух Извлеките шаровой шарнир из крепления и протрите его и посадочное гнездо мягкой тка нью Поместите шаровой шарнир обратно в креп ление и установите кожух на место Вкрутите на место два винта с моментом за тяжки 0 5 Нм 10 Транспортировка и хранение Транспортировка Убедитесь в надежной фиксации и...

Page 382: ...мни подло котников так чтобы они приле гали плотно но не сдавливали предплечье страница 365 Слишком большой размер под локотников накладок и или рем ней Обратитесь в сервисный центр Hilti Сдавливание и или пережи мания в области предплечий Слишком малый размер подло котников накладок и или ремней Обратитесь в сервисный центр Hilti Ремень подлокотника натянут слишком сильно Отрегулируйте ремни подл...

Page 383: ...ких тілесних ушкоджень або навіть до смерті ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Указує на потенційно небезпечну ситуацію яка може призвести до отримання тяжких тілесних ушкоджень або навіть смерті ОБЕРЕЖНО ОБЕРЕЖНО Указує на потенційно небезпечну ситуацію яка може призвести до отримання тілесних ушкоджень або до матеріальних збитків 1 2 2 Символи в інструкції з експлуатації У цій інструкції з експлуатації в...

Page 384: ...рочитайте усі вказівки та інструкції з техніки безпеки ознайомтеся з рисунками та технічними даними цього виробу Недотримання наведених нижче вказівок може призвести до тяжких травм Збережіть всі інструкції та вказівки з техніки безпеки вони можуть знадобитися Вам у майбут ньому Безпека персоналу Замки плечових ременів та опор для рук містять магніти Ці магніти можуть впливати на функ ціонування к...

Page 385: ...дя що навішується на виріб не повинне погіршувати його функціонування Безпека виробу Не піддавайте надмірному навантаженню несучі елементи конструкції виробу Якщо вони раптово вийдуть з ладу це може призвести до травмування Застосовуйте виріб лише в межах його робочого діапазону Перед кожним використанням контролюйте функціональність виробу а також перевіряйте виріб на наявність зношень та пошкодж...

Page 386: ...меження експлуатації і неналежне використання Виріб забороняється використовувати без налаштування яке враховує параметри конкретного корис тувача Збороняється вносити зміни до конструкції виробу а також додавати до нього приладдя яке не допущене до застосування з ним Забороняється приєднувати до поясного ременя будь які об єкти які можуть заважати належному функціонуванню екзоскелета Забороняєтьс...

Page 387: ...иробу утворюють сильні магнітні поля які можуть зокрема негативно впливати на роботу імплантатів Не наближайте до виробу активні імплантати електронні пристрої магнітні картки та інші подібні предмети Дотримуйтеся вказівок які надаються виробниками активних імплантатів та інших пристроїв Особи які використовують активні імплантати допускаються до експлуатації цього виробу тільки після консультації...

Page 388: ...е здавлюючи їх та не заважаючи піднімати руки Під час підйому рук поясний ремінь не повинен зсуватися вгору Якщо поясний ремінь зсуває ться зі свого положення необхідно послабити плечові ремені ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека травмування через відскакування руч ної рейки Ручна рейка перебуває під попереднім натягом та може раптово відскочити назад і вдарити голову оператора Відкриваючи магнітний замок заче...

Page 389: ...ередині плеча 10 Закрийте магнітний замок для цього за допомогою ремінної петлі зачепіть його за гачок на опорі для руки Прослідкуйте за тим щоб магнітний замок по вністю увійшов у зачеплення Зовнішня м яка підкладка опори для руки має бути відкритою коли Ви охоплюєте плече ременем опори для руки За необхідності відкрийте м яку підкладку опори для руки після того як Ви помістили плече всередину оп...

Page 390: ...е опору для руки з протилежної сторони 14 Переконайтеся що виріб сидить на тілі симетрично 6 Регулювання ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека травмування внаслідок защемлення Небезпека защемлення пальців у разі контакту з внутрішньою частиною суглобового блоку Під час регулювання виробу уникайте контакту з внутрішньою частиною механізму суглобового блоку 6 1 Регулювання сили підтримки Щоб установити потрібну си...

Page 391: ... на будь яке менше значення 6 2 Регулювання поясного ременя 1 Поясний ремінь повинен знаходитися над сіднич ними м язами на висоті поясу Під час використання пристрою поясний ре мінь не повинен зсуватися 2 Щоб послабити поясний ремінь злегка нахиліть ступінчасту пряжку 3 Щоб натягнути поясний ремінь потягніть обидва його кінці вперед Поясний ремінь має щільно прилягати до тіла М яка підкладка пояс...

Page 392: ... висоти не обов язково повинні збігатися 3 Повністю зачепіть гачок регулювання проміжку за потрібну петлю та туго затягніть поясний ремінь 4 Надягніть виріб та перевірте чи симетрично сидить поясний ремінь Гнізда кулькових шарнірів повинні бути зафіксовані вертикально до плечового суглоба крім того залежно від форми верхньої частини тіла вони можуть нахилятися назовні займаючи V подібне розташуван...

Page 393: ... 4 Надягніть виріб та перевірте чи рівномірно розташовані суглобові блоки Коли виріб надягнутий верхній край суглобового блоку повинен знаходитися на рівні плечей із можливим відхиленням 3 см 1 2 дюйма 6 5 Регулювання довжини спинного ременя 1 Відкрийте застібку велкро спинного ременя 2 Відрегулюйте довжину спинного ременя після чого закрийте застібку велкро 6 6 Регулювання стяжного паска За допом...

Page 394: ...трично 7 Зняття ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека травмування через відскакування ручної рейки Ручна рейка перебуває під попереднім натягом та може раптово відскочити назад і вдарити голову оператора Відкриваючи магнітний замок зачепіть ремінну петлю пальцем Це дозволить уникнути зісковзування руки та раптового відскочування ручної рейки назад 1 Повільно потягніть ремінну петлю та магнітний за мок угору та з...

Page 395: ...ри для руки і перемістіть руку у положення перед тілом 4 Повільно перемістіть опору для руки вгору 5 Магнітний замок повинен повністю зафіксуватися у вихідному положенні на плечовому ремені 6 Перевірте чи належним чином установлений маг нітний замок 7 Повторіть ці кроки лівою рукою на правій опорі для руки 8 Відкрийте затискач нагрудного ременя ...

Page 396: ...пору для потилиці у кріплення плечо вого ременя 2 Натисніть великим пальцем на ребристу поверхню та посуньте опору для потилиці вниз щоб зафіксу вати її у потрібному положенні 3 Перевірте що опора для потилиці встановлена з обох сторін на одній висоті 4 Щоб зняти опору для потилиці натисніть великим пальцем на ребристу поверхню та посуньте опору для потилиці вгору 5 Чистьте м яку підкладку для пот...

Page 397: ...для здійснення ремонту Після проведення догляду і технічного обслуговування встановіть усі захисні пристрої та перевірте їхню роботу Щоб гарантувати належну роботу виробу використовуйте тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали Рекомендовані запасні частини видаткові матеріали та приладдя для Вашого виробу Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб сайті www h...

Page 398: ...Дістаньте ремінь з обох скоб опори для руки 3 Установіть верхню частину магнітного замка у ви хідне положення на опорі для руки 4 Просмикніть новий ремінь через першу скобу починаючи знизу Застібка велкро повинна бути спрямована назовні 5 Поверніть опору для руки 6 Просмикніть ремінь зверху через металеве кільце магнітного замка ...

Page 399: ... Надійно закріплюйте виріб під час транспортування Після транспортування виробу завжди перевіряйте усі його зовнішні частини на наявність пошко джень а органи керування на предмет справної роботи Транспортувати і зберігати екзоскелет слід виключно з послабленими еспандерами Зберігання Зберігайте виріб у сухому місці недоступному для дітей та сторонніх осіб Якщо виріб знаходився на зберіганні протя...

Page 400: ...ідрегулюйте ремінь опори для руки таким чином щоб він щільно прилягав однак при цьому не стискав плече занадто сильно стор 383 12 Утилізація Більшість матеріалів з яких виготовлено інструменти компанії Hilti придатні для вторинної пере робки Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма теріалу У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти...

Page 401: ...гі қауіпсіздік және ескерту нұсқауларын орындаңыз Пайдалану бойынша нұсқаулықты әрдайым өнімде сақтаңыз және өнімді басқа тұлғаларға тек осы пайдалану бойынша нұсқаулықпен бірге тапсырыңыз 1 2 Шартты белгілердің анықтамасы 1 2 1 Ескерту Ескертулер өнімді қолдану барысындағы қауіптер туралы ескертеді Төмендегі сигналдық сөздер пайдаланылады ҚАУІПТІ ҚАУІПТІ Ауыр жарақаттарға әкелетін немесе өмірге қ...

Page 402: ...ясы Өндіруші осы нұсқаулықта сипатталған өнімнің қолданыстағы заңнамаға және қолданыстағы стандарттарға сәйкес екендігін толық жауапкершілікпен жариялайды Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан Техникалық құжаттама мына жерде сақталған Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Geräte Hiltistraße 6 86916 Kaufering DE 2 Қауіпсіздік 2 1 Қауіпсіздік техникасы бойынша...

Page 403: ...күйін нашарлатуы мүмкін Ластанған және қажалған шынтақшаларды тазалаңыз Бет 411 Төсем бүгілген немесе тозған жағдайда Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз Орнатылған керек жарақ құрылғы жұмысына әсер етпеуі тиіс Өнім қауіпсіздігі Көтергіш құрамдас бөлшектерге артық жүктеме түсірудің алдын алыңыз Жұмыс істеу мүмкіндігінің кенет жоғалуы жарақат алуға әкелуі мүмкін Өнімді тек техникалық сипат...

Page 404: ...не оған күтім көрсетуі тиіс 3 4 Пайдалану шектеулері және қате қолданыс Өнімді пайдаланушыға тән өнім реттеуінсіз пайдалануға тыйым салынады Өнімді модификациялауға немесе өзгертуге болмайды және өнім үшін рұқсат етілмеген керек жарақтарды қосуға болмайды Оны бел буатын белдікке орнатуға болмайды себебі бұл экзоқаңқаның дұрыс жұмыс істеуіне кедергі келтіруі мүмкін Экзоқаңқаға сақтандырғыш арқандар...

Page 405: ... бар Өнімнің құрамындағы магниттер қатты магниттік өрістер тудырады олар басқалардың арасында имплантаттарға әсер етуі мүмкін Белсенді имплантаттар электрондық құрылғылар және магниттік карталар сияқты заттарды өнімнен алшақ ұстаңыз Белсенді имплантаттар өндірушісінің нұсқауларын ескеріңіз Белсенді имплантаты бар адамдар өнімді тек дәрігердің рұқсаты бойынша пайдалана алады АБАЙЛАҢЫЗ Қате немесе т...

Page 406: ... бос күйде орналасуы тиіс және қол көтеру әрекетіне кедергі жасамауы керек Қол көтерген кезде бел буатын белдік жоғары тартылмауы тиіс Бел буатын белдік позициясы өзгерген жағдайда иық белдіктерін босату қажет ЕСКЕРТУ Секіріп кеткен қол шинасынан жарақат алу қаупі бар Керіліс астындағы қол шинасы бақылаусыз секіріп кетуі және басыңызға жарақат келтіруі мүмкін Магниттік жапқышты ағытқан кезде сауса...

Page 407: ...р наластырыңыз 10 Магниттік жапқышты белдік ілмегінің көмегімен білезік қабықшасының ілгектеріне іліңіз Магниттік жапқыштың толық тірелгеніне көз жеткізіңіз Білезік қабықшасының белдігін иығыңызға ораған кезде сыртқы білезік қабықшасының төсемі ашық болуы тиіс Қажет болса иығыңызды білезік қабықшасына орналастырғаннан кейін білезік қабықшасының төсемін ашып қойыңыз ...

Page 408: ... қабықшасын қарама қарсы орналасқан дене жағына дәл сол жолмен орналастырыңыз 14 Өнімнің симметриялы түрде орнатылғанын тексеріп шығыңыз 6 Бейімдеу ЕСКЕРТУ Қысылып қалудан жарақат алу қаупі бар Басқару механизміне түсуден саусақтың қысылып қалу қаупі бар Өнімді реттеген кезде басқару механизмінің ішіне қол сұқпаңыз 6 1 Тіреу күшін реттеу Реттегіш дөңгелекті бұрау арқылы тіреу күшін реттеп шығыңыз ...

Page 409: ... төмен мәнді еркін таңдауға болады 6 2 Бел буатын белдікті реттеу 1 Бел буатын белдік бел биіктігіндегі бөкселіктің үстінде орналасуы тиіс Бел буатын белдік пайдалану барысында сырғымауы керек 2 Бел буатын белдікті босату үшін сатылы тоғаны еңкейтіңіз 3 Бел буатын белдікті керу үшін оның әр ұшын алға тартыңыз Бел буатын белдікті тығыз байлау қажет Бел буатын белдіктің төсемдері симметриялы түрде о...

Page 410: ...ң көрсетілген өлшемдері міндетті түрде бірдей болуы қажет емес 3 Аралықты реттеу тетігінің ілгегін қажетті ілмекке толықтай іліп бел буатын белдікті тығыздап тартыңыз 4 Өнімді киіп бел буатын белдіктің симметриялы түрде орнатылғанын тексеріп шығыңыз Шарлы бекіткіштер иық буынына тігінен бекітілуі қажет және оларды иық пішініне қарай сыртқа еңкейтуге болады V тәрізді пішін Бұл ретте қолыңыз еркін т...

Page 411: ...механизмдерінің біркелкі орнатылғанын тексеріп шығыңыз Өнім киілген кезде басқару механизмінің жоғарғы жиегі иық биіктігімен 3 см 1 2 дюйм ауқымында бірдей болуы қажет 6 5 Арқа иық белдігінің ұзындығын реттеу 1 Арқа иық белдігінің жабысқақ түймелігін ашыңыз 2 Арқа иық белдігінің ұзындығын реттеп жабысқақ түймелікті қайтадан жауып қойыңыз 6 6 Тартпалы таспаны реттеу Тартпалы таспаның көмегімен басқ...

Page 412: ...кізіңіз 7 Шешу ЕСКЕРТУ Секіріп кеткен қол шинасынан жарақат алу қаупі бар Керіліс астындағы қол шинасы бақылаусыз секіріп кетуі және басыңызға жарақат келтіруі мүмкін Магниттік жапқышты ағытқан кезде саусағыңызды белдік ілмегіне салыңыз Осылайша сырғуға және қол шинасының кері соққысына жол бермейсіз 1 Белдік ілмегін және магниттік жапқышты баяу жоғары қарай тартып оны білезік қабықшасының ілгегін...

Page 413: ...зік қабықшасынан шығарып оны денеңізге апарыңыз 4 Білезік қабықшасын баяу жоғары бағыттаңыз 5 Магниттік жапқышқа иық белдігінде тұрақ күйіне толықтай кіріп кетуіне мүмкіндік беріңіз 6 Магниттік жапқыштың дұрыс орнатылғанын тексеріп шығыңыз 7 Бұл қадамдарды сол қолыңызбен оң жақ білезік қабықшасында қайталаңыз 8 Кеуде белдігінің қысқышын ашыңыз ...

Page 414: ...ссуарлар 8 1 Бас сүйегішті орнату бөлшектеу 1 Бас сүйегішті иық белдігінің бекіткіштеріне орна тыңыз 2 Бас бармақты бұдыр бетке қойып бас сүйегішті қалаулы күйде бекіту үшін оны төмен жылжытыңыз 3 Бас сүйегіш екі жақта да бірдей биіктікте орнатылғанын тексеріп шығыңыз 4 Бас сүйегішті бөлшектеу үшін бас бармақты бұдыр бетке қойып бас сүйегішті жоғары жылжытыңыз 5 Бас төсемін білезік төсемдеріндей т...

Page 415: ... қызмет көрсету жұмыстарынан кейін барлық қорғауыш құрылғыларды орнатып жұмысын тексеріңіз Қауіпсіз қолдану үшін тек түпнұсқа қосалқы бөлшектер мен жұмсалатын материалдарды қолда ныңыз Біз рұқсат еткен қосалқы бөлшектер шығын материалдары мен өнімге арналған керек жарақтар Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб сайтта қолжетімді www hilti group 9 1 Жастықшаларды тазалау 1 Жастықшаларды білезік қа...

Page 416: ...білезік қабықшасының екі ысырмасынан алып тастаңыз 3 Магниттік жапқыштың жоғарғы бөлігін білезік қабықшасында тұрақ күйіне орнатыңыз 4 Жаңа белдікті астыңғы жағынан бастап бірінші ысырма арқылы тартыңыз Жабысқақ түймелік сыртқа қарап тұруы тиіс 5 Білезік қабықшасын айналдырыңыз 6 Белдікті астыңғы жақтан магниттік түймеліктің металл білігі арқылы өткізіңіз ...

Page 417: ...асымалдау Тасымалдау кезінде өнімнің берік бекітілгеніне көз жеткізіңіз Әр тасымалдағаннан кейін көзге көрінетін барлық бөліктерде зақымдардың бар жоғын және басқару элементтерінің ақаусыз жұмысын тексеріп тұрыңыз Экзоқаңқаны тек керілістен босатылған кеңейткіштермен тасымалдап сақтаңыз Сақтау Аталмыш өнімді құрғақ күйінде және балалар мен рұқсаты жоқ адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз Ұзақ ...

Page 418: ...ңызды қыспайтындай реттеп қойыңыз Бет 401 12 Кәдеге жарату Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз 13 Өндіруші кепілдігі Кепілдік шарттары туралы сұрақтарыңы...

Page 419: ...2 3 Символи във фигурите Във фигурите се използват следните символи Тези числа препращат към съответната фигура в началото на настоящото Ръководство за експлоатация Номерацията възпроизвежда последователното изпълнение на работните стъпки в изобра жението и може да се различава от работните стъпки в текста Позиционните номера се използват във фигурата Преглед и препращат към номерата на легендата ...

Page 420: ...ещи такива устройства да не се доближават до магнити Продуктът не трябва да се използва от тези лица Работете с подходящо облекло Не работете с широки и дълги дрехи или украшения Дръжте косата дрехите и ръкавиците далече от въртящи се части Свободни дрехи украшения или дълги коси може да бъдат захванати и увлечени от въртящи се части Избягвайте неудобните положения на тялото Работете в стабилно по...

Page 421: ... на ставните връзки Пренасочваща ролка Регулиращо колело за опорна сила Примка за окачване Катарама за стълба за обтягаща лента Експандер Колан за гръб Q Капак на експандер W Бутон за освобождаване регулирането на височина E Алуминиеви профили R Гнездо на сферична става T Регулиране разстоянието между куките Z Регулиране разстоянието гнездо на сфе рична става 3 3 Употреба по предназначение Описани...

Page 422: ...ъпоставими активни импланти с предишни заболявания на опорно двигателния апарат в областта на раменете ръцете гърба и долната част на ръцете с кожни заболявания наранявания възпаления повдигнати белези с подуване със зачервяване и прегряване в засегнатите части на тялото ръцете раменете таза и гърба с разширени вени в по голяма степен особено с рефлуксни нарушения нарушения на лимфния дренаж също ...

Page 423: ...ия ко лан 3 Напаснете надбедрения колан страница 422 4 Затворете закопчалката клипс на колана за гръден кош 5 Регулирайте височината и ширината на колана за гръден кош 6 Регулирайте коланите за раменен пояс Издър пайте краищата на коланите надолу за да затег нете коланите за раменен пояс За да отпуснете коланите за раменен пояс наклонете катарамата за стълба Коланите за раменен пояс трябва да лежа...

Page 424: ... Ви Поставете пръст в примката за колан когато от качате магнитната закопчалка По този начин ще избегнете подхлъзване и шината за ръка отскача назад 7 Издърпайте примката за колан нагоре и внима телно откачете магнитната закопчалка 8 С помощта на примката за колан издърпайте нала кътника надолу Изведете ръката си пред Вашето тяло 9 Поставете горната част на ръката си в средата на налакътника ...

Page 425: ...акътника 11 Използвайте велкро закопчалките за да регули рате обиколката на каишката за налакътника при горната част на ръката Закрепете велкро закоп чалките централно и изцяло Каишката за налакътника се регулира промен ливо в двата края на колана 12 Сгънете външната подложка на налакътника 13 По същия начин поставете налакътника за противоположната страна на тялото 14 Проверете симетричното полож...

Page 426: ...о по голяма е лентата на скалата толкова по голяма е опорната сила Опорната сила е правилно настроена когато ръцете падат надолу без допълнително усилие само от гравитацията Опорната сила не трябва да е над тази стойност свободно можете да избирате по ниска стойност от тази 6 2 Адаптиране на надбедрен колан 1 Надбедреният колан трябва да застане над глуте алния мускул на нивото на таза Надбедрения...

Page 427: ...ия колан за да го опънете Надбедреният колан трябва да е стегнат Подложката на надбедрения колан трябва да е симетрична 4 Поставете краищата на надбедрения колан в дър жачите за колан 6 3 Настройка на разстоянието на гнездото за сферична става Екзокелетът трябва да бъде свален долу за да се регулира разстоянието на гнездото за сферична става ...

Page 428: ...едре ния колан опънат 4 Разпорложете продукта и проверете дали надбедреният колан е симетричен Гнездата на сферата трябва да бъдат фиксирани вертикално към раменната става и според формата на горната част на тялото могат да бъдат наклонени навън V форма Ръцете трябва да могат да се люлеят свободно 6 4 Настройка на височина За да регулирате височината екзоскелетът трябва да бъде свален 1 Натиснете ...

Page 429: ...ане на дължината на каишката за гръб 1 Отворете велкро закопчалката на каишката за гръб 2 Регулирайте дължината на каишката за гръб и затворете велкро закопчалката отново 6 6 Адаптиране на обтягаща лента Положението на ставните звена може да се регулира с помощта на обтягащата лента Посредством по стегната обтягаща лента ставните звена и капаците на експандера застават по близо до тялото 1 Издърпа...

Page 430: ...ка отскача назад 1 Бавно издърпайте нагоре примката за колан и магнитната закопчалка и я откачете от куката на налакътника 2 Преместете надолу обтягащата лента като в съ щото време държите каишката за налакътници опъната 3 Извадете ръката си от налакътника и я изведете пред тялото си 4 Бавно насочете налакътника нагоре 5 Оставете магнитната закопчалка да се застопори изцяло в изходна позиция на ко...

Page 431: ...творете закопчалката клипс на колана за гръден кош 9 Разхлабете краищата на надбедрения колан от държачите за колан 10 Отпуснете надбедрения колан 11 Отворете закопчалката клипс на надбедрения ко лан 12 Разположете продукта като раница ...

Page 432: ...иствайте продукта със сгъстен въздух Почиствайте продукта само с леко навлажнена кърпа и сапун с неутрално pH Не използвайте почистващи препарати съдържащи силикон тъй като те могат да увредят пластмасовите части Поддръжка Редовно проверявайте всички видими части за наличие на повреди а елементите за управление за изправно функциониране Не работете с продукта при наличие на повреди и или смущения ...

Page 433: ...ва се уверете че подплатите подравнени правилно Меките подплати и налакътниците са цветно маркирани съответно с точка в синьо за ляво и в червено за дясно 9 3 Смяна на ремък на налакътник 1 Отворете велкро закопчалките от двете страни на ремъка на налакътника 2 Свалете ремъка от двете подложки за налакътник 3 Поставете горната част на магнитната заекопчалка на изходна позиция при налакътника 4 Зап...

Page 434: ... Резултат 2 2 Сферата е трудно подвижна Разхлабете двата винта на сферичното гнездо и свалете капака Извадете сферата от сферичното гнездо и по чистете сферата и сферичното гнездо с мека кърпа Поставете сферата отново в сферичното гнездо и отгоре сложете капака Монтирайте отново двата винта с въртящ мо мент на затягане 0 5 Nm 10 Транспортиране и съхранение Транспортиране При транспортиране внимава...

Page 435: ...ата за налакътници не е прилепнала достатъчно плътно Регулирайте каишките за налакътници така че да са плътно прилепнали но да не притискат горната част на ръката Ви страница 418 Твърде големи налакътници подложки и или колани Обърнете се към сервиз на Hilti Свиване и или натиск върху горната част на ръцете Твърде малки налакътници под ложки и или колани Обърнете се към сервиз на Hilti Каишката за...

Page 436: ...ibil care poate duce la vătămări corporale sau la accidente mortale AVERTISMENT AVERTISMENT Pentru o situaţie potenţial periculoasă care poate duce la vătămări corporale sau pagube materiale 1 2 2 Simboluri în manualul de utilizare În acest manual de utilizare sunt utilizate următoarele simboluri Respectaţi manualul de utilizare Indicaţii de folosire şi alte informaţii utile Lucrul cu materiale re...

Page 437: ...neții pot influența funcționarea stimulatoarelor cardiace sau a implanturilor comparabile Un stimulator cardiac poate trece pe modul de test cauzând stări de rău Este posibil ca un defibrilator să nu mai funcționeze Purtătorii de asemenea aparate trebuie să păstreze o distanță suficientă de cel puțin 100 mm față de magneți Avertizați purtătorii de asemenea aparate împotriva apropierii de magneți U...

Page 438: ... 3 Descriere 3 1 Vedere generală a produsului partea frontală 1 Chinga de piept Chinga de umăr Poziţie de repaus pentru închizătorul cu mag net Întăritură pentru braţ cu capitonaj Cataramă cu scăriţă la chinga de umăr Cataramă cu scăriţă la chinga pentru bazin Închizător cu clips 3 2 Vedere generală a produsului partea posterioară 2 Închizător cu magnet Șină pentru braț Unitatea articulației Rolă ...

Page 439: ...ea produsului nu este permisă în apropierea conductorilor de înaltă tensiune Utilizarea produsului nu este permisă pentru de către persoanele Cu stimulator cardiac sau implanturi active comparabile Cu afecțiuni anterioare ale aparatului locomotor în zona umerilor brațelor spatelui și mâinilor Cu afecțiuni vătămări ale pielii inflamații cicatrici proeminente și umflături Cu înroșiri și supraîncălzi...

Page 440: ...umneavoastră 2 Închideți închizătorul cu clips al chingii pentru bazin 3 Adaptați chinga pentru bazin Pagina 439 4 Închideți închizătorul cu clips al chingii de piept 5 Adaptați înălțimea și lărgimea chingii de piept 6 Reglați chingile de umăr Trageți capetele chingii în jos pentru a tensiona chingile de umăr Pentru a slăbi chingile de umăr basculați catarama cu scăriță Chingile de umăr trebuie să...

Page 441: ...a decroșarea închizătorului cu magnet acroșați un deget în bucla chingii În acest fel împiedicați alunecarea și revenirea bruscă a șinei pentru braț 7 Trageți în sus bucla chingii și scoateți cu precauție cârligul închizătorului cu magnet 8 Trageți în jos întăritura pentru braț cu bucla chingii Totodată duceți brațul dumneavoastră în fața corpu lui 9 Amplasați brațul dumneavoastră central în întăr...

Page 442: ...ui dumneavoastră în întăritura pentru braț 11 Cu prinderile tip arici reglați circumferința chingii întăriturii pentru braț la brațul superior Fixați închiză toarele cu scai central și complet Chinga întăriturii pentru braț este reglabilă variabil la cele două capete ale chingii 12 Întoarceți prin rabatare capitonajul exterior al întări turii pentru braț 13 Echipați vă cu întăritura pentru braț de...

Page 443: ...ât forța de susținere este mai mare Forța de susținere este reglată corect dacă brațele pot fi lăsate în jos fără efort suplimentar numai prin forța de gravitație Nu este permis ca forța de susținere să fie situată peste această valoare iar sub aceasta poate fi aleasă liber 6 2 Adaptarea chingii pentru bazin 1 Chinga pentru bazin trebuie să se așeze deasupra mușchilor fesieri la nivelul bazinului ...

Page 444: ...entru a o tensiona Chinga pentru bazin trebuie să fie așezată întins rigid Capitonajele chingii pentru bazin trebuie să fie așezate simetric 4 Poziționați capetele chingii pentru bazin în suporturile chingii 6 3 Reglarea distanţei articulaţie sferică adaptor de preluare Pentru a regla distanţa articulaţie sferică adaptor de preluare exoscheletul trebuie să fie dat jos ...

Page 445: ...nă la rigidizare 4 Echipaţi vă cu produsul şi verificaţi aşezarea simetrică a chingii pentru bazin Adaptoarele de preluare sferice trebuie să fie fixate vertical faţă de articulaţie umărului şi pot fi înclinate spre exterior formă V în funcţie de forma bustului Totodată mâinile trebuie să aibă libertate completă de balansare 6 4 Reglare înălţime Pentru a adapta înălţimea exoscheletul trebuie să fi...

Page 446: ...i chingii pentru spate 1 Deschideţi prinderea tip arici desa chingii pentru spate 2 Adaptaţi lungimea chingii pentru spate şi închideţi din nou prinderea tip arici 6 6 Adaptarea benzii de tragere Cu ajutorul benzii de tragere se poate regla aşezarea unităţilor de articulaţie Dacă banda de tragere este strânsă rigid unităţile de articulaţie şi apărătorile expandorului vor fi aduse mai aproape de co...

Page 447: ...braț 1 Trageți lent în sus bucla chingii și închizătorul cu magnet și decroșați o din cârligul întăriturii pentru braț 2 Mișcați în jos bucla chingii și țineți sub tensiune chinga întăriturii pentru braț 3 Scoateți vă brațul din întăritura pentru braț și duceți l în fața corpului dumneavoastră 4 Duceți lent întăritura pentru braț în sus 5 Lăsați închizătorul cu magnet să se înclicheteze com plet î...

Page 448: ...închizătorul cu clips al chingii de piept 9 Desfaceți capetele chingii pentru bazin din suporturile chingii 10 Slăbiți chinga pentru bazin 11 Deschideți închizătorul cu clips al chingii pentru ba zin 12 Depuneți produsul similar cu un rucsac ...

Page 449: ...ntă Nu curățați produsul cu aer comprimat Curățați produsul numai cu o cârpă ușor umezită și săpun cu pH neutru Nu utilizați produse de îngrijire care conțin silicon deoarece acestea pot ataca piesele din plastic Întreținerea Verificați regulat la toate piesele vizibile dacă există deteriorări și funcționare impecabilă a elementelor de comandă În caz de deteriorări și sau disfuncționalități nu pun...

Page 450: ...onajelor Capitonajele şi întăriturile pentru braţ sunt mar cate colorat fiecare cu un punct albastru pen tru stânga şi roşu pentru dreapta 9 3 Schimbarea chingii întăriturii pentru braţ 1 Deschideţi închizătoarele cu scai de pe ambele părţi ale chingii întăriturii pentru braţ 2 Îndepărtaţi chinga din cele două lamele ale întăriturii pentru braţ 3 Amplasaţi partea superioară a închizătorului cu mag...

Page 451: ...ţi cele două şuruburi ale locaşului sferic şi scoateţi apărătoarea Scoateţi bila din locaşul sferic şi curăţaţi bila şi locaşul cu o cârpă moale Amplasaţi bila din nou în locaşul sferic şi aşezaţi apărătoarea Montaţi din nou cele două şuruburi cu un cuplu de strângere de 0 5 Nm 10 Transportul şi depozitarea Transportul Acordaţi atenţie stabilităţii asigurate la transport Verificaţi după fiecare tr...

Page 452: ...el încât să fie așezată rigid dar să nu stranguleze brațul dumneavoastră superior Pagina 435 Întărituri pentru braț capitonaje și sau chingi prea mari Adresați vă centrului de service Hilti Strangulare și sau semne de presiune în partea superioară a brațelor Întărituri pentru braț capitonaje și sau chingi prea mici Adresați vă centrului de service Hilti Chinga întăriturii pentru braț apli cată pre...

Page 453: ...οβαρό ή θανατηφόρο τραυματισμό ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Για μια πιθανόν επικίνδυνη κατάσταση που ενδέχεται να οδηγήσει σε τραυματισμούς ή υλικές ζημιές 1 2 2 Σύμβολα στις οδηγίες χρήσης Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης Υποδείξεις χρήσης και άλλες χρήσιμες πληροφορίες Χειρισμός ανακυκλώσιμων υλικών 1 2 3 Σύμβολα σε εικόνες Στις εικόνες χρησιμοποιο...

Page 454: ...ραχιόνιων περιέχουν μαγνήτες Οι μαγνήτες ενδέχεται να επηρεάσουν τη λειτουργία βηματοδοτών ή συγκρίσιμων εμφυτευμάτων Ένας βηματοδότης μπορεί να τεθεί στη λειτουργία δοκιμής και να προκαλέσει αδιαθεσία Ένας απινιδωτής δεν θα λειτουργεί πλέον υπό ορισμένες συνθήκες Οι χρήστες τέτοιων συσκευών θα πρέπει να τηρούν μια επαρκή απόσταση τουλάχιστον 100 mm από τους μαγνήτες Προειδοποιήστε τους χρήστες τέ...

Page 455: ... προϊόν σε πηγές θερμότητας για την αποφυγή ζημιών Προσέξτε τις αναφερόμενες θερμοκρασίες αποθήκευσης και λειτουργίας 3 Περιγραφή 3 1 Συνοπτική παρουσίαση προϊόντος μπροστινή πλευρά 1 Ιμάντας θώρακα Ιμάντας ώμων Θέση ηρεμίας μαγνητικού κλείστρου Περιβραχιόνιο με βάτες Αγκράφα ιμάντα ώμου Αγκράφα ιμάντα λεκάνης Κλιπ 3 2 Συνοπτική παρουσίαση προϊόντος πίσω πλευρά 2 Μαγνητικό κλείστρο Ράγα βραχίονα Μ...

Page 456: ...αι η τοποθέτηση κορδονιών ασφαλείας στον εξωσκελετό Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται για την αύξηση της απόδοσης και ούτε για την ανύψωση την πρόσδεση ή ασφάλιση προσώπων Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σε περιβάλλον επικίνδυνο για εκρήξεις Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται κοντά σε αγωγούς υψηλής τάσης Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από πρόσωπα με...

Page 457: ...σωπα με ενεργό εμφύτευμα επιτρέπεται να χρησιμοποιούν το προϊόν μόνο μετά από έγκριση από γιατρό ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού από λανθασμένη ή πολύ σφιχτή εφαρμογή Τοπικά σημεία πίεσης και στενώσεις σε φλέβες και νεύρα Βεβαιωθείτε για τη σωστή τοποθέτηση και τη σωστή εφαρμογή του προϊόντος 1 Φορέστε το προϊόν όπως ένα σακίδιο πλάτης Πε ράστε τους βραχίονες μέσα από τους ιμάντες ώμων και τοποθετήσ...

Page 458: ...λλάζει θέση πρέπει να χαλαρώσετε τους ιμάντες ώμων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού από επαναφορά ράγας βρα χίονα Η ράγα βραχίονα που βρίσκεται υπό προένταση μπορεί να επανέλθει ανεξέλεγκτα και να σας τραυματί σει στο κεφάλι Βάλτε κατά την απαγκίστρωση του μαγνητικού κλεί στρου ένα δάχτυλο στη θηλιά του ιμάντα Με αυτόν τον τρόπο αποτρέπεται να γλιστρήσετε και να επα νέλθει ανεξέλεγκτα η ράγα βρ...

Page 459: ... σας στο περιβραχιόνιο 11 Ρυθμίστε με τις ταινίες τύπου βέλκρο την περίμε τρο του ιμάντα του περιβραχιόνιου στο μπράτσο Στερεώστε στο κέντρο και πλήρως τις ταινίες τύπου βέλκρο Ο ιμάντας περιβραχιόνιου ρυθμίζεται μεταβλητά στα δύο άκρα του ιμάντα 12 Κλείστε την εξωτερική βάτα του περιβραχιόνιου 13 Τοποθετήστε το περιβραχιόνιο για την απέναντι πλευρά του σώματος με τον ίδιο τρόπο 14 Ελέγξτε τη συμμ...

Page 460: ...τερη είναι η δύναμη υποστήριξης Η δύναμη υποστήριξης είναι ρυθμισμένη σωστά όταν οι βραχίονες πέφτουν προς τα κάτω χωρίς πρόσθετη άσκηση δύναμης μόνο από τη βαρύτητα Η δύναμη υποστήριξης δεν επιτρέπεται να είναι πάνω από αυτή την τιμή μπορείτε να επιλέγετε ελεύθερα οποιαδήποτε μικρότερη τιμή 6 2 Προσαρμογή ιμάντα λεκάνης 1 Ο ιμάντας λεκάνης πρέπει να εφαρμόζει πάνω από τον γλουτιαίο μυ στο ύψος τη...

Page 461: ...ια να τον τεντώσετε Ο ιμάντας λεκάνης πρέπει να είναι τεντωμένος Οι βάτες του ιμάντα λεκάνης πρέπει να εφαρ μόζουν συμμετρικά 4 Τοποθετήστε τα άκρα του ιμάντα λεκάνης στα στη ρίγματα του ιμάντα 6 3 Ρύθμιση απόστασης υποδοχής σφαιρικής άρθρωσης Για να ρυθμίσετε την απόσταση της υποδοχής της σφαιρικής άρθρωσης θα πρέπει να αποθέσετε τον εξωσκελετό ...

Page 462: ...ρως στην επιθυμητή θηλιά και τεντώστε καλά τον ιμάντα λεκάνης 4 Φορέστε το προϊόν και ελέγξτε τη συμμετρική εφαρμογή του ιμάντα λεκάνης Οι υποδοχές σφαιρικής άρθρωσης πρέπει να είναι στερεωμένες κάθετα προς την άρθρωση του ώμου και μπορεί να έχουν κλίση προς τα έξω σχήμα V ανάλογα με το σχήμα του πάνω μέρους του σώματος Τα χέρια πρέπει να μπορούν να κινούνται ελεύθερα 6 4 Ρύθμιση ύψους Για να προσ...

Page 463: ...ν μονάδων άρθρωσης Όταν φοράτε το προϊόν πρέπει η επάνω ακμή της μονάδας άρθρωσης στην περιοχή 3 cm 1 2 in να συμπίπτει με το ύψος των ώμων 6 5 Ρύθμιση μήκους ιμάντα πλάτης 1 Ανοίξτε την ταινία τύπου βέλκρο του ιμάντα πλάτης 2 Προσαρμόστε το μήκος του ιμάντα πλάτης και κλείστε ξανά την ταινία τύπου βέλκρο 6 6 Προσαρμογή ιμάντα σύσφιξης Με τον ιμάντα σύσφιξης μπορείτε να ρυθμίσετε την εφαρμογή των ...

Page 464: ...ΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού από επαναφορά ράγας βραχίονα Η ράγα βραχίονα που βρίσκεται υπό προένταση μπορεί να επανέλθει ανεξέλεγκτα και να σας τραυματίσει στο κεφάλι Βάλτε κατά την απαγκίστρωση του μαγνητικού κλείστρου ένα δάχτυλο στη θηλιά του ιμάντα Με αυτόν τον τρόπο αποτρέπεται να γλιστρήσετε και να επανέλθει ανεξέλεγκτα η ράγα βραχίονα 1 Τραβήξτε τη θηλιά του ιμάντα και το μαγνητικό κλείστρο...

Page 465: ...από το περιβραχιόνιο και φέρτε το μπροστά από το σώμα σας 4 Μετακινήστε το περιβραχιόνιο αργά προς τα επάνω 5 Αφήστε το μαγνητικό κλείστρο να ασφαλίσει πλήρως στη θέση ηρεμίας στον ιμάντα ώμων 6 Ελέγξτε τη σωστή εφαρμογή του μαγνητικού κλεί στρου 7 Επαναλάβετε αυτά τα βήματα με το αριστερό χέρι στο δεξιό περιβραχιόνιο 8 Ανοίξτε το κλιπ του ιμάντα θώρακα ...

Page 466: ...ώξτε το στήριγμα αυχένα προς τα κάτω για να την ασφαλίσετε στην επιθυμητή θέση 3 Ελέγξτε ότι το στήριγμα αυχένα είναι τοποθετημένο στις δύο πλευρές στο ίδιο ύψος 4 Για να αφαιρέσετε το στήριγμα αυχένα τοποθετήστε τον αντίχειρα στη ραβδωτή επιφάνεια και σπρώξτε το στήριγμα αυχένα προς τα επάνω 5 Καθαρίστε τη βάτα αυχένα όπως ακριβώς τις βάτες περιβραχιόνιου σελίδα 463 9 Φροντίδα και συντήρηση ΠΡΟΕΙ...

Page 467: ...σφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα Εγκεκριμένα από εμάς ανταλλακτικά αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Store ή στη διεύθυνση www hilti group 9 1 Καθαρισμός βατών 1 Αφαιρέστε τις βάτες από τα περιβραχιόνια 2 Πλύνετε τις βάτες με το χέρι σε νερό με σαπούνι ουδέτερου pH 3 Ξεπλύντε σχολαστικά τις βάτες 4 Αφήστε τις βάτες να στε...

Page 468: ...από τις δύο γλώσσες του περιβραχιόνιου 3 Τοποθετήστε το επάνω τμήμα του μαγνητικού κλεί στρου στη θέση ηρεμίας στο περιβραχιόνιο 4 Τραβήξτε τον καινούργιο ιμάντα από κάτω αρχίζο ντας από την πρώτη γλώσσα Η ταινία τύπου βέλκρο πρέπει να δείχνει προς τα έξω 5 Περιστρέψτε το περιβραχιόνιο 6 Περάστε τον ιμάντα από πάνω μέσα από τον μεταλ λικό κρίκο του μαγνητικού κλείστρου ...

Page 469: ...σης και τοποθετήστε το κάλυμμα Τοποθετήστε ξανά τις δύο βίδες με ροπή σύσφι ξης 0 5 Nm 10 Μεταφορά και αποθήκευση Μεταφορά Φροντίστε για καλή συγκράτηση κατά τη μεταφορά Ελέγχετε μετά από κάθε μεταφορά όλα τα ορατά μέρη για τυχόν ζημιά και την απρόσκοπτη λειτουργία όλων των στοιχείων χειρισμού Μεταφέρετε και αποθηκεύετε τον εξωσκελετό μόνο με τους εντατήρες χωρίς ένταση Αποθήκευση Αποθηκεύετε αυτό...

Page 470: ... εφαρμόζουν τεντωμένοι να μην σφίγγουν όμως το μπράτσο σας σελίδα 453 12 Διάθεση στα απορρίμματα Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών Σε πολλές χώρες η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti 13 Εγγύηση κατασ...

Page 471: ...e atanmıştır Numaralandırma resimdeki çalışma adımlarının sırasını göstermektedir ve metindeki çalışma adımlarından farklı olabilir Pozisyon numaraları Genel bakış resminde kullanılır ve Ürüne genel bakış bölümündeki açıklama numaralarına referans niteliğindedir Bu işaret ürün ile çalışırken dikkatinizi çekmek için koyulmuştur 1 3 Ürüne bağlı semboller 1 3 1 Üründeki semboller Üründe aşağıdaki sem...

Page 472: ...ri hareket eden parçalardan uzak tutun Bol kıyafetler takı veya uzun saçlar hareket eden parçalara takılabilir Aşırı bir vücut hareketinden sakınınız Güvenli bir duruş sağlayınız ve aleti her zaman dengeli tutunuz Ürün ancak ürünün kullanımı konusunda bilgi sahibi olan güvenli kullanım konusunda eğitim almış ve olası tehlikeleri anlayabilen kişiler tarafından kullanılabilir Ürünün kullanılması sır...

Page 473: ...yuvası T Kanca aralık ayarı Z Küresel mafsal yuvası aralık ayarı 3 3 Usulüne uygun kullanım Tanımlanan ürün pasif bir dış iskelettir Baş üstü ve omuz üstü çalışmalar sırasında kollardaki ve omuz kuşağındaki baskıyı almak için tasarlanmıştır Bu ürün sadece inşaat ve sanayi işlerinde yardımcı olarak ve sadece yetişkin kişiler tarafından kullanılmalıdır Hilti dış iskeleti iki farklı boyutta sunmaktad...

Page 474: ...zuklukları lenfatik drenaj bozuklukları ayrıca üründen uzakta belirsiz yumuşak doku şişlikleri olan varisli damarları olan üst ekstremiteler kalçalar ve sırt bölgesinde duyusal ve dolaşım bozuklukları örn diyabetik nöropatide olan kişiler 3 5 Teslimat kapsamı Dış iskelet kullanım kılavuzu Ürün için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store da veya şu adreste bulabilirsiniz www hilti group 4...

Page 475: ...kayışındaki klipsli kapağı kapatınız 5 Göğüs kayışının yüksekliğini ve genişliğini ayarlayınız 6 Omuz kayışlarını ayarlayınız Omuz kayışlarını sıkmak için kayış uçlarını aşağı çekiniz Omuz kayışlarını gevşetmek için tokayı eğiniz Omuz askıları omuzlarda gevşek bir şekilde dur malı ve kolların kaldırılmasını engellememelidir Kollar kaldırıldığında kalça kayışı yukarı çekilme melidir Kalça kayışının...

Page 476: ...nızı yaralayabilir Manyetik kilidi açarken bir parmağınızı kayış ilmeğine geçiriniz Bu kaymanızı ve kol raylarının geri kayma sını önleyecektir 7 Kayış ilmeğini yukarı çekiniz ve manyetik kapağı dik katlice çıkarınız 8 Kayış ilmeği ile kol dayanağını aşağı çekiniz Bu sırada kolunuzu vücudunuzun önüne getiriniz 9 Üst kolunuzu kol dayanağının ortasına yerleştiriniz ...

Page 477: ...daki kol dayanağı kayışının çevresini ayarla mak için cırt cırtlı tutturucular kullanınız Cırt cırtlı tutturucuları ortada ve tamamen sabitleyiniz Kol dayanağı kayışı her iki kayış ucunda da değişken olarak ayarlanabilir 12 Dış kol dayanağı pedini katlayınız 13 Vücudun karşı tarafı için de kol dayanağını aynı şekilde takınız 14 Ürünün simetrik oturup oturmadığını kontrol ediniz 6 Uyarlama İKAZ Ezi...

Page 478: ...azaltır Skaladaki çubuk ne kadar büyükse destek kuvveti o kadar yüksektir Destek kuvveti kollar ek bir çaba olmadan sadece yerçekimi ile düştüğünde doğru şekilde ayarlanmış demektir Destek kuvveti bu değeri geçmemelidir bu değerin altında istediğinizi seçebilirsiniz 6 2 Kalça kayışının ayarlanması 1 Kalça kayışı pelvis seviyesinde gluteal kasın üzerine oturmalıdır Kalça kayışı kullanım sırasında k...

Page 479: ...ın her iki ucunu da ileri doğru çekiniz Kalça kayışı sıkı olmalıdır Kalça kayışının pedleri simetrik olarak oturmalıdır 4 Kalça kayışının uçlarını kayış tutucularında konum landırınız 6 3 Küresel mafsal yuvası mesafesinin ayarlanması Küresel mafsal yuvası mesafesini ayarlamak için dış iskelet çıkarılmalıdır ...

Page 480: ...n bir şekilde çekiniz 4 Ürünü yerleştiriniz ve kalça kayışının simetrik olarak oturup oturmadığını kontrol ediniz Bilye yuvaları omuz eklemine dikey olarak sabitlenmelidir ve üst gövdenin şekline bağlı olarak dışa doğru eğilebilir V şekli Eller serbestçe sallanabilmelidir 6 4 Yüksekliğin ayarlanması Yüksekliği ayarlayabilmek için dış iskelet çıkarılmalıdır 1 Yükseklik ayarının kilit açma tuşuna ba...

Page 481: ...rşılık gelmelidir 6 5 Sırt kayışının uzunluğunun ayarlanması 1 Sırt kayışının cırt cırtlı tutturucuyu açınız 2 Sırt kayışının uzunluğunu ayarlayınız ve cırt cırtlı tutturucuyu tekrar kapatınız 6 6 Çekme bandının ayarlanması Çekme bandı ile mafsal ünitesinin yerine oturması ayarlanabilir Daha sıkı bir çekme bandı mafsal ünitesini ve genişletici kapaklarını gövdeye yaklaştırır 1 Çekme bantlarından b...

Page 482: ...1 Kayış ilmeğini ve manyetik kapağı yavaşça yukarı doğru çekiniz ve kol dayanağındaki kancadan çıkarı nız 2 Kol dayanağı kayışını gergin tutarken kayış ilmeğini aşağı doğru hareket ettiriniz 3 Kolunuzu kol dayanağından çıkarınız ve vücudunuzun önüne getiriniz 4 Kol dayanağını yavaşça yukarı doğru yönlendiriniz 5 Manyetik kapağın omuz kayışındaki park konumuna tam olarak oturmasını sağlayınız 6 Man...

Page 483: ...e 479 8 Göğüs kayışındaki klipsli kapağı açınız 9 Kalça kayışının uçlarını kayış tutucularından gevşeti niz 10 Kalça kayışını gevşetiniz 11 Kalça kayışındaki klipsli kapağı açınız 12 Ürünü bir sırt çantası gibi yerleştiriniz ...

Page 484: ...Ürünü basınçlı hava ile temizlemeyiniz Ürünü sadece hafif nemli bir bez ve pH nötr sabunla temizleyiniz Plastik parçalara yapışabileceğinden silikon içerikli bakım maddeleri kullanılmamalıdır Onarım Görünür tüm parçalarda hasar olup olmadığı ve kumanda elemanlarının sorunsuz şekilde çalıştığı kontrol edilmelidir Hasar ve veya fonksiyon arızaları durumunda ürün çalıştırılmamalıdır Derhal Hilti serv...

Page 485: ...n yönünün doğru olmasına dikkat ediniz Sünger ve kol dayanakları sol için mavi ve sağ için kırmızı olmak üzere bir nokta ile renk kodludur 9 3 Kol dayanağı kayışının değiştirilmesi 1 Kol dayanağı kayışının her iki tarafındaki cırt cırtlı tutturucuyu açınız 2 Kayışı kol dayanağının her iki ilmeğinden de çıkarınız 3 Manyetik kapağın üst kısmını kol dayanağındaki ye rindeki park konumuna yerleştirini...

Page 486: ...aki her iki vidayı da gevşetiniz ve kapağı çıkarınız Bilyeyi bilye yuvasından çıkarınız ve yumuşak bir bezle topu ve yuvayı temizleyiniz Bilyeyi yeniden bilye yuvasına konumlandırınız ve kapağı tekrar yerleştiriniz Her iki vidayı 0 5 Nm lik bir sıkma torku ile yeniden sıkınız 10 Taşınması ve depolanması Taşıma Taşıma esnasında güvenli bir şekilde durmasına dikkat ediniz Görünür tüm parçalarda hasa...

Page 487: ...ı yeterince sıkı değil Kol dayanağı kayışlarını sıkı olacak ancak üst kolunuzu da raltmayacak şekilde ayarlayınız Sayfa 470 Çok büyük kol dayanakları pedler ve veya kayışlar Hilti servisi ile irtibat kurunuz Üst kollarda daralma ve veya basınç belirtileri Çok küçük kol dayanakları pedler ve veya kayışlar Hilti servisi ile irtibat kurunuz Kol dayanağı kayışı çok sıkı takıl mış Kol dayanağı kayışlar...

Page 488: ...ﺎ ﺑ ﺎ ﺕ ﺟ ﺴ ﺪ ﻳ ﺔ ﺧ ﻄ ﻴ ﺮ ﺓ ﺃ ﻭ ﺇ ﻟ ﻰ ﺍ ﻟ ﻮ ﻓ ﺎ ﺓ ﺍ ﺣ ﺘ ﺮ ﺱ ﺍ ﺣ ﺘ ﺮ ﺱ ﺗ ﺸ ﻴ ﺮ ﻟ ﻤ ﻮ ﻗ ﻒ ﺧ ﻄ ﺮ ﻣ ﺤ ﺘ ﻤ ﻞ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺃ ﻥ ﻳ ﺆ ﺩ ﻱ ﻹ ﺻ ﺎ ﺑ ﺎ ﺕ ﺟ ﺴ ﺪ ﻳ ﺔ ﺃ ﻭ ﺃ ﺿ ﺮ ﺍ ﺭ ﻣ ﺎ ﺩ ﻳ ﺔ 1 2 2 ﺍ ﻟ ﺮ ﻣ ﻮ ﺯ ﻓ ﻲ ﺩ ﻟ ﻴ ﻞ ﺍ ﻻ ﺳ ﺘ ﻌ ﻤ ﺎ ﻝ ﻳ ﺘ ﻢ ﺍ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ﺍ ﻡ ﺍ ﻟ ﺮ ﻣ ﻮ ﺯ ﺍ ﻟ ﺘ ﺎ ﻟ ﻴ ﺔ ﻓ ﻲ ﺩ ﻟ ﻴ ﻞ ﺍ ﻻ ﺳ ﺘ ﻌ ﻤ ﺎ ﻝ ﻫ ﺬ ﺍ ﻳ ُ ﺮ ﺍ ﻋ ﻰ ﺩ ﻟ ﻴ ﻞ ﺍ ﻻ ﺳ ﺘ ﻌ ﻤ ﺎ ﻝ ﺇ ﺭ ﺷ ﺎ ﺩ ﺍ ﺕ ﺍ ﻻ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ﺍ ﻡ ﻭ ﻣ ﻌ ﻠ ﻮ ﻣ ﺎ ﺕ ﺃ ﺧ ﺮ ﻯ ﻣ ﻔ ﻴ ﺪ ﺓ ﺍ ﻟ ...

Page 489: ... ﺔ ﺍ ﻷ ﺷ ﺨ ﺎ ﺹ ﺗ ﺤ ﺘ ﻮ ﻱ ﺃ ﻗ ﻔ ﺎ ﻝ ﺃ ﺣ ﺰ ﻣ ﺔ ﺍ ﻟ ﻜ ﺘ ﻒ ﻭ ﻣ ﺴ ﺎ ﻧ ﺪ ﺍ ﻟ ﺬ ﺭ ﺍ ﻉ ﻋ ﻠ ﻰ ﻗ ﻄ ﻊ ﻣ ﻐ ﻨ ﺎ ﻃ ﻴ ﺴ ﻴ ﺔ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺃ ﻥ ﺗ ﺆ ﺛ ﺮ ﺍ ﻟ ﻘ ﻄ ﻊ ﺍ ﻟ ﻤ ﻐ ﻨ ﺎ ﻃ ﻴ ﺴ ﻴ ﺔ ﺳ ﻠ ﺒ ﺎ ﻋ ﻠ ﻰ ﻭ ﻇ ﻴ ﻔ ﺔ ﺃ ﺟ ﻬ ﺰ ﺓ ﺗ ﻨ ﻈ ﻴ ﻢ ﺿ ﺮ ﺑ ﺎ ﺕ ﺍ ﻟ ﻘ ﻠ ﺐ ﺃ ﻭ ﺍ ﻟ ﻐ ﺮ ﺳ ﺎ ﺕ ﺍ ﻟ ﻄ ﺒ ﻴ ﺔ ﺍ ﻟ ﻤ ﻤ ﺎ ﺛ ﻠ ﺔ ﻗ ﺪ ﻳ ﺘ ﻢ ﺗ ﺤ ﻮ ﻳ ﻞ ﻣ ﻨ ﻈ ﻢ ﺿ ﺮ ﺑ ﺎ ﺕ ﺍ ﻟ ﻘ ﻠ ﺐ ﺇ ﻟ ﻰ ﻧ ﻤ ﻂ ﺍ ﻻ ﺧ ﺘ ﺒ ﺎ ﺭ ﻭ ﻳ ﺘ ﺴ ﺒ ﺐ ﻓ ﻲ ﺍ ﻟ ﺸ ﻌ ﻮ ﺭ ﺑ ﻌ ﺪ ﻡ ﺍ ﻻ ﺭ ﺗ ﻴ ﺎ ﺡ ﻗ ﺪ ﻳ...

Page 490: ... ﻌ ﻤ ﻞ ﺍ ﻟ ﻤ ﺤ ﺪ ﺩ ﺓ ﺍ ﻓ ﺤ ﺺ ﺍ ﻟ ﻤ ﻨ ﺘ ﺞ ﻗ ﺒ ﻞ ﻛ ﻞ ﺍ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ﺍ ﻡ ﻟ ﻠ ﺘ ﺤ ﻘ ﻖ ﻣ ﻦ ﻛ ﻔ ﺎ ء ﺗ ﻪ ﺍ ﻟ ﻮ ﻇ ﻴ ﻔ ﻴ ﺔ ﻭ ﻻ ﺳ ﺘ ﻘ ﺼ ﺎ ء ﺃ ﻱ ﺗ ﺂ ﻛ ﻞ ﺃ ﻭ ﺃ ﺿ ﺮ ﺍ ﺭ ﻻ ﺗ ﻮ ﺍ ﺻ ﻞ ﺍ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ﺍ ﻡ ﺍ ﻟ ﻤ ﻨ ﺘ ﺞ ﺑ ﻌ ﺪ ﺗ ﻌ ﺮ ﺿ ﻪ ﻟ ﻠ ﺴ ﻘ ﻮ ﻁ ﺃ ﻭ ﺣ ﺪ ﻭ ﺙ ﺿ ﺮ ﺭ ﺑ ﻪ ﺑ ﻞ ﺗ ﻮ ﺟ ﻪ ﺑ ﻪ ﺇ ﻟ ﻰ ﻣ ﺮ ﻛ ﺰ ﺧ ﺪ ﻣ ﺔ Hilti ﻻ ﺗ ﻌ ﺮ ﺽ ﺍ ﻟ ﻤ ﻨ ﺘ ﺞ ﻟ ﻤ ﺼ ﺎ ﺩ ﺭ ﺍ ﻟ ﺤ ﺮ ﺍ ﺭ ﺓ ﻟ ﺘ ﺠ ﻨ ﺐ ﺣ ﺪ ﻭ ﺙ ﺃ ﺿ ﺮ ﺍ ﺭ ﺑ ﻪ ﺍ ﺣ ﺮ ﺹ ﻋ ﻠ ﻰ ﻣ ﺮ ﺍ ﻋ ﺎ ﺓ ﺩ ﺭ ﺟ ﺎ ﺕ ﺣ...

Page 491: ... ﺪ ﻡ ﺍ ﻟ ﻌ ﺒ ﺚ ﺑ ﺎ ﻟ ﻤ ﻨ ﺘ ﺞ ﺃ ﻭ ﺗ ﻐ ﻴ ﻴ ﺮ ﻩ ﻭ ﻻ ﻳ ﺠ ﻮ ﺯ ﺇ ﺿ ﺎ ﻓ ﺔ ﻣ ﻠ ﺤ ﻘ ﺎ ﺕ ﻏ ﻴ ﺮ ﻣ ﻌ ﺘ ﻤ ﺪ ﺓ ﻟ ﻠ ﻤ ﻨ ﺘ ﺞ ﻳ ﺠ ﺐ ﻋ ﺪ ﻡ ﺇ ﺭ ﻓ ﺎ ﻕ ﺃ ﻱ ﺷ ﻲ ء ﺑ ﺤ ﺰ ﺍ ﻡ ﺍ ﻟ ﺤ ﻮ ﺽ ﺣ ﻴ ﺚ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺃ ﻥ ﻳ ﺆ ﺛ ﺮ ﻋ ﻠ ﻰ ﺍ ﻷ ﺩ ﺍ ء ﺍ ﻟ ﺼ ﺤ ﻴ ﺢ ﻟ ﻠ ﻬ ﻴ ﻜ ﻞ ﺍ ﻟ ﺨ ﺎ ﺭ ﺟ ﻲ ﻻ ﻳ ﺠ ﻮ ﺯ ﺭ ﺑ ﻂ ﺃ ﺣ ﺒ ﺎ ﻝ ﺍ ﻷ ﻣ ﺎ ﻥ ﺑ ﺎ ﻟ ﻬ ﻴ ﻜ ﻞ ﺍ ﻟ ﺨ ﺎ ﺭ ﺟ ﻲ ﻳ ﺠ ﺐ ﺃ ﻻ ﻳ ﺴ ﺘ ﺨ ﺪ ﻡ ﺍ ﻟ ﻤ ﻨ ﺘ ﺞ ﻟ ﺰ ﻳ ﺎ ﺩ ﺓ ﺍ ﻷ ﺩ ﺍ ء ﺃ ﻭ ﻟ ﺮ ﻓ ﻊ ﺍ ﻷ ﺷ ﺨ ﺎ ﺹ ﺃ ﻭ ﺗ ﻨ ﺰ ﻳ ﻠ ﻬ...

Page 492: ...ﻬ ﺎ ﺗ ﺄ ﺛ ﻴ ﺮ ﺍ ﺕ ﻋ ﺪ ﺓ ﻣ ﻦ ﺑ ﻴ ﻨ ﻬ ﺎ ﺍ ﻟ ﺘ ﺄ ﺛ ﻴ ﺮ ﻋ ﻠ ﻰ ﺍ ﻟ ﻐ ﺮ ﺳ ﺎ ﺕ ﺍ ﻟ ﻄ ﺒ ﻴ ﺔ ﺃ ﺑ ﻌ ﺪ ﺃ ﻳ ﺔ ﺃ ﻏ ﺮ ﺍ ﺽ ﻣ ﻦ ﻗ ﺒ ﻴ ﻞ ﺍ ﻟ ﻐ ﺮ ﺳ ﺎ ﺕ ﺍ ﻟ ﻄ ﺒ ﻴ ﺔ ﺍ ﻟ ﻨ ﺸ ﻄ ﺔ ﻭ ﺍ ﻷ ﺟ ﻬ ﺰ ﺓ ﺍ ﻹ ﻟ ﻜ ﺘ ﺮ ﻭ ﻧ ﻴ ﺔ ﻭ ﺍ ﻟ ﺒ ﻄ ﺎ ﻗ ﺎ ﺕ ﺍ ﻟ ﻤ ﻤ ﻐ ﻨ ﻄ ﺔ ﻋ ﻦ ﺍ ﻟ ﻤ ﻨ ﺘ ﺞ ﺍ ﺣ ﺮ ﺹ ﻋ ﻠ ﻰ ﻣ ﺮ ﺍ ﻋ ﺎ ﺓ ﺑ ﻴ ﺎ ﻧ ﺎ ﺕ ﺍ ﻟ ﺠ ﻬ ﺔ ﺍ ﻟ ﺼ ﺎ ﻧ ﻌ ﺔ ﻟ ﻠ ﻐ ﺮ ﺳ ﺎ ﺕ ﺍ ﻟ ﻄ ﺒ ﻴ ﺔ ﺍ ﻟ ﻨ ﺸ ﻄ ﺔ ﻋ ﻠ ﻰ ﺳ ﺒ ﻴ ﻞ ﺍ ﻟ ﻤ ﺜ ﺎ ﻝ ﻻ ﻳ ﺠ ﻮ ﺯ ﻟ ﻸ ﺷ ﺨ ﺎ ﺹ ﺍ ﻟ ﻤ ﺴ ﺘ ...

Page 493: ... ﻴ ﻦ ﻭ ﻳ ﺠ ﺐ ﺃ ﻻ ﺗ ﻌ ﻴ ﻖ ﺭ ﻓ ﻊ ﺍ ﻟ ﺬ ﺭ ﺍ ﻋ ﻴ ﻦ ﻻ ﻳ ﺠ ﻮ ﺯ ﺷ ﺪ ﺣ ﺰ ﺍ ﻡ ﺍ ﻟ ﺤ ﻮ ﺽ ﺇ ﻟ ﻰ ﺃ ﻋ ﻠ ﻰ ﻣ ﻦ ﺧ ﻼ ﻝ ﺭ ﻓ ﻊ ﺍ ﻟ ﺬ ﺭ ﺍ ﻋ ﻴ ﻦ ﺇ ﺫ ﺍ ﺗ ﻐ ﻴ ﺮ ﻣ ﻮ ﺿ ﻊ ﺣ ﺰ ﺍ ﻡ ﺍ ﻟ ﺤ ﻮ ﺽ ﻓ ﻴ ﺠ ﺐ ﻋ ﻠ ﻴ ﻚ ﺇ ﺭ ﺧ ﺎ ء ﺷ ﺪ ﺃ ﺣ ﺰ ﻣ ﺔ ﺍ ﻟ ﻜ ﺘ ﻒ ﺗ ﺤ ﺬ ﻳ ﺮ ﺧ ﻄ ﺮ ﺍ ﻹ ﺻ ﺎ ﺑ ﺔ ﻣ ﻦ ﺟ ﺮ ﺍ ء ﺟ ﺒ ﻴ ﺮ ﺓ ﺍ ﻟ ﺬ ﺭ ﺍ ﻉ ﺍ ﻟ ﻤ ﺮ ﺗ ﺪ ﺓ ﺟ ﺒ ﻴ ﺮ ﺓ ﺍ ﻟ ﺬ ﺭ ﺍ ﻉ ﺍ ﻟ ﻮ ﺍ ﻗ ﻌ ﺔ ﺗ ﺤ ﺖ ﺷ ﺪ ﻣ ﺴ ﺒ ﻖ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺃ ﻥ ﺗ ﺮ ﺗ ﺪ ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﺧ ﺎ ﺭ ﺝ ﻋ ﻦ ﺍ ﻟ ﺴ ﻴ ﻄ ﺮ ﺓ ﻭ...

Page 494: ...ﻴ ﺴ ﻲ ﺑ ﺎ ﻟ ﺨ ﻄ ﺎ ﻑ ﺍ ﻟ ﻤ ﻮ ﺟ ﻮ ﺩ ﻋ ﻠ ﻰ ﻣ ﺴ ﻨ ﺪ ﺍ ﻟ ﺬ ﺭ ﺍ ﻉ ﺑ ﺎ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ﺍ ﻡ ﺣ ﻠ ﻘ ﺔ ﺍ ﻟ ﺤ ﺰ ﺍ ﻡ ﺍ ﺣ ﺮ ﺹ ﻋ ﻠ ﻰ ﺃ ﻥ ﻳ ﻜ ﻮ ﻥ ﺍ ﻟ ﻘ ﻔ ﻞ ﺍ ﻟ ﻤ ﻐ ﻨ ﺎ ﻃ ﻴ ﺴ ﻲ ﻣ ﺜ ﺒ ﺖ ﺗ ﻤ ﺎ ﻣ ﺎ ﻳ ﺠ ﺐ ﺃ ﻥ ﺗ ﻜ ﻮ ﻥ ﻭ ﺳ ﺎ ﺩ ﺓ ﻣ ﺴ ﻨ ﺪ ﺍ ﻟ ﺬ ﺭ ﺍ ﻉ ﺍ ﻟ ﺨ ﺎ ﺭ ﺟ ﻴ ﺔ ﻣ ﻔ ﺘ ﻮ ﺣ ﺔ ﺃ ﺛ ﻨ ﺎ ء ﻭ ﺿ ﻊ ﺣ ﺰ ﺍ ﻡ ﻣ ﺴ ﻨ ﺪ ﺍ ﻟ ﺬ ﺭ ﺍ ﻉ ﺣ ﻮ ﻝ ﺃ ﻋ ﻠ ﻰ ﺫ ﺭ ﺍ ﻋ ﻚ ﺇ ﺫ ﺍ ﻟ ﺰ ﻡ ﺍ ﻷ ﻣ ﺮ ﺍ ﻓ ﺘ ﺢ ﻭ ﺳ ﺎ ﺩ ﺓ ﻣ ﺴ ﻨ ﺪ ﺍ ﻟ ﺬ ﺭ ﺍ ﻉ ﺑ ﻌ ﺪ ﻭ ﺿ ﻊ ﺍ ﻟ ﺠ ﺰ ء ﺍ ﻟ ﻌ ...

Page 495: ... ﺠ ﺴ ﻢ ﺑ ﻨ ﻔ ﺲ ﺍ ﻟ ﻄ ﺮ ﻳ ﻘ ﺔ 14 ﺗ ﺤ ﻘ ﻖ ﻣ ﻦ ﺍ ﻟ ﺘ ﺜ ﺒ ﻴ ﺖ ﺍ ﻟ ﻤ ﺘ ﻤ ﺎ ﺛ ﻞ ﻟ ﻠ ﻤ ﻨ ﺘ ﺞ 6 ﺍ ﻟ ﻤ ﻮ ﺍ ء ﻣ ﺔ ﺗ ﺤ ﺬ ﻳ ﺮ ﺧ ﻄ ﺮ ﺍ ﻹ ﺻ ﺎ ﺑ ﺔ ﻣ ﻦ ﺟ ﺮ ﺍ ء ﺍ ﻻ ﻧ ﺤ ﺼ ﺎ ﺭ ﺧ ﻄ ﺮ ﺍ ﻧ ﺤ ﺼ ﺎ ﺭ ﺍ ﻷ ﺻ ﺎ ﺑ ﻊ ﻋ ﻨ ﺪ ﺇ ﺩ ﺧ ﺎ ﻝ ﺍ ﻷ ﻳ ﺪ ﻱ ﻓ ﻲ ﺍ ﻟ ﻮ ﺣ ﺪ ﺓ ﺍ ﻟ ﻤ ﻔ ﺼ ﻠ ﻴ ﺔ ﻻ ﺗ ﺪ ﺧ ﻞ ﻳ ﺪ ﻙ ﻓ ﻲ ﺁ ﻟ ﻴ ﺔ ﺍ ﻟ ﻮ ﺣ ﺪ ﺓ ﺍ ﻟ ﻤ ﻔ ﺼ ﻠ ﻴ ﺔ ﻋ ﻨ ﺪ ﻣ ﻮ ﺍ ء ﻣ ﺔ ﺍ ﻟ ﻤ ﻨ ﺘ ﺞ 6 1 ﻣ ﻮ ﺍ ء ﻣ ﺔ ﻗ ﻮ ﺓ ﺍ ﻟ ﺪ ﻋ ﻢ ﺍ ﺿ ﺒ ﻂ ﻗ ﻮ ﺓ ﺍ ﻟ ﺪ ﻋ ﻢ ﻣ ﻦ ﺧ ﻼ ﻝ ﺇ ...

Page 496: ...ﺧ ﺘ ﻴ ﺎ ﺭ ﺃ ﻱ ﻗ ﻴ ﻤ ﺔ ﺃ ﻗ ﻞ ﻣ ﻨ ﻬ ﺎ ﺑ ﺤ ﺮ ﻳ ﺔ 6 2 ﻣ ﻮ ﺍ ء ﻣ ﺔ ﺣ ﺰ ﺍ ﻡ ﺍ ﻟ ﺤ ﻮ ﺽ 1 ﻳ ﺠ ﺐ ﺃ ﻥ ﻳ ﺴ ﺘ ﻘ ﺮ ﺣ ﺰ ﺍ ﻡ ﺍ ﻟ ﺤ ﻮ ﺽ ﻓ ﻮ ﻕ ﻋ ﻀ ﻠ ﺔ ﺍ ﻷ ﻟ ﻴ ﻮ ﻳ ﺔ ﻋ ﻨ ﺪ ﻣ ﺴ ﺘ ﻮ ﻯ ﺍ ﻟ ﺤ ﻮ ﺽ ﻳ ﺠ ﺐ ﺃ ﻻ ﻳ ﻨ ﺰ ﻟ ﻖ ﺣ ﺰ ﺍ ﻡ ﺍ ﻟ ﺤ ﻮ ﺽ ﺃ ﺛ ﻨ ﺎ ء ﺍ ﻻ ﺳ ﺘ ﺨ ﺪ ﺍ ﻡ 2 ﻗ ﻢ ﺑ ﺈ ﻣ ﺎ ﻟ ﺔ ﺇ ﺑ ﺰ ﻳ ﻢ ﺍ ﻟ ﺘ ﻮ ﺟ ﻴ ﻪ ﻹ ﺭ ﺧ ﺎ ء ﺷ ﺪ ﺣ ﺰ ﺍ ﻡ ﺍ ﻟ ﺤ ﻮ ﺽ 3 ﺍ ﺟ ﺬ ﺏ ﻛ ﻼ ﻃ ﺮ ﻓ ﻲ ﺣ ﺰ ﺍ ﻡ ﺍ ﻟ ﺤ ﻮ ﺽ ﺇ ﻟ ﻰ ﺍ ﻷ ﻣ ﺎ ﻡ ﻣ ﻦ ﺃ ﺟ ﻞ ﺇ ﺣ ﻜ ﺎ ﻡ ﺷ ﺪ ﻩ ﻳ ﺠ ﺐ ...

Page 497: ... ﺍ ﺩ ﺍ ﺕ ﺍ ﻟ ﻌ ﺮ ﺽ ﻭ ﺍ ﻻ ﺭ ﺗ ﻔ ﺎ ﻉ 3 ﻗ ﻢ ﺑ ﺘ ﺜ ﺒ ﻴ ﺖ ﺧ ﻄ ﺎ ﻑ ﻭ ﺳ ﻴ ﻠ ﺔ ﺿ ﺒ ﻂ ﺍ ﻟ ﻤ ﺴ ﺎ ﻓ ﺔ ﺍ ﻟ ﻔ ﺎ ﺻ ﻠ ﺔ ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﻛ ﺎ ﻣ ﻞ ﻓ ﻲ ﺍ ﻟ ﻌ ﺮ ﻭ ﺓ ﺍ ﻟ ﻤ ﺮ ﻏ ﻮ ﺑ ﺔ ﻭ ﺍ ﺳ ﺤ ﺐ ﺣ ﺰ ﺍ ﻡ ﺍ ﻟ ﺤ ﻮ ﺽ ﻹ ﺣ ﻜ ﺎ ﻡ ﺷ ﺪ ﻩ 4 ﻗ ﻢ ﺑ ﺎ ﺭ ﺗ ﺪ ﺍ ء ﺍ ﻟ ﻤ ﻨ ﺘ ﺞ ﻭ ﺗ ﺤ ﻘ ﻖ ﻣ ﻦ ﺍ ﻟ ﺘ ﺜ ﺒ ﻴ ﺖ ﺍ ﻟ ﻤ ﺘ ﻤ ﺎ ﺛ ﻞ ﻟ ﺤ ﺰ ﺍ ﻡ ﺍ ﻟ ﺤ ﻮ ﺽ ﻳ ﺠ ﺐ ﺗ ﺜ ﺒ ﻴ ﺖ ﺍ ﻟ ﺤ ﻮ ﺍ ﻣ ﻞ ﺍ ﻟ ﻜ ﺮ ﻭ ﻳ ﺔ ﻋ ﻤ ﻮ ﺩ ﻳ ً ﺎ ﻋ ﻠ ﻰ ﺍ ﻟ ﻮ ﺻ ﻠ ﺔ ﺍ ﻟ ﻤ ﻔ ﺼ ﻠ ﻴ ﺔ ﻟ ﻠ ﻜ ﺘ ﻒ ﻭ ﺗ ﺒ...

Page 498: ...ﻤ ﺘ ﺴ ﺎ ﻭ ﻱ ﻟ ﻠ ﻮ ﺣ ﺪ ﺍ ﺕ ﺍ ﻟ ﻤ ﻔ ﺼ ﻠ ﻴ ﺔ ﻓ ﻲ ﺣ ﺎ ﻟ ﺔ ﺍ ﺭ ﺗ ﺪ ﺍ ء ﺍ ﻟ ﻤ ﻨ ﺘ ﺞ ﻳ ﺠ ﺐ ﺃ ﻥ ﺗ ﺘ ﻄ ﺎ ﺑ ﻖ ﺍ ﻟ ﺤ ﺎ ﻓ ﺔ ﺍ ﻟ ﻌ ﻠ ﻮ ﻳ ﺔ ﻟ ﻠ ﻮ ﺣ ﺪ ﺓ ﺍ ﻟ ﻤ ﻔ ﺼ ﻠ ﻴ ﺔ ﻓ ﻲ ﻧ ﻄ ﺎ ﻕ 3 ﺳ ﻢ 1 2 ﺑ ﻮ ﺻ ﺔ ﻣ ﻊ ﻣ ﺴ ﺘ ﻮ ﻯ ﺍ ﺭ ﺗ ﻔ ﺎ ﻉ ﺍ ﻟ ﻜ ﺘ ﻒ 6 5 ﺿ ﺒ ﻂ ﻃ ﻮ ﻝ ﺣ ﺰ ﺍ ﻡ ﺍ ﻟ ﻈ ﻬ ﺮ 1 ﺍ ﻓ ﺘ ﺢ ﺍ ﻟ ﻘ ﻔ ﻞ ﺍ ﻟ ﻼ ﺻ ﻖ ﻟ ﺤ ﺰ ﺍ ﻡ ﺍ ﻟ ﻈ ﻬ ﺮ 2 ﻗ ﻢ ﺑ ﻤ ﻮ ﺍ ء ﻣ ﺔ ﻃ ﻮ ﻝ ﺣ ﺰ ﺍ ﻡ ﺍ ﻟ ﻈ ﻬ ﺮ ﻭ ﺃ ﻏ ﻠ ﻖ ﺍ ﻟ ﻘ ﻔ ﻞ ﺍ ﻟ ﻼ ﺻ ﻖ ﻣ ﺮ ﺓ ﺃ ﺧ ﺮ ﻯ 6 6 ﻣ ﻮ ...

Page 499: ... ﺬ ﻳ ﺮ ﺧ ﻄ ﺮ ﺍ ﻹ ﺻ ﺎ ﺑ ﺔ ﻣ ﻦ ﺟ ﺮ ﺍ ء ﺟ ﺒ ﻴ ﺮ ﺓ ﺍ ﻟ ﺬ ﺭ ﺍ ﻉ ﺍ ﻟ ﻤ ﺮ ﺗ ﺪ ﺓ ﺟ ﺒ ﻴ ﺮ ﺓ ﺍ ﻟ ﺬ ﺭ ﺍ ﻉ ﺍ ﻟ ﻮ ﺍ ﻗ ﻌ ﺔ ﺗ ﺤ ﺖ ﺷ ﺪ ﻣ ﺴ ﺒ ﻖ ﻳ ﻤ ﻜ ﻦ ﺃ ﻥ ﺗ ﺮ ﺗ ﺪ ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﺧ ﺎ ﺭ ﺝ ﻋ ﻦ ﺍ ﻟ ﺴ ﻴ ﻄ ﺮ ﺓ ﻭ ﺗ ﻌ ﺮ ﺽ ﺭ ﺃ ﺳ ﻚ ﻟ ﻺ ﺻ ﺎ ﺑ ﺔ ﻋ ﻨ ﺪ ﺗ ﻌ ﻠ ﻴ ﻖ ﺍ ﻟ ﻘ ﻔ ﻞ ﺍ ﻟ ﻤ ﻐ ﻨ ﺎ ﻃ ﻴ ﺴ ﻲ ﻗ ﻢ ﺑ ﺮ ﺑ ﻂ ﺇ ﺻ ﺒ ﻌ ﻚ ﻓ ﻲ ﺣ ﻠ ﻘ ﺔ ﺍ ﻟ ﺤ ﺰ ﺍ ﻡ ﻣ ﻤ ﺎ ﻳ ﻤ ﻨ ﻌ ﻚ ﻣ ﻦ ﺍ ﻻ ﻧ ﺰ ﻻ ﻕ ﻭ ﻳ ﻤ ﻨ ﻊ ﺟ ﺒ ﻴ ﺮ ﺓ ﺍ ﻟ ﺬ ﺭ ﺍ ﻉ ﻣ ﻦ ﺍ ﻻ ﺭ ﺗ ﺪ ﺍ ﺩ 1 ﺍ ﺳ ﺤ ﺐ ﺣ ﻠ ﻘ...

Page 500: ...ﺍ ﺟ ﻌ ﻠ ﻪ ﺃ ﻣ ﺎ ﻡ ﺟ ﺴ ﻤ ﻚ 4 ﻗ ﻢ ﺑ ﺘ ﻮ ﺟ ﻴ ﻪ ﻣ ﺴ ﻨ ﺪ ﺍ ﻟ ﺬ ﺭ ﺍ ﻉ ﺇ ﻟ ﻰ ﺃ ﻋ ﻠ ﻰ ﺑ ﺒ ﻂ ء 5 ﺩ ﻉ ﺍ ﻟ ﻘ ﻔ ﻞ ﺍ ﻟ ﻤ ﻐ ﻨ ﺎ ﻃ ﻴ ﺴ ﻲ ﻳ ﺜ ﺒ ﺖ ﺗ ﻤ ﺎ ﻣ ً ﺎ ﻓ ﻲ ﻭ ﺿ ﻊ ﺍ ﻹ ﻳ ﻘ ﺎ ﻑ ﻋ ﻠ ﻰ ﺣ ﺰ ﺍ ﻡ ﺍ ﻟ ﻜ ﺘ ﻒ 6 ﺗ ﺤ ﻘ ﻖ ﻣ ﻦ ﺍ ﻟ ﺘ ﺜ ﺒ ﻴ ﺖ ﺍ ﻟ ﺼ ﺤ ﻴ ﺢ ﻟ ﻠ ﻘ ﻔ ﻞ ﺍ ﻟ ﻤ ﻐ ﻨ ﺎ ﻃ ﻴ ﺴ ﻲ 7 ﻛ ﺮ ﺭ ﻫ ﺬ ﻩ ﺍ ﻟ ﺨ ﻄ ﻮ ﺍ ﺕ ﺑ ﺎ ﻟ ﻴ ﺪ ﺍ ﻟ ﻴ ﺴ ﺮ ﻯ ﻋ ﻠ ﻰ ﻣ ﺴ ﻨ ﺪ ﺍ ﻟ ﺬ ﺭ ﺍ ﻉ ﺍ ﻷ ﻳ ﻤ ﻦ 8 ﺍ ﻓ ﺘ ﺢ ﻣ ﺸ ﺒ ﻚ ﻗ ﻔ ﻞ ﺣ ﺰ ﺍ ﻡ ﺍ ﻟ ﺼ ﺪ ﺭ ...

Page 501: ...ﻞ ﻟ ﺘ ﺜ ﺒ ﻴ ﺘ ﻬ ﺎ ﻓ ﻲ ﻣ ﻜ ﺎ ﻧ ﻬ ﺎ ﻓ ﻲ ﺍ ﻟ ﻤ ﻮ ﺿ ﻊ ﺍ ﻟ ﻤ ﻄ ﻠ ﻮ ﺏ 3 ﺗ ﺄ ﻛ ﺪ ﻣ ﻦ ﺗ ﺜ ﺒ ﻴ ﺖ ﺩ ﻋ ﺎ ﻣ ﺔ ﺍ ﻟ ﺮ ﻗ ﺒ ﺔ ﻋ ﻠ ﻰ ﻛ ﻼ ﺍ ﻟ ﺠ ﺎ ﻧ ﺒ ﻴ ﻦ ﻋ ﻠ ﻰ ﻧ ﻔ ﺲ ﺍ ﻻ ﺭ ﺗ ﻔ ﺎ ﻉ 4 ﻟ ﻔ ﻜ ﻴ ﻚ ﺩ ﻋ ﺎ ﻣ ﺔ ﺍ ﻟ ﺮ ﻗ ﺒ ﺔ ﺿ ﻊ ﺇ ﺑ ﻬ ﺎ ﻣ ﻚ ﻋ ﻠ ﻰ ﺍ ﻟ ﺴ ﻄ ﺢ ﺍ ﻟ ﻤ ﺨ ﺪ ﺩ ﻭ ﺣ ﺮ ﻙ ﺩ ﻋ ﺎ ﻣ ﺔ ﺍ ﻟ ﺮ ﻗ ﺒ ﺔ ﻷ ﻋ ﻠ ﻰ 5 ﻗ ﻢ ﺑ ﺘ ﻨ ﻈ ﻴ ﻒ ﻭ ﺳ ﺎ ﺩ ﺓ ﺍ ﻟ ﺮ ﻗ ﺒ ﺔ ﺗ ﻤ ﺎ ﻣ ﺎ ﻣ ﺜ ﻞ ﻭ ﺳ ﺎ ﺩ ﺍ ﺕ ﺍ ﻟ ﺬ ﺭ ﺍ ﻉ ﺻ ﻔ ﺤ ﺔ 498 9 ﺍ ﻟ ﻌ ﻨ ﺎ ﻳ ﺔ ﻭ ﺍ ﻟ ﺼ ﻴ ﺎ ﻧ ...

Page 502: ...ﻣ ﺎ ﺕ ﺍ ﻟ ﺸ ﻐ ﻞ ﺍ ﻷ ﺻ ﻠ ﻴ ﺔ ﺗ ﺠ ﺪ ﻗ ﻄ ﻊ ﺍ ﻟ ﻐ ﻴ ﺎ ﺭ ﻭ ﺧ ﺎ ﻣ ﺎ ﺕ ﺍ ﻟ ﺸ ﻐ ﻞ ﻭ ﺍ ﻟ ﻤ ﻠ ﺤ ﻘ ﺎ ﺕ ﺍ ﻟ ﻤ ﺼ ﺮ ﺡ ﺑ ﻬ ﺎ ﻣ ﻦ ﻗ ﺒ ﻠ ﻨ ﺎ ﻟ ﻠ ﻤ ﻨ ﺘ ﺞ ﺍ ﻟ ﺨ ﺎ ﺹ ﺑ ﻚ ﻓ ﻲ ﻣ ﺘ ﺠ ﺮ Hilti Store ﺃ ﻭ ﻋ ﻠ ﻰ ﻣ ﻮ ﻗ ﻊ ﺍ ﻹ ﻧ ﺘ ﺮ ﻧ ﺖ www hilti group 9 1 ﺗ ﻨ ﻈ ﻴ ﻒ ﺍ ﻟ ﻮ ﺳ ﺎ ﺩ ﺍ ﺕ 1 ﺍ ﺧ ﻠ ﻊ ﺍ ﻟ ﻮ ﺳ ﺎ ﺩ ﺍ ﺕ ﻣ ﻦ ﻣ ﺴ ﺎ ﻧ ﺪ ﺍ ﻷ ﺫ ﺭ ﻉ 2 ﺍ ﻏ ﺴ ﻞ ﺍ ﻟ ﻮ ﺳ ﺎ ﺩ ﺍ ﺕ ﻳ ﺪ ﻭ ﻳ ﺎ ﻓ ﻲ ﺍ ﻟ ﻤ ﺎ ء ﻣ ﻊ ﺻ ﺎ ﺑ ﻮ ﻥ ﻣ ﺘ ﻌ ﺎ ﺩ ﻝ ﺍ ﻷ ﺱ ﺍ ﻟ ﻬ ﻴ ﺪ ﺭ ﻭ ﺟ ...

Page 503: ... ﻣ ﺴ ﻨ ﺪ ﺍ ﻟ ﺬ ﺭ ﺍ ﻉ 3 ﺿ ﻊ ﺍ ﻟ ﺠ ﺰ ء ﺍ ﻟ ﻌ ﻠ ﻮ ﻱ ﻟ ﻠ ﻘ ﻔ ﻞ ﺍ ﻟ ﻤ ﻐ ﻨ ﺎ ﻃ ﻴ ﺴ ﻲ ﻋ ﻠ ﻰ ﻭ ﺿ ﻊ ﺍ ﻹ ﻳ ﻘ ﺎ ﻑ ﺑ ﻤ ﺴ ﻨ ﺪ ﺍ ﻟ ﺬ ﺭ ﺍ ﻉ 4 ﺍ ﺟ ﺬ ﺏ ﺍ ﻟ ﺤ ﺰ ﺍ ﻡ ﺍ ﻟ ﺠ ﺪ ﻳ ﺪ ﺑ ﺪ ء ً ﺍ ﻣ ﻦ ﺃ ﺳ ﻔ ﻞ ﻋ ﺒ ﺮ ﺍ ﻟ ﻄ ﺮ ﻑ ﺍ ﻷ ﻭ ﻝ ﻳ ﺠ ﺐ ﺃ ﻥ ﻳ ﻜ ﻮ ﻥ ﺍ ﻟ ﻘ ﻔ ﻞ ﺍ ﻟ ﻼ ﺻ ﻖ ﻣ ﻮ ﺟ ﻬ ﺎ ﺇ ﻟ ﻰ ﺍ ﻟ ﺨ ﺎ ﺭ ﺝ 5 ﺃ ﺩ ﺭ ﻣ ﺴ ﻨ ﺪ ﺍ ﻟ ﺬ ﺭ ﺍ ﻉ 6 ﺃ ﺩ ﺧ ﻞ ﺍ ﻟ ﺤ ﺰ ﺍ ﻡ ﻣ ﻦ ﺃ ﻋ ﻠ ﻰ ﻋ ﺒ ﺮ ﺍ ﻟ ﺤ ﻠ ﻘ ﺔ ﺍ ﻟ ﻤ ﻌ ﺪ ﻧ ﻴ ﺔ ﻟ ﻠ ﻘ ﻔ ﻞ ﺍ ﻟ ﻤ ﻐ ﻨ ﺎ ﻃ ﻴ ﺴ ﻲ ...

Page 504: ... ﻰ ﻓ ﺤ ﺺ ﺍ ﻷ ﺟ ﺰ ﺍ ء ﺍ ﻟ ﻤ ﺮ ﺋ ﻴ ﺔ ﻣ ﻦ ﺣ ﻴ ﺚ ﻭ ﺟ ﻮ ﺩ ﺃ ﺿ ﺮ ﺍ ﺭ ﺑ ﻌ ﺪ ﻛ ﻞ ﻋ ﻤ ﻠ ﻴ ﺔ ﻧ ﻘ ﻞ ﻭ ﺍ ﻓ ﺤ ﺺ ﻋ ﻨ ﺎ ﺻ ﺮ ﺍ ﻻ ﺳ ﺘ ﻌ ﻤ ﺎ ﻝ ﻣ ﻦ ﺣ ﻴ ﺚ ﻛ ﻔ ﺎ ء ﺗ ﻬ ﺎ ﺍ ﻟ ﻮ ﻇ ﻴ ﻔ ﻴ ﺔ ﻻ ﺗ ﻘ ﻢ ﺑ ﻨ ﻘ ﻞ ﻭ ﺗ ﺨ ﺰ ﻳ ﻦ ﺍ ﻟ ﻬ ﻴ ﻜ ﻞ ﺍ ﻟ ﺨ ﺎ ﺭ ﺟ ﻲ ﺍ ﻟ ﺪ ﺍ ﻋ ﻢ ﺇ ﻻ ﻣ ﻊ ﺇ ﺭ ﺧ ﺎ ء ﺷ ﺪ ﺍ ﻟ ﻤ ُ ﻤ ﺪ ِّ ﺩ ﺍ ﺕ ﺍ ﻟ ﺘ ﺨ ﺰ ﻳ ﻦ ﻗ ﻢ ﺑ ﺘ ﺨ ﺰ ﻳ ﻦ ﻫ ﺬ ﺍ ﺍ ﻟ ﻤ ﻨ ﺘ ﺞ ﻭ ﻓ ﻲ ﺣ ﺎ ﻟ ﺔ ﺟ ﺎ ﻓ ﺔ ﻭ ﺍ ﺣ ﺘ ﻔ ﻆ ﺑ ﻪ ﺑ ﻌ ﻴ ﺪ ﺍ ﻋ ﻦ ﻣ ﺘ ﻨ ﺎ ﻭ ﻝ ﺍ ﻷ ﻃ ﻔ ﺎ ﻝ ﻭ ...

Page 505: ... ﻮ ﺟ ﻪ ﺇ ﻟ ﻰ ﻣ ﺮ ﻛ ﺰ ﺧ ﺪ ﻣ ﺔ Hilti ﺣ ﺰ ﺍ ﻡ ﻣ ﺴ ﻨ ﺪ ﺍ ﻟ ﺬ ﺭ ﺍ ﻉ ﻣ ﺮ ﺑ ﻮ ﻙ ﺑ ﺈ ﺣ ﻜ ﺎ ﻡ ﺷ ﺪ ﻳ ﺪ ﺍ ﺿ ﺒ ﻂ ﺃ ﺣ ﺰ ﻣ ﺔ ﻣ ﺴ ﻨ ﺪ ﺍ ﻟ ﺬ ﺭ ﺍ ﻉ ﺑ ﺤ ﻴ ﺚ ﺗ ﻜ ﻮ ﻥ ﻣ ﺤ ﻜ ﻤ ﺔ ﻭ ﻟ ﻜ ﻦ ﻻ ﺗ ﻘ ﻢ ﺑ ﺘ ﻀ ﻴ ﻘ ﻬ ﺎ ﻋ ﻠ ﻰ ﺃ ﻋ ﻠ ﻰ ﺫ ﺭ ﺍ ﻋ ﻚ ﺻ ﻔ ﺤ ﺔ 488 12 ﺍ ﻟ ﺘ ﻜ ﻬ ﻴ ﻦ ﺃ ﺟ ﻬ ﺰ ﺓ Hilti ﻣ ﺼ ﻨ ﻮ ﻋ ﺔ ﺑ ﻨ ﺴ ﺒ ﺔ ﻛ ﺒ ﻴ ﺮ ﺓ ﻣ ﻦ ﻣ ﻮ ﺍ ﺩ ﻗ ﺎ ﺑ ﻠ ﺔ ﻹ ﻋ ﺎ ﺩ ﺓ ﺍ ﻟ ﺘ ﺪ ﻭ ﻳ ﺮ ﻳ ﺸ ﺘ ﺮ ﻁ ﻹ ﻋ ﺎ ﺩ ﺓ ﺍ ﻟ ﺘ ﺪ ﻭ ﻳ ﺮ ﺃ ﻥ ﻳ ﺘ ﻢ ﻓ ﺼ ﻞ ﺍ ﻟ ﺨ ﺎ ﻣ ﺎ ﺕ ﺑ ...

Page 506: ...ある場合に注意を促すために使われます 警告 警告 この表記は 重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を促すために使われます 注意 注意 この表記は 身体の負傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使われます 1 2 2 取扱説明書の記号 この取扱説明書では 以下の記号が使用されています 取扱説明書に注意してください 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報 リサイクル可能な部品の取扱い 1 2 3 図中の記号 図中では以下の記号が使用されています この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています 付番は図中の作業手順の順序に対応していて 本文の作業手順とは一致しない場合があります 概要図には項目番号が付されていて 製品概要セクションの凡例の番号に対応しています この記号は 製品の取扱いの際に特に注意が必要なことを示しています 1 3 製品により異なる記...

Page 507: ...なくなることがありま す そのような装置を装着している人は 磁石から 100 mm 以上の距離を保つようにしなければなりま せん そのような装置を装着している人が磁石に近づかないように警告してください 心臓ペースメー カーあるいは同様の体内埋植型医療機器を装着している人は 本製品を使用してはなりません 作業に適した作業着を着用してください だぶだぶの衣服や装身具を着用しないでください 髪 衣服 手袋を可動部に近づけないでください だぶだぶの衣服 装身具 長い髪が可動部に巻き込まれる恐れ があります 作業中は不安定な姿勢をとらないでください 足元を安定させ 常にバランスを保つようにしてくださ い 本製品を使用することができるのは 本製品の使用に慣れていて 安全な使用のための知識を有し 発生 し得る危険について理解している者のみです 本製品の使用中 子供や無関係者を作業場へ近づけないでください...

Page 508: ... 背面 2 マグネットロック ヴァンブレイス ジョイントユニット 方向転換プーリー アシストパワーの調整つまみ 吊り下げストラップ プルケーブルバックル エキスパンダー 背ベルト Q エキスパンダーカバー W 高さ設定ロック解除ボタン E アルミニウムプロファイル R ボールジョイントホルダー T 間隔調整具フック Z ボールジョイントホルダー間隔調整具 3 3 正しい使用 本書で説明している製品は 受動型外骨格パワードスーツです 本製品は 頭上作業および肩より上方での 作業において 腕と肩甲帯への負担を軽減するためのものです 本製品は 建設業や産業での作業の補助と して 成人のみが使用するものです Hilti は 2 つのサイズの異なる外骨格パワードスーツを提供します 異なるのは アームシェル アーム パッドおよびアームシェルベルトのサイズです ...

Page 509: ...皮膚の負傷 炎症 腫れのある傷痕のある人 本製品の装着に接触する身体部位 腕 肩 腰 背中 に充血および発熱がある人 広範な静脈瘤 特に還流障害 リンパ排出障害のある人 本製品を装着する身体部位から離れた部位にあ る不明瞭な腫れも含む 上肢 腰 背中に感覚障害および血行障害のある人 糖尿病性神経障害など 3 5 本体標準セット構成品 外骨格パワードスーツ 取扱説明書 その他のご使用の製品用に許可されたシステム製品については 弊社営業担当またはHilti Store にお問い合 わせいただくか あるいはwww hilti group でご確認ください 4 製品仕様 重量 2 4 kg 5 3 lb 作動時の周囲温度 10 45 14 113 保管温度 10 60 14 140 本体寸法 長さ x 幅 x 高さ 950 mm x 450 mm x 250 mm 37 4 in x 17 7 i...

Page 510: ... 肩ベルトを使用者の肩 の位置にします 2 腰ベルトのクリップロックを閉じます 3 腰ベルトを調整します 頁 509 4 胸ベルトのクリップロックを閉じます 5 胸ベルトの高さと幅を調整します 6 肩ベルトを調整します ベルト終端部を引き下げ て 肩ベルトを張った状態にします 肩ベルトを緩 めるには バックルを少し傾けます 肩ベルトは緩く肩にあたるようにし 腕を上げる 動作を妨げてはなりません 腕を上げる動作によって 腰ベルトが上方へと 引っ張られてはなりません 腰ベルトの位置が 動く場合は 肩ベルトを緩める必要があります ...

Page 511: ...はね返るヴァンブレイスによる負傷の危険 プリテン ションのかかったヴァンブレイスは 意図せずはね返っ て頭部を負傷する危険があります マグネットロックを外すときは ベルトループに指 を引っ掛けます これにより 滑るのを防ぎ ヴァ ンブレイスが元に戻るのを防ぎます 7 ベルトループを引き上げ マグネットロックを慎重 に外します 8 アームシェルをベルトループで引き下げます その 際 腕を体の前方へもっていきます 9 上腕がアームシェルの中央にあるようにします ...

Page 512: ... 外側のアームシェルパッドが開いている 必要があります 必要に応じて 上腕をアー ムシェルに置いた後にアームシェルパッドを 開きます 11 ベルクロファスナーを アームシェルベルトの外 回りを上腕に合わせて調整します ベルクロファス ナーを中央で完全に固定します アームシェルベルトは ベルトの両端で可変調整 が可能です 12 外側アームシェルパッドを折り畳みます 13 同じ要領で 反対側用のアームシェルを装着します 14 本製品が左右対称に装着されているか点検してください 6 調整 警告 挫傷による負傷の危険 ジョイントユニットに手を出すと指を挫傷する危険があります 本製品の調整の際は ジョイントユニット機構に手を出さないでください ...

Page 513: ...つまみを回してアシストパワーを調整します 時計方向 へ回すとアシストパワーは大きくなり 反時計方向 へ回すと小さくなります スケールのバーが大きいほど アシストパワーが高くなります 腕が力を入れることなく重力のみによって下がるなら アシストパワーは正しく調整されていま す アシストパワーはこの値を超過してはなりません この値以下では自由に選択できます 6 2 腰ベルトを調整する 1 腰ベルトは 臀筋上の骨盤の高さになければなりま せん 使用中に腰ベルトがずれることがあってはなり ません ...

Page 514: ...9613 2339613 2 腰ベルトを緩めるには バックルを少し傾けます 3 腰ベルトを締めるには 腰ベルトの両終端部を前方 へと引きます 腰ベルトはきつく締める必要があります 腰ベルトのパッドは左右対称に配置する必要が あります 4 腰ベルトの終端部をベルトホルダーに位置決めしま す 6 3 ボールジョイントホルダーの間隔を調整する ボールジョイントホルダーの間隔を調整するには 外骨格パワードスーツを脱ぐ必要があります ...

Page 515: ...らないことはありません 3 間隔調整具のフックを完全に希望のラグに掛け 腰ベルトをきつく引き締めます 4 本製品を装着し 腰ベルトが左右対称象になっているか点検します ボールホルダーは肩ジョイントに対して垂直に固定されている必要があり 上体の形状に応じて外側 へと傾くことができます V 字型 両手は自由に振ることができなければなりません 6 4 高さを調整する 高さの調整は 外骨格パワードスーツを脱いだ状態で行う必要があります 1 高さ調整のロック解除ボタンを押します 2 アルミニウムプロファイルを エキスパンダーのカバーから引き出します エキスパンダーのカバーへ とずらします ご希望の高さに調整します ...

Page 516: ...なっているか点検します 本製品を装着した状態では ジョイントユニットの上端が肩の高さ 3 cm 1 2 インチ の範囲 になければなりません 6 5 背ベルトの長さを調整する 1 背ベルトのベルクロファスナーを開きます 2 背ベルトの長さを調整し ベルクロファスナーを閉じます 6 6 プルケーブルを調整する プルケーブルによりジョイントユニットの位置を調整することができます プルケーブルをきつくすると ジョイントユニットおよびエキスパンダーカバーが身体に近づきます 1 いずれかのプルケーブルを張るには ベルト終端を外側へと引きます 2 プルケーブルを緩めるには バックルを少し傾けます 両方のプルケーブルが左右対称になっていることを確認してください ...

Page 517: ...ックを外すときは ベルトループに指を引っ掛けます これにより 滑るのを防ぎ ヴァ ンブレイスが元に戻るのを防ぎます 1 ベルトループとマグネットロックをゆっくりと引き 上げ マグネットロックをアームシェルのフックか ら外します 2 ベルトループを下方へと動かします その際アーム シェルは張った状態に維持します 3 アームシェルから腕を外し 腕を体の前方へもって いきます 4 アームシェルをゆっくりと上方へと動かします 5 マグネットロックを 肩ベルトにある未使用時位置 に完全にロックさせます 6 マグネットロックが正しい位置にあるか点検してく ださい 7 これらの手順を 左手を使って右アームシェルでも繰り返します ...

Page 518: ...514 日本語 2339613 2339613 8 胸ベルトのクリップロックを開きます 9 腰ベルトの終端部をベルトホルダーから外します 10 腰ベルトを緩めます 11 腰ベルトのクリップロックを開きます 12 リュックサックを外す要領で 本製品を脱ぎます ...

Page 519: ...固に付着した汚れは慎重に除去してください 本製品は圧縮空気を使用して清掃しないでください 本製品は 必ず軽く湿らせた布と pH 中性の石鹸を使用して清掃してください シリコンを含んだ清掃 用具はプラスチック部品をいためる可能性があるので使用しないでください 保守 目視確認可能なすべての部品について損傷の有無を 操作エレメントについては問題なく機能すること を定期的に点検してください 損傷および または機能に問題のある場合は 本製品を使用しないでください 直ちにHilti サービスセ ンターに修理を依頼してください 手入れおよび保守作業の後は すべての安全機構を取り付けて機能を点検してください 安全な作動のために 必ず純正のスペアパーツと消耗品を使用してください 本製品向けに弊社が承 認したスペアパーツ 消耗品およびアクセサリーは 弊社営業担当またはHilti Store にお問い合わせ い...

Page 520: ...ーで固定されています 2 取外しと逆の順序で新しいパッドをアームシェルに 取り付けます その際 パッドの位置が正しいこと を確認してください パッドとアームシェルはそれぞれ色のついた 点で識別できます 青い点は左側用 赤い点 は右側用を意味します 9 3 アームシェルベルトを交換する 1 アームシェルベルトの両側のベルクロファスナーを 開きます 2 アームシェルの両側のラグからベルトを取り外しま す 3 マグネットロックの上部を アームシェルの未使用 時位置にします 4 新しいベルトを 下から始めて最初のラグを通して 取り回します ベルクロファスナーは外側を向いて いなければなりません ...

Page 521: ...ボールの動きを点検します これには アルミニウムプロファイルを動かします 結果 1 2 ボールが自由に動く 処置は必要ありません 結果 2 2 ボールの動きがスムースでない ボールホルダーの両方のネジを緩め カバーを 取り外します ボールホルダーからボールを取り出し ボール とホルダーを柔らかい布で清掃します ボールをボールホルダーに戻し カバーを取り 付けます 両方のネジを 0 5 Nm の締付けトルクで締め付け ます 10 搬送および保管 搬送 搬送の際に確実に固定されているか確認してください 搬送の後にはその都度 目視確認可能なすべての部品について損傷の有無を 操作エレメントについて 問題なく機能することを点検してください 外骨格パワードスーツは 必ずエキスパンダーが緩んだ状態で搬送および保管してください ...

Page 522: ...ーにご連絡 ください アームシェルが肘の上に滑り 落ちる アームシェルが上腕の中央に装着 されていない 上腕がアームシェルの中央にあ るようにします 頁 505 アームシェルベルトがしっかりと 装着されていない アームシェルベルトを調整し て 上腕を締め付けずにぴった りとフィットするようにしま す 頁 505 アームシェル パッドおよび また はベルトが大きすぎる Hilti サービスセンターにご連絡 ください 上腕がきついおよび または 圧迫される アームシェル パッドおよび また はベルトが小さすぎる Hilti サービスセンターにご連絡 ください アームシェルベルトがきつすぎる アームシェルベルトを調整し て 上腕を締め付けずにぴった りとフィットするようにしま す 頁 505 12 廃棄 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回...

Page 523: ...을 당하거나 사망할 수도 있습니 다 경고 경고 이 기호는 잠재적인 위험을 표시합니다 만약 지키지 않으면 심각한 부상을 당하거나 사망할 수도 있습니 다 주의 주의 이 기호는 잠재적인 위험 상황을 표시합니다 만약 지키지 않으면 부상 또는 물적 손실을 입을 수 있습니다 1 2 2 사용 설명서에 사용된 기호 본 사용 설명서에서 사용되는 기호는 다음과 같습니다 사용 설명서에 유의하십시오 적용 지침 및 기타 유용한 사용 정보 재사용이 가능한 자재 취급방법 1 2 3 그림에 사용된 기호 그림에 다음과 같은 기호가 사용됩니다 이 숫자는 본 사용 설명서 첫 부분에 있는 해당 그림을 나타냅니다 매겨진 숫자는 작업 단계의 순서를 나타내며 텍스트에 매겨진 작업 단계와 차이가 있을 수 있습니 다 항목 번호는 개요 그림에서 사용되며...

Page 524: ...경우에 따 라서 제세동기가 작동하지 않을 수 있습니다 이와 같은 기기를 착용한 사람은 자석과의 거리를 최소한 100 mm 이상 유지해야 합니다 이와 같은 기기를 착용한 사람에게 자석에 접근하지 않도록 경고하십시오 상기 언급된 사람들이 제품을 사용해서는 안 됩니다 적합한 작업복을 착용하십시오 헐렁한 복장이나 장식품을 착용하지 마십시오 작동하는 기기 가동 부위 에 머리 옷 그리고 장갑이 가까이 닿지 않도록 주의하십시오 헐렁한 복장 장식품 혹은 긴 머리가 가동 부 위에 말려 들어갈 수 있습니다 작업 시 비정상적인 자세는 피하십시오 안전한 작업자세가 되도록 하고 항상 균형을 유지하십시오 본 제품은 해당 제품을 잘 다룰 줄 알고 안전한 사용 방법에 대한 교육을 받아 발생할 수 있는 위험에 대해 알고 있는 사람만 사용...

Page 525: ... 확장 장치 커버 W 높이 조절장치 잠금해제 버튼 E 알루미늄 프로파일 R 볼 조인트 소켓 T 간격 조절장치 고리 Z 볼 조인트 소켓 간격 조절장치 3 3 규정에 따른 용도 기술된 제품은 수동형 외골격입니다 머리 위 또는 어깨 위 작업 시 팔과 어깨 관절의 부담을 완화하는 용도로 사용됩니다 본 제품은 건축 및 산업 분야에서 작업할 경우 성인을 위한 오직 보조 도구로만 사용됩니다 Hilti는 두 가지 사이즈의 외골격 제품을 제공하고 있습니다 팔걸이 팔 쿠션 및 팔걸이 벨트 사이즈에서 크기 차이가 납니다 정비 작업은 제품 설명서를 준수한 상태로만 진행할 수 있습니다 본 제품은 특히 발생 위험을 올바르게 인지 하고 있으며 해당 작업을 위임받은 전문 인력만 사용 및 수리할 수 있습니다 ...

Page 526: ...는 경우 해당하는 신체 부위 팔 어깨 허리 및 등 에 발적 및 열감이 있는 경우 역류 장애 림프 배액 장애가 있는 경우 제품 해당 부위에 불분명한 연조직 팽창이 있는 경우도 포함 상지 허리 및 등 부위에 감각 및 혈액 순환 장애가 있는 경우 예 당뇨성 신경병증 3 5 공급품목 외골격 사용 설명서 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 다음 사이트에서 확인할 수 있습니다 www hilti group 4 기술자료 무게 2 4kg 5 3lb 작동 시 주변 온도 10 45 14 113 보관 온도 10 60 14 140 치수 길이 x 폭 x 높이 950mm x 450mm x 250mm 37 4in x 17 7in x 9 8in 5 착용 경고 자기장에 의한 부상 위험 제품에 포함되어 있는 ...

Page 527: ...를 어깨 위에 올립니다 2 허리띠의 핀 잠금장치를 닫으십시오 3 허리띠를 조정하십시오 페이지 526 4 허리띠의 핀 잠금장치를 닫으십시오 5 허리띠의 높이와 폭을 조정하십시오 6 어깨띠를 조절하십시오 띠의 끝부분을 아래로 내려 어깨띠를 조이십시오 어깨띠를 느슨하게 하려면 죔 쇠를 젖히십시오 어깨띠는 느슨한 상태로 어깨 위에 있어야 하며 팔의 동작을 방해해서는 안 됩니다 팔을 올릴 때 허리띠가 위로 당겨지면 안 됩니다 허리띠의 위치가 바뀌면 어깨띠를 느슨하게 해주 어야 합니다 ...

Page 528: ...부상 위험 예비 장력이 있는 팔걸 이가 갑작스럽게 반동하여 작업자의 머리에 부상을 입힐 수 있습니다 자석 잠금장치를 떼어낼 때는 손가락 하나를 벨트 고 리 안에 거십시오 이렇게 하면 미끄러지거나 팔걸이 가 반동하는 것을 방지할 수 있습니다 7 벨트 고리를 위로 당기고 자석 잠금장치를 조심스럽 게 빼내십시오 8 벨트 고리와 함께 팔걸이를 아래로 내리십시오 동시 에 팔을 몸 앞쪽으로 가져가십시오 9 위쪽 팔을 팔걸이 중앙에 두십시오 ...

Page 529: ...는 바깥쪽 팔 걸이 쿠션이 열려 있어야 합니다 필요할 경우 위쪽 팔을 팔걸이에 놓은 뒤에 팔걸이 쿠션을 여십시오 11 접착형 잠금장치를 이용해 위팔 부분의 팔걸이 띠를 조절하십시오 중앙 부분의 접착형 잠금장치를 완전 히 고정하십시오 팔걸이 띠의 양쪽 끝부분은 다양하게 조정가능합 니다 12 바깥쪽 팔걸이의 충전재를 젖히십시오 13 반대쪽 신체 부분도 동일한 방법으로 팔걸이를 설치하십시오 14 제품이 대칭으로 위치하는지 확인하십시오 6 조정 경고 압착에 의한 부상 위험 이음부 삽입 시 손가락 압착 사고 제품 조정 시 이음부의 기계 장치 안에 손을 넣지 마십시오 ...

Page 530: ...시오 시계 방향 으로 돌리면 근력 보조 강도가 높아지고 시계 반대 방향 으로 돌리면 보조 강도가 낮아집 니다 기준자가 클수록 지지하는 힘이 커집니다 추가적인 힘의 소모 없이 중력에 의해서만 팔이 아래로 내려온다면 근력 보조 강도가 올바르게 조절 된 것입니다 근력 보조 강도는 해당 값을 초과할 수 없으며 그 아래 범위에서 자유롭게 선택 가능합 니다 6 2 허리띠 조정 1 허리띠는 엉덩이 근육 위쪽의 허리 높이에 위치해야 합니다 사용 중에 허리띠가 미끄러져 내리면 안 됩니다 ...

Page 531: ...3 2339613 한국어 527 2 허리띠를 느슨하게 할 때는 죔쇠를 젖히십시오 3 허리띠를 조일 때는 허리띠의 양쪽 끝부분을 앞으로 당기십시오 허리띠는 팽팽하게 설치되어야 합니다 허리띠 쿠션이 대칭 상태로 설치되어야 합니다 4 허리띠의 끝부분을 벨트 홀더 안에 넣으십시오 6 3 볼 조인트 소켓의 간격 조절 볼 조인트 소켓의 간격을 조절할 때는 외골격을 벗는 것이 좋습니다 ...

Page 532: ...는 고리 안에 완전히 삽입하고 허리띠를 팽팽하게 당기십시오 4 제품을 착용하고 허리띠의 대칭적인 위치를 확인하십시오 볼 소켓은 어깨 이음부에 수직으로 고정되어야 하며 각 상체의 형태에 따라서 바깥쪽으로 기울어질 수 있습니다 동시에 팔은 자유롭게 움직일 수 있어야 합니다 6 4 높이 조정 높이를 조정할 때는 외골격을 벗어야 합니다 1 높이 조절장치의 잠금해제 버튼을 누르십시오 2 알루미늄 프로파일을 확장 장치 커버 안쪽 및 바깥쪽으로 밀고 당기십시오 원하는 높이를 조절하십시오 3 알루미늄 프로파일이 찰칵 소리를 내면서 맞물립니다 알루미늄 프로파일을 당겨서 알루미늄 프로파일이 단단하게 고정되었는지 확인하십시오 ...

Page 533: ...cm 1 2 in 범위 안에서 어깨 높이와 일치해야 합니다 6 5 백 스트립 길이 조절 1 백 스트립의 접착형 잠금장치를 여십시오 2 백 스트립의 길이를 조정한 뒤 접착형 잠금장치를 다시 닫으십시오 6 6 고정끈 조정 고정끈을 통해 이음부의 위치를 조절할 수 있습니다 고정끈을 더 단단히 조이면 이음부 및 확장 장치의 커버 가 신체에 보다 가깝게 밀착됩니다 1 고정끈을 조일 때는 각 끈의 끝부분을 바깥쪽으로 당기십시오 2 고정끈을 느슨하게 하려면 죔쇠를 젖히십시오 두 고정끈의 대칭적인 위치에 유의하십시오 ...

Page 534: ...낼 때는 손가락 하나를 벨트 고리 안에 거십시오 이렇게 하면 미끄러지거나 팔걸이 가 반동하는 것을 방지할 수 있습니다 1 벨트 고리 및 자석 잠금장치를 천천히 위로 당겨서 팔 걸이의 후크 밖으로 빼내십시오 2 벨트 고리를 아래로 내리고 동시에 팔걸이 벨트를 팽 팽하게 유지하십시오 3 팔걸이에서 팔을 빼내서 몸 앞쪽으로 가져가십시오 4 팔걸이를 천천히 위로 올리십시오 5 자석 잠금장치가 어깨띠의 정지 위치에서 완전히 맞 물려 고정되도록 하십시오 6 자석 잠금장치가 올바른 위치에 있는지 점검하십시 오 7 오른쪽 팔걸이에서 왼손으로 동일한 과정을 반복하십시오 ...

Page 535: ... 2339613 2339613 한국어 531 8 가슴띠의 핀 잠금장치를 여십시오 9 허리띠의 끝부분을 벨트 홀더에서 푸십시오 10 허리띠를 느슨하게 하십시오 11 허리띠의 핀 잠금장치를 여십시오 12 배낭을 벗듯이 제품을 제거하십시오 ...

Page 536: ...서만 진행하십시오 관리 공구에 부착된 오염물질을 조심스럽게 제거하십시오 제품을 청소할 때 압축공기를 이용하지 마십시오 제품을 청소할 때는 약간 물기가 있는 천과 중성 비누를 사용하십시오 플라스틱 부품을 손상시킬 수 있으 므로 절대로 실리콘이 함유된 보호제를 사용하지 마십시오 유지보수 눈에 보이는 모든 부품은 정기적으로 손상 여부를 점검하고 조작 요소가 아무 문제없이 작동하는지 점검 하십시오 손상되었거나 기능 장애가 있는 경우에는 제품을 작동하지 마십시오 바로 Hilti 서비스 센터에서 수리를 받으십시오 관리 및 수리 작업 후 모든 보호장치를 가져와 기능을 점검하십시오 안전한 사용을 위해서 순정 예비 부품 및 소모품만을 사용하십시오 해당 제품에 허용되는 예비 부품 소모품 및 액세서리는 Hilti Store 또...

Page 537: ... 재는 접착형 잠금장치로 고정되어 있습니다 2 반대 순서로 새 충전재를 팔걸이에 설치하십시오 이 때 충전재의 올바른 방향에 유의하십시오 충전재 및 팔걸이에는 각각 하나의 점이 색깔로 표시되어 있는데 청색은 왼쪽 적색은 오른쪽입 니다 9 3 팔걸이 띠 교환 1 팔걸이 띠의 양측에 있는 접착형 잠금장치를 여십시 오 2 팔걸이의 양쪽 고리에서 끈을 제거하십시오 3 자석 잠금장치의 윗부분을 팔걸이의 정지 위치에 두 십시오 4 새 끈을 아래쪽부터 시작해서 첫 번째 러그 사이로 당 기십시오 접착형 잠금장치가 바깥쪽을 향해야 합니 다 ...

Page 538: ...미늄 프로파일을 이동하십시오 결과 1 2 볼이 자유롭게 움직입니다 조치 필요 없음 결과 2 2 볼의 움직임이 원활하지 않습니다 볼 소켓의 양쪽 스크류를 풀고 커버를 제거합니다 볼 소켓의 볼을 제거하고 볼과 소켓을 부드러운 천 으로 청소하십시오 볼 소켓 안에 볼을 다시 올리고 커버를 설치합니 다 양쪽 스크류를 0 5 Nm의 조임 토크로 다시 조이십 시오 10 운반 및 보관 운반 운반 시 안전하게 고정되었는지 확인하십시오 운반 후에는 항상 눈에 보이는 모든 부품의 손상 여부를 점검하고 조작요소가 아무 문제 없이 작동하는지 점검하십시오 외골격은 확장 장치를 해제한 상태에서만 운반하고 보관하십시오 보관 본 제품은 건조한 상태로 보관하고 어린이 및 허용되지 않는 사람의 손에 닿지 않도록 하십시오 ...

Page 539: ...위치하 지 않음 위쪽 팔을 팔걸이 중앙에 두십시 오 페이지 522 팔걸이 벨트가 단단하게 설치되지 않음 팔걸이 벨트가 단단하게 설치된 상태이지만 위쪽 팔을 조이지 않 도록 팔걸이 벨트를 조절하십시 오 페이지 522 팔걸이 쿠션 및 또는 벨트가 너무 큼 Hilti 서비스 센터에 문의해 주십 시오 위쪽 팔 부분이 좁아짐 및 또는 압통 팔걸이 쿠션 및 또는 벨트가 너무 작음 Hilti 서비스 센터에 문의해 주십 시오 팔걸이 벨트가 너무 단단하게 설치 됨 팔걸이 벨트가 단단하게 설치된 상태이지만 위쪽 팔을 조이지 않 도록 팔걸이 벨트를 조절하십시 오 페이지 522 12 폐기 Hilti 기기는 대부분 재활용이 가능한 소재로 제작되었습니다 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오 Hilti는 대부분의 국가에서 재...

Page 540: ...041 電話 0800 221 036 1 2 符號的說明 1 2 1 警告 警告您在操作或使用本產品時可能發生之危險 採用了以下標示文字 危險 危險 此標語警示會發生對人造成嚴重傷害甚至致死的危險情形 警告 警告 此標語警示會造成嚴重傷害甚至致死危險的潛在威脅 注意 注意 請小心會造成人員受傷或對設備及其他財產造成損害的潛在危險情況 1 2 2 操作說明中的符號 本操作說明中採用以下符號 請遵照操作說明 使用操作說明與其他資訊 處理可回收的材料 1 2 3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號 號碼對應操作說明的開始處的圖解 編號代表圖解中的操作步驟順序 可能與內文中的步驟有所不同 概覽圖解中使用位置編號 方便您對應到產品概覽段落中的圖例編號 這些特色是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點 1 3 產品專屬符號 1 3 1 產品上的符號 產品上會採用下列符號 ...

Page 541: ...料等 未遵守底下的說明會造成嚴 重的傷害 保留所有安全操作說明和其他操作說明 以供日後參考 人員安全 肩帶和護臂套的鎖扣內含磁鐵 磁鐵可能會影響心律調節器或類似作用之植入裝置的運作 心律調節器 可能會因此切換至測式模式並引發不適 在某些情況下 心臟除顫器可能會無法繼續運作 身上裝有這類 裝置的人員應與磁鐵保持充份距離 即至少100 mm 您應向身上裝有這類裝置的人員示警有磁鐵靠近 以下人員才允許使用本產品本產品 穿上適當的工作服 請勿穿戴飾品或穿著寬鬆的衣物 請將頭髮 衣服與手套遠離移動性零件 移動性零 件可能會夾到寬鬆的衣服 飾品或長髮 請避免不當的姿勢 隨時站穩並維持平衡 僅限熟悉產品 已接受過安全使用訓練且瞭解相關危害的人員可使用本機具 使用本產品時請勿讓兒童和其他人員靠近 本產品僅允許供一位人員使用 請勿將本產品用於垂降人員或作為人員的安全保護措施 請注意 您裝戴上產品時不會被固定...

Page 542: ...覽 2 磁鐵鎖扣 護肘 活動關節部位 中繼滾輪 支撐力道調整旋鈕 繫繩 拉帶扣具 擴張器 背帶 Q 擴張器護蓋 W 高度調節釋放鈕 E 鋁型材 R 球型接頭支座 T 間距調整卡鉤 Z 球型接頭支座間距調整器 3 3 用途 本文說明之產品屬於一種被動式外骨骼支架 產品設計目的是 當您所進行的作業超過頭部及肩膀高度時 減輕手臂和肩胛部位的負擔 本產品僅供作為建築和工業領域作業的輔助工具 且僅限成人使用 Hilti 提供兩種不同尺寸的外骨骼支架 差異在於護臂套 護臂墊和護臂套綁帶的尺寸 維護作業僅可依照產品手冊執行 僅限接受過相關訓練並瞭解可能發生之危情狀況的授權人員使用與維護本 產品 ...

Page 543: ...腫脹之凸起瘢痕組織的人員 手臂 肩部 臀部及背部等相關身體部位紅腫之人員 靜脈曲張較嚴重之人員 尤其是有回流障礙 淋巴流通障礙以及肢體末端軟組織不明腫脹之情況者 上肢 臀部和背部等部位發生感知障礙或血液循環障礙 例如糖尿病引發的神經病變 之人員 3 5 項目供應數 外骨骼支架 操作說明書 關於本產品 您可於當地Hilti Store或網站查詢其他經過認證可搭配使用的系統產品 www hilti group 4 技術資料 重量 2 4 kg 5 3 lb 操作時的環境溫度 10 45 14 113 貯放溫度 10 60 14 140 尺寸 長x寬x高 950 mm x 450 mm x 250 mm 37 4 in x 17 7 in x 9 8 in 5 穿戴 警告 磁場有造成傷害的危險 產品所帶有的磁鐵會產生強力的磁場 可能會影響植入裝置的運作 請將運作中的植入裝置 電子裝置和磁卡保持遠...

Page 544: ...40 繁體中文 2339613 2339613 1 將本產品像背包一樣套在身上 將手臂穿過肩帶 然後將肩帶置於肩上 2 將腰帶夾扣扣上 3 調整腰帶 頁次 543 4 將胸帶夾扣扣上 5 調整胸帶的高度與寬度 6 調整肩帶 將綁帶末端往下拉 即可拉緊肩帶 若要 將肩帶放鬆 請將扣具傾斜即可 肩帶必須鬆鬆地位於肩上 但不可妨礙手臂舉 起 舉起手臂時不得帶動腰帶往上拉 腰帶如有移 位 則必須將肩帶放得更鬆 ...

Page 545: ... 2339613 2339613 繁體中文 541 警告 護肘快速彈回時可能造成人員受傷 護肘在承受預緊力 狀態下可能失控快速彈回而造成頭部受傷 解開磁鐵鎖扣時 請將一根手指勾在綁帶拉繩內 這可防止您滑倒以及護肘彈回 7 將綁帶拉繩往上拉並小心地摘下磁鐵鎖扣 8 從綁帶拉繩處將護臂套往下拉 並同時將手臂退出至 身體正前方 9 將上臂置於護臂套內的正中央位置 ...

Page 546: ...意 磁鐵鎖扣應要確實卡入 將護臂套綁帶套在上臂上時 外側的護臂套軟 墊必須打開 必要時 在將上臂放入護臂套後 將護臂套軟墊打開 11 利用魔鬼氈束帶調整上臂護臂套綁帶的鬆緊度 將魔 鬼氈束帶固定於正中央位置並且整段要確實固定 護臂套綁帶可從綁帶兩端任意調整 12 將外側的護臂套軟墊折起 13 以相同方式將身體另一側的護臂套穿戴妥當 14 檢查產品的另一側是否有對稱固定 6 調合身型調整 警告 如有任何壓迫可能人員受傷 手指若是伸入活動關節部位之中可能造成夾傷 配合身型調整本產品時 請勿伸入活動關節部位 ...

Page 547: ... 2339613 2339613 繁體中文 543 6 1 調整支撐力道 轉動調整旋鈕 即可設定支撐力道 順時針旋轉 是增加支撐力道 逆時針旋轉 是調降支撐力道 刻度上的條狀越大 支撐力道就越高 手臂不需用力即能自然放下時 才表示已調整至支撐力道 支撐力道不得高於此值 但可任意設定 成低於此值 6 2 調合身型調整腰帶 1 腰帶必須臀部肌肉上方 與骨盆同高 使用期間 腰帶不得有任何滑移 ...

Page 548: ...544 繁體中文 2339613 2339613 2 請將扣具傾斜 以便放鬆腰帶 3 請將腰帶的兩端往前拉 即可將之拉緊固定 腰帶必須繫緊 腰帶的襯墊必須對稱 4 將腰帶末端置於綁帶夾裡面 6 3 球型接頭支座間距調整 若要調整球型接頭支座的間距 應將外骨骼支架放下 ...

Page 549: ... 推 拉腰帶 將其縮緊或拉開至所需的尺寸 指定調整尺寸的寬度並不需要與高度吻合 3 將間距調整器的卡鉤完全鉤入所需的繫繩上並拉緊腰帶 4 請您穿戴本產品 然後檢查腰帶位置是否對稱 球頭支座必須與肩關節呈垂直固定 視上半身的身型而定 可以向外傾斜 即呈V形 此時必須讓雙 手能夠穿過並自由擺動 6 4 高度調整 若要調整高度 必須將外骨骼支架放下 1 按下高度調節釋放鈕 2 將鋁型材拉出或推瑞擴張器的護蓋中 請調整所需的高度 3 鋁型材卡入時會有明顯的聲音 請拉動鋁型材以確認其是否已穩固卡入 ...

Page 550: ...9613 4 請您穿戴本產品 然後檢查活動關節部位的位置是否等距 穿戴產品時 活動關節部位的上緣須對齊於肩高 3 cm 1 2 in 的區域 6 5 背帶長度調整 1 打開背帶的魔鬼氈束帶 2 調整背帶的長度並將魔鬼氈束帶再次貼上 6 6 調合身型調整拉帶 您可透過拉帶調整活動關節部位的位置 拉緊拉帶時 活動關節部位和擴張器護蓋會更靠近身體 1 分別將綁帶末端往外拉 以拉緊相應的拉帶 2 將扣具傾斜 以便放鬆拉帶 請注意兩條拉帶位置是否對稱 ...

Page 551: ...放 警告 護肘快速彈回時可能造成人員受傷 護肘在承受預緊力狀態下可能失控快速彈回而造成頭部受傷 解開磁鐵鎖扣時 請將一根手指勾在綁帶拉繩內 這可防止您滑倒以及護肘彈回 1 將綁帶拉繩和磁鐵鎖扣慢慢往上拉 然後將其從護臂 套的掛鈎上摘下 2 將綁帶拉繩往下移動並同時拉緊護臂套綁帶 3 將手臂從護臂套中退出並移至身體正前方 4 將護臂套慢慢往上移 5 讓磁鐵鎖扣確實卡入至肩帶上的固定位置 6 檢查磁鐵鎖扣是否位於正確位置 7 改以左手在右手護臂套上重複以上步驟 ...

Page 552: ...548 繁體中文 2339613 2339613 8 打開胸帶夾扣 9 將腰帶兩端從綁帶夾上解開 10 鬆開腰帶 11 打開腰帶夾扣 12 將本產品像背包一樣平放 ...

Page 553: ...警告 擴張器繃緊時可能造成人員受傷 進行清潔及保養時可能造成人員受傷 擴張器必須先放鬆 才能進行清潔及保養 注意 小心地清除頑強的髒污 請勿使用壓縮空氣清潔本產品 僅能使用微濕軟布及中性肥皂清潔本產品 勿使用含硅樹脂的清潔或亮光劑 因為可能會造成塑膠零件損 壞 維護 定期檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象 並確認它們運作正常 如果有損壞跡象或任何零件功能故障 請不要操作本產品 請將產品立刻交付Hilti維修中心進行維修 清潔及保養後 裝上所有防護套或保護裝置並檢查功能是否正常 為確保操作的安全及可靠性 請務必使用原廠Hilti備件與耗材 要選購Hilti認可的備件 耗材和配件 請至Hilti Store或網站 www hilti group 9 1 清潔軟墊 1 將軟墊從護臂套取下 2 用中性肥皂在水中手洗軟墊 3 將軟墊徹底沖淨 4 讓軟墊自然晾乾 5 然後再將軟墊重新裝上 ...

Page 554: ...13 9 2 汰換軟墊 1 請將護臂軟墊從護臂套拔下 請注意 先內側再外 側 護臂套的軟墊是以魔鬼氈束帶固定 2 依按相反順序將新軟墊裝入至護臂套內 請注意 需 將軟墊校正至正確位置 軟墊和護臂套皆帶有彩色圓點標記 藍色代表 左邊 紅色代表右邊 9 3 汰換護臂套綁帶 1 鬆開護臂套綁帶兩側的魔鬼氈束帶 2 將綁帶從護臂套的兩個固定接片中拆下 3 將磁鐵鎖扣上部放到護臂套上的固定位置上 4 將新綁帶從底部穿過第一個固定接片 魔鬼氈束帶必 須朝外 ...

Page 555: ...球頭在球頭支座中的活動狀況 為此移動鋁型 材 結果 1 2 如果球頭能夠活動自如 無需進一步採取任何措施 結果 2 2 球頭難以移動 鬆開球頭支座的兩顆螺絲 然後取下護蓋 將球頭從球頭支座中取出 然後用軟布清潔球頭 和支座 將球頭重新放入球頭支座內 並裝上護蓋 以0 5 Nm的扭矩將兩顆螺絲重新鎖上 10 搬運和貯放 搬運 確認在整個搬運過程中設備均有妥善固定 搬運後 請務必檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象 並確認它們運作正常 搬運及貯放支架時 必須將擴張器放鬆 設備的貯放 請將產品貯放在乾燥且兒童或未授權的人員無法觸及的地點 長時間貯放後 請務必檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象 並確認它們運作正常 ...

Page 556: ...護臂套綁帶 使其張緊卻 不會束縛您的上臂 頁次 539 12 廢棄設備處置 Hilti機具 設備或裝置所採用的材料大部分均可回收再利用 材料在回收前必須正確地分類 Hilti在許多 國家都有提供老舊機具回收服務 請洽詢Hilti客服中心或您在地的經銷商 13 製造商保固 如果您對於保固條件有任何問題 請聯絡當地Hilti代理商 Hilti Taiwan Co Ltd 24F No 16 Xinzhan Rd Banqiao Dist New Taipei City 220 Taiwan R O C Tel 0800 221 036 14 其他資訊 有關於操作 技術 環境和回收的更多資訊 請參訪以下連結 qr hilti com manual id 2339613 您也可在文件最後找到本連結的QR碼 原版操作说明 1 关于本操作说明的信息 1 1 关于本操作说明 首次使用或操作产品前 先阅读...

Page 557: ...您特别注意操作本产品时的某些要点 1 3 与产品相关的符号 1 3 1 产品上的符号 产品上使用下列符号 设备支持近场通信 NFC 技术 兼容 iOS 和安卓平台 磁场警告 1 4 产品信息 产品经设计适用于专业用户 只有经过专门训练的授权人员才允许操作 维修和维护本产品 必须将任何可能的危险专门告知该人员 不按照既定用途使用或由未经培训的人员不正确地使用本产品及其 辅助设备可能会带来危险 型号名称和序列号印在铭牌上 在下表中填写序列号 在联系 Hilti 维修中心或当地 Hilti 机构询问产品时 将要求您提供产品的详细信息 产品信息 外骨骼 EXO S EXO S L 代次 01 序列号 1 5 符合性声明 制造商全权负责声明 此处所述及的产品符合现行法规和标准 一致性声明副本位于本文档结尾处 技术文档在此处归档 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH T...

Page 558: ... 首饰或长发可能被卷入运动部件中 避免不规范的工作姿势 始终站稳并保持平衡 只能由熟悉本产品的人员 接受过如何安全使用本产品的相关培训的人员以及了解由此带来的危险的人员 使用本工具 当使用本产品时 使儿童和其他人员远离 本产品只允许由一名人员使用 不得用本产品进行人员索降或固定 佩戴本产品时 注意不得勾挂到固定式或移动式物体上 如果出现不适 皮疹或皮肤敏感度增大的情况 则请勿继续使用外骨骼 当您的皮肤例如因发炎 皮疹或凸起的瘢痕而受损时 不得使用本产品 与束带及支架的摩擦可能令皮肤 的状况恶化 如果臂撑软垫脏污并造成磨痛 请予以清洁 页码 565 如果软垫弯折或磨损 请联系 Hilti 维修中心 加装的附件不得影响产品功能 产品安全 避免承载部件过载 突然性的功能丧失可导致伤害事故 使用产品时不要超过其规定的限值 在每次使用前 应检查产品的功能是否完好 是否有磨损和损坏 在跌倒或损坏后不得...

Page 559: ...本产品只允许由经授权 经培训的人员使用和维修 这些人员已被专门告 知可能出现的危险 3 4 使用限制和误用 不允许在未进行用户专用产品设置的情况下使用本产品 不得擅动或更改本产品 并且不得添加未许可用于本产品的附件 不得在腰带上安装任何可能会影响到外骨骼正常功能的物品 不得在外骨骼上安装任何安全绳 本产品不允许用于提升效率 也不得用于举升 索降或固定人员 不得将本产品用于存在爆炸风险的环境中 本产品不得在高电压导线附近使用 符合以下情况的人员不得使用本产品 戴心脏起搏器或类似的有源植入物 肩部 臂部 背部和手部区域的运动器官有既往疾病 有皮肤病 受伤 发炎 肿胀的凸起瘢痕 身体的相关部分 臂部 肩部 臀部和背部 有发红和过热 程度比较严重的静脉曲张 尤其是带有回流障碍 淋巴引流障碍 以及远离产品的身体不明软组织肿胀 上肢 臀部和背部区域有感官和循环障碍 例如糖尿病神经病变 3 5 包装清单...

Page 560: ... mm x 450 mm x 250 mm 37 4 in x 17 7 in x 9 8 in 5 穿戴 警告 因磁场而造成人身伤害的危险 产品中所包含的磁铁会产生很强的磁场 从而可能影响植入物等 确保有源植入物 电子设备和磁卡等物品远离本产品 注意有源植入物等物品的制造商说明 佩戴有源植入物的人员只能在获得医生批准的情况下使用本产品 小心 穿戴错误或过紧 会导致人身伤害的危险 对经过的血管和神经造成局部受压现象和变窄 确保产品的正确穿戴和正确固定 1 像背包那样背上本产品 将手臂穿过肩带 并将肩带 放到肩上 2 关上腰带的锁扣 3 调整腰带 页码 559 4 关上胸带的锁扣 5 调整胸带的高度和长度 ...

Page 561: ...整肩带 将束带端向下拉 以将肩带张紧 如要松 开肩带 可翻起带扣 肩带必须松弛地搭在肩上 不得影响手臂的抬起 动作 抬起手臂时 腰带不能被向上拉 如果腰带的位 置发生改变 就必须松开肩带 警告 因臂夹板回弹而造成人身伤害的危险 预应力下的臂 夹板可能发生不受控制的回弹 从而可能令您的头部受 伤 摘下磁性锁时 将一根手指钩入带环中 这样可以避 免滑脱 并避免臂夹板回弹 7 将带环向上拉 然后将小心地脱开磁性锁 8 用带环将臂托向下拉 同时将您的手臂移到体前 ...

Page 562: ... 利用带环将磁性锁钩入臂托上的钩子中 同时注意令磁性锁完全嵌入 当您将臂托带放到上臂上时 外部臂托软垫必 须打开 当您将上臂卡入臂托后 必要时请打 开臂托软垫 11 利用尼龙搭扣调节上臂处臂托带的周长 将尼龙搭扣 在中间位置完全固定 臂托带可在束带的两端进行不同的调节 12 翻转外部臂托软垫 13 以相同方式穿上身体另一侧的臂托 14 检查产品的位置是否对称 6 调整 警告 可能因挤伤而造成人身伤害的危险 伸入关节单元时 有挤伤手指的危险 调整产品时 不得探入关节单元的机械结构内 ...

Page 563: ... 2339613 2339613 中文 559 6 1 调整支撑力 通过转动调节轮来调节支撑力 顺时针旋转 将产生更多支撑力 逆时针旋转 将降低支撑力 刻度上的条柱越大 则支撑力越大 如果手臂在无需额外用力的情况下 仅通过重力便能垂下 便说明支撑力调节正确 支撑力不得超 过该数值 可在该数值以下任意选择 6 2 调整腰带 1 腰带必须位于臀肌上方 在盆骨的高度上 腰带不允许在使用过程中滑落 ...

Page 564: ...560 中文 2339613 2339613 2 翻开带扣 以松开腰带 3 将腰带的两端向前拉 以将其张紧 腰带必须系紧 腰带的软垫必须对称布置 4 将腰带的末端定位在束带夹中 6 3 调整球头关节固定装置的间距 如要调整球头关节固定装置的间距 需要将外骨骼脱下 ...

Page 565: ...度调节尺寸不一定要完全相符 3 将间距调节钩子完全钩入所要的环中 然后将腰带拉紧 4 将产品穿上 然后检查腰带的位置是否对称 球头固定装置必须垂直于肩关节固定 可根据不同的上身身形向外倾斜 V 形 此时 双手必须能够完 全自由摆动 6 4 调节高度 如要调整高度 必须先脱下外骨骼 1 Drücken Sie die Entriegelungstaste der Höheneinstellung 2 将铝合金型材从扩张器盖板中拉出 推入 调到所需的高度 3 铝合金型材嵌入 并可听到咔哒声 拉一拉铝合金型材 以确保铝合金型材已锁紧 ...

Page 566: ...3 2339613 4 将产品穿上 然后检查关节单元的位置是否平衡 穿上产品后 关节单元的上沿必须在 3 cm 1 2 in 的范围内与肩高一致 6 5 调节背带的长度 1 解开背带的尼龙搭扣 2 调整背带的长度 然后重新扣上尼龙搭扣 6 6 调整系带 通过系带可以调节关节单元的位置 将系带拉紧 可令关节单元和扩张器盖靠近身体 1 将相应的束带端向外拉 可张紧一根系带 2 如要松开系带 可将带扣翻开 注意两根系带的位置是否对称 ...

Page 567: ...卸 警告 因臂夹板回弹而造成人身伤害的危险 预应力下的臂夹板可能发生不受控制的回弹 从而可能令您的头部受 伤 摘下磁性锁时 将一根手指钩入带环中 这样可以避免滑脱 并避免臂夹板回弹 1 缓慢地将带环和磁性锁向上拉 然后将其从臂托的钩 子中脱开 2 将带环向下拉 同时保持臂托带的张力 3 将您的手臂从臂托中伸出 然后将其移到体前 4 缓慢地将臂托向上移动 5 让磁性锁在停放位置完全嵌入到肩带上 6 检查并确认磁性锁正确就位 7 用左手对右臂托重复这些步骤 ...

Page 568: ...564 中文 2339613 2339613 8 打开胸带的锁扣 9 将腰带的末端从束带夹中松开 10 松开腰带 11 打开腰带的锁扣 12 像背包那样脱卸本产品 ...

Page 569: ...修作业时可能造成伤害 只有在扩张器松开后才能进行维护和维修作业 保养 小心地清除顽固污渍 不得用压缩空气清洁本产品 本产品只能用略微沾湿的抹布和 pH 中性的肥皂进行清洁 不要使用含硅清洁剂 否则可能腐蚀塑料件 维护 定期检查所有可见部件和控制器是否出现损坏迹象 确保其全部正常工作 如果发现损坏迹象或如果有部件发生故障 不要操作本产品 立即将产品交由 Hilti 维修中心修复 清洁和维护之后 安装所有护板或保护装置 检查并确认其正常工作 为确保安全和可靠的操作 仅限使用 Hilti 原装备件和耗材 Hilti 批准用于配合产品使用的备件 耗材 和附件可到您当地的 Hilti Store 购买或通过以下网址在线订购 www hilti group 9 1 清洁软垫 1 将软垫从臂托中取下 2 用水和 pH 中性的肥皂手动清洗软垫 3 彻底漂洗软垫 4 让软垫风干 5 接着将软垫重新装上 ...

Page 570: ... 2339613 9 2 更换软垫 1 首先将内侧 接着将外侧手臂软垫依次从臂托中拔 下 臂托的软垫用尼龙搭扣固定 2 以相反的顺序将新的软垫置于臂托中 同时注意软垫 的朝向是否正确 软垫和臂托分别有一个彩色点标识 蓝色表示 左侧 红色表示右侧 9 3 更换臂托带 1 打开臂托带两侧的尼龙搭扣 2 将束带从臂托的两块接片上取下 3 将磁性锁的上部置于臂托上的停放位置 4 将新的束带从下方开始穿过第一块接片 尼龙搭扣必 须指向上方 ...

Page 571: ...装置内的活动性 为此要移动铝 合金型材 结果 1 2 球头可灵活移动 不需要采取任何措施 结果 2 2 球头移动困难 松开球头固定装置的两个螺栓 并取下盖板 将球头从球头固定装置中取出 并用软布清洁球 头和固定装置 将球头重新放入球头固定装置 并装上盖板 以 0 5 Nm 的扭矩重新装入两个螺栓 10 运输和存放 运输 请确保产品在整个运输过程中牢牢固定 完成运输后 务必检查所有可见部件和控制器是否有损坏迹象 确保其全部正常工作 只能在扩张器松开的情况下运输和存储外骨骼 存放 将本产品存放在儿童或非授权人员无法接近的干燥位置 本产品长期闲置后 务必检查所有可见部件和控制器是否有损坏迹象 确保其全部正常工作 ...

Page 572: ...中心 臂托滑过手肘 臂托未居中装在上臂上 将您的上臂居中置于臂托内 页码 556 臂托带未充分固定 调节臂托带 使其系紧 但不要 收紧您的上臂 页码 556 臂托 软垫和 或束带过大 联系 Hilti 维修中心 上臂出现收紧和 或受压迫症状 臂托 软垫和 或束带过小 联系 Hilti 维修中心 臂托带过于紧固 调节臂托带 使其系紧 但不要 收紧您的上臂 页码 556 12 废弃处理 制造 Hilti 工具 设备和装置所用的大部分材料都可回收利用 在可以回收之前 必须正确分离材料 Hilti 在很多国家都提供旧工具回收服务 请咨询 Hilti 客户服务部门或您的销售顾问 13 制造商保修 如对保修条件有任何疑问 请联系您当地的 Hilti 代表 14 更多信息 关于操作 技术 环保和回收的更多信息请查看以下链接 qr hilti com manual id 2339613 文档末尾也提供二维...

Page 573: ... ר ו ת ז ה י ר ו ת מ צ י י נ ת מ צ ב ש ע ל ו ל ל ה י ו ת מ ס ו כ ן ו ל ה ו ב י ל ל פ צ י ע ו ת ג ו ף א ו ל נ ז ק י ם ל ר כ ו ש 1 2 2 ס מ ל י ם ב ה ו ר א ו ת ה ה פ ע ל ה ה ס מ ל י ם ה ב א י ם מ ו פ י ע י ם ב ה ו ר א ו ת ה פ ע ל ה א ל ה ש י ם ל ב ל ה ו ר א ו ת ה ה פ ע ל ה ה נ ח י ו ת ל ש י מ ו ש ו מ י ד ע ש י מ ו ש י נ ו ס ף ט י פ ו ל נ כ ו ן ב ח ו מ ר י ם ל מ י ח ז ו ר 1 2 3 ס מ ל י ם ב א י ו ר י ם...

Page 574: ...00 מ מ מ ה מ ג נ ט י ם י ש ל ה ז ה י ר א נ ש י ם ה מ צ ו י ד י ם ב מ כ ש י ר י ם א ל ה ש ל א י ת ק ר ב ו ל מ ג נ ט י ם ל א נ ש י ם א ל ה א ס ו ר ל ה ש ת מ ש ב מ ו צ ר ה ז ה ל ב ש ב ג ד י ם מ ת א י מ י ם א ל ת ל ב ש ב ג ד י ם ר ח ב י ם א ו ת כ ש י ט י ם ה ר ח ק א ת ה ש ע ר ה ב ג ד י ם ו כ פ פ ו ת מ ח ל ק י ם נ ע י ם ב ג ד י ם ר ו פ פ י ם ת כ ש י ט י ם ו ש י ע ר א ר ו ך ע ל ו ל י ם ל ה י ת פ ס ב ח ל...

Page 575: ...מ ר ו ו ח Z כ ו ו נ ו ן מ ר ו ו ח ש ל ת ו ש ב ת ה מ פ ר ק ה כ ד ו ר י 3 3 ש י מ ו ש ע ל פ י ה י י ע ו ד ה מ ו צ ר ה מ ת ו א ר ה ו א ש ל ד ח י צ ו נ י פ ס י ב י ה ו א מ י ע ד ל ה פ ח י ת א ת ה ע ו מ ס מ ה ז ר ו ע ו ת ו ח ג ו ר ת ה כ ת פ י י ם ב ז מ ן ע ב ו ד ה מ ע ל ה ר א ש א ו מ ע ל ג ו ב ה ה כ ת ף ר ק מ ב ו ג ר י ם ר ש א י ם ל ה ש ת מ ש ב מ ו צ ר ו ר ק כ א מ צ ע י ע ז ר ל ע ב ו ד ו ת ב א ת ר י ב ...

Page 576: ...ח ד ע ם ה פ ר ע ו ת ב ז ר י מ ה ח ו ז ר ת ה פ ר ע ו ת ב נ י ק ו ז ה ל י מ פ ט י ג ם נ פ י ח ו י ו ת ל א מ ו ס ב ר ו ת ש ל ר ק מ ו ת ר כ ו ת ב ח ל ק י ג ו ף ר ח ו ק י ם מ ה מ ו צ ר א נ ש י ם ה ס ו ב ל י ם מ ה פ ר ע ו ת ח י ש ה ו ז ר י מ ת ד ם ב א ז ו ר ה ג פ י י ם ה ע ל י ו נ ו ת ה י ר כ י י ם ו ה ג ב ל ד ו ג מ ה ע ק ב נ ו י ר ו פ ת י ה ס ו כ ר ת י ת 3 5 מ פ ר ט א ס פ ק ה ש ל ד ח י צ ו נ י ה ו ר א ...

Page 577: ...ר ו ח ב ש ל ח ג ו ר ת ה ח ז ה 6 כ ו ו נ ן א ת ח ג ו ר ו ת ה כ ת ף מ ש ו ך א ת ק צ ו ת ה ח ג ו ר ו ת כ ל פ י מ ט ה כ ד י ל מ ת ו ח א ת ח ג ו ר ו ת ה כ ת ף כ ד י ל ה ר פ ו ת א ת ח ג ו ר ו ת ה כ ת ף ה ט ה מ ע ט א ת ה א ב ז מ י ם ה מ נ ת ב י ם ח ג ו ר ו ת ה כ ת ף צ ר י כ ו ת ל ה י ו ת מ ו נ ח ו ת ב צ ו ר ה ר פ ו י ה ע ל ה כ ת פ י י ם ו א ס ו ר ל ה ן ל ה פ ר י ע ל ה ר י ם א ת ה י ד י י ם א ס ו ר ש ה ר ...

Page 578: ... מ נ ת ק א ת ה ס ו ג ר ה מ ג נ ט י ה כ נ ס א צ ב ע ל ל ו ל א ת ה ח ג ו ר ה כ ך ת מ נ ע ה ח ל ק ה ו ת מ נ ע מ ס ר ג ל ה י ד ל ק פ ו ץ ב מ ה י ר ו ת א ח ו ר ה 7 מ ש ו ך א ת ל ו ל א ת ה ר צ ו ע ה כ ל פ י מ ע ל ה ו נ ת ק ב ז ה י ר ו ת א ת ה ס ו ג ר ה מ ג נ ט י 8 מ ש ו ך ל מ ט ה א ת ת ו ש ב ת ה י ד ב ע ז ר ת ל ו ל א ת ה ר צ ו ע ה ה ו ב ל ת ו ך כ ך א ת י ד ך ל פ נ י ה ג ו ף 9 מ ק ם א ת ה ז ר ו ע ב מ ר כ...

Page 579: ... ל ק ר ו כ ו ו נ ו ן א ת ה ה י ק ף ש ל ח ג ו ר ת ת ו ש ב ת ה י ד ע ל ה ז ר ו ע ח ב ר א ת ת פ ס ן ה ו ו ל ק ר ו ב צ ו ר ה מ מ ו ר כ ז ת ו ב מ ל ו א ו א פ ש ר ל כ ו ו נ ן א ת ח ג ו ר ת ת ו ש ב ת ה י ד ב ש נ י ק צ ו ת ה ח ג ו ר ה 12 ה פ ו ך א ת ה ר י פ ו ד ה ח י צ ו נ י ש ל ת ו ש ב ת ה י ד 13 ל ב ש א ת ת ו ש ב ת ה י ד ב צ ד ה נ ג ד י ש ל ה ג ו ף ב א ו ת ו ה א ו פ ן 14 ו ד א ש ה מ ו צ ר י ו ש ב ב צ ו ...

Page 580: ... ב ס ק א ל ה ג ד ו ל י ו ת ר כ ך כ ו ח ה ת מ י כ ה ג ד ו ל י ו ת ר כ ו ח ה ת מ י כ ה מ כ ו ו נ ן נ כ ו ן כ א ש ר ה י ד י י ם נ ו פ ל ו ת ל מ ט ה מ כ ו ח ה כ ב י ד ה ב ל ב ד ל ל א ה פ ע ל ת כ ו ח נ ו ס ף א ס ו ר ש כ ו ח ה ת מ י כ ה י ח ר ו ג מ ע ב ר ל ע ר ך ז ה א י ן ה ג ב ל ה ב ב ח י ר ת ע ר ך נ מ ו ך י ו ת ר 6 2 ה ת א מ ת ח ג ו ר ת ה א ג ן 1 ח ג ו ר ת ה א ג ן צ ר י כ ה ל ש ב ת מ ע ל ש ר י ר ה ע כ...

Page 581: ... ת ה ח ג ו ר ת ה א ג ן צ ר י כ ה ל ה י ו ת ה ד ו ק ה ע ל ה ג ו ף ה ר י פ ו ד י ם ש ל ח ג ו ר ת ה א ג ן צ ר י כ י ם ל ש ב ת ב צ ו ר ה ס י מ ט ר י ת 4 מ ק ם א ת ה ק צ ה ש ל ח ג ו ר ת ה א ג ן ב מ ח ז י ק י ה ח ג ו ר ה 6 3 כ ו ו נ ן ה מ ר ו ו ח ש ל ת ו ש ב ת ה מ פ ר ק ה כ ד ו ר י כ ד י ל כ ו ו נ ו ן א ת ה מ ר ו ו ח ש ל ת ו ש ב ת ה מ פ ר ק ה כ ד ו ר י י ש ל פ ש ו ט א ת ה ש ל ד ה ח י צ ו נ י ...

Page 582: ... ש ב ו ת ה מ פ ר ק י ם ה כ ד ו ר י י ם צ ר י כ ו ת ל ה י ו ת מ ק ו ב ע ו ת ב ק ו א נ כ י ל מ פ ר ק ה כ ת ף ו ע ל פ י מ ב נ ה פ ל ג ה ג ו ף ה ע ל י ו ן ה ן י כ ו ל ו ת ג ם ל י ט ו ת ה ח ו צ ה צ ו ר ת V כ פ ו ת ה י ד י י ם צ ר י כ ו ת ל ה י ו ת מ ס ו ג ל ו ת ל ה ת נ ו ד ד ב ח ו פ ש י ו ת 6 4 כ ו ו נ ו ן ג ו ב ה כ ד י ל ה ת א י ם א ת ה ג ו ב ה י ש ל פ ש ו ט א ת ה ש ל ד ה ח י צ ו נ י 1 ל ח ץ ע ל ל ח צ...

Page 583: ... ר ך ש ל ח ג ו ר ת ה ג ב ו ס ג ו ר ב ח ז ר ה א ת צ מ ד ן ה ו ו ל ק ר ו 6 6 ה ת א מ ת ר צ ו ע ת ה ה י ד ו ק ב א מ צ ע ו ת ר צ ו ע ת ה ה י ד ו ק א פ ש ר ל כ ו ו נ ו ן כ י צ ד י ח י ד ו ת ה מ פ ר ק י ם י ו ש ב ו ת כ ש ר צ ו ע ת ה ה י ד ו ק מ ת ו ח ה י ו ת ר י ח י ד ו ת ה מ פ ר ק י ם ו כ י ס ו י י ם ה מ ר ח י ב י ם ק ר ו ב י ם י ו ת ר ל ג ו ף 1 מ ש ו ך ה ח ו צ ה א ת ה ק צ ה ש ל א ח ת מ ר צ ו ע ו ת ה ה...

Page 584: ... א ת ל ו ל א ת ה ר צ ו ע ה ו ה ס ו ג ר ה מ ג נ ט י ל מ ע ל ה ב א ט י ו ת ו נ ת ק א ו ת ו מ ה ו ו ש ל ת ו ש ב ת ה י ד 2 מ ש ו ך א ת ל ו ל א ת ה ר צ ו ע ה כ ל פ י מ ט ה ת ו ך ש א ת ה מ ק פ י ד ש ח ג ו ר ת ת ו ש ב ת ה י ד מ ת ו ח ה 3 ה ו צ א א ת ה י ד מ ת ו ש ב ת ה י ד ו ה ב א א ו ת ה ל פ נ י ה ג ו ף ש ל ך 4 ה ו ב ל א ת ת ו ש ב ת ה י ד ל מ ע ל ה ב א ט י ו ת 5 ה נ ח ל ס ו ג ר ה מ ג נ ט י ל ה י נ ע ל ב...

Page 585: ...א ב ז ם ה ק ל י פ ס ש ל ח ג ו ר ת ה ח ז ה 9 ש ח ר ר א ת ה ק צ ו ו ת ש ל ח ג ו ר ת ה א ג ן מ מ ח ז י ק י ה ח ג ו ר ה 10 ה ר פ ה א ת ח ג ו ר ת ה א ג ן 11 פ ת ח א ת א ב ז ם ה ק ל י פ ס ש ל ח ג ו ר ת ה א ג ן 12 פ ש ו ט א ת ה מ ו צ ר כ מ ו ת ר מ י ל ...

Page 586: ... מ צ י ו ת נ י ט ר ל י א י ן ל ה ש ת מ ש ב ח ו מ ר י ט י פ ו ל ה מ כ י ל י ם ס י ל י ק ו ן מ א ח ר ש ה ם ע ל ו ל י ם ל פ ג ו ע ב ח ל ק י ה פ ל ס ט י ק ת ח ז ו ק ה י ש ל ב ד ו ק ב א ו פ ן ס ד י ר א ת כ ל ה ח ל ק י ם ה ג ל ו י י ם כ ד י ל א ת ר נ ז ק י ם ו ל ו ו ד א ש כ ל ה ר כ י ב י ם פ ו ע ל י ם ב א ו פ ן ת ק י ן א ם י ש נ ם נ ז ק י ם ו א ו ת ק ל ו ת א י ן ל ה פ ע י ל א ת ה מ ו צ ר ה ב א מ י ד א ת...

Page 587: ...ל כ י ו ו ן נ כ ו ן ש ל ה ר י פ ו ד י ם ה ר י פ ו ד י ם ו ת ו ש ב ו ת ה י ד י י ם מ ס ו מ נ י ם ב נ ק ו ד ת צ ב ע כ ח ו ל ל צ ד ש מ א ל ו א ד ו ם ל צ ד י מ י ן 9 3 ה ח ל פ ת ח ג ו ר ת ת ו ש ב ת ה י ד 1 פ ת ח א ת צ מ ד נ י ה ו ו ל ק ר ו ב ש נ י ה צ ד ד י ם ש ל ח ג ו ר ת ת ו ש ב ת ה י ד 2 ה ו צ א א ת ה ח ג ו ר ה מ ש ת י ה ל ו ל א ו ת ש ל ת ו ש ב ת ה י ד 3 מ ק ם א ת ה ח ל ק ה ע ל י ו ן ש ל ה ס ו ג ר ...

Page 588: ...ה כ י ס ו י ה ו צ א א ת ה כ ד ו ר מ ת ו ש ב ת ה כ ד ו ר ו נ ק ה א ת ה כ ד ו ר ו ה ת ו ש ב ת ב מ ט ל י ת ר כ ה מ ק ם א ת ה כ ד ו ר ב ח ז ר ה ב ת ו ש ב ת ה כ ד ו ר ו ה ל ב ש א ת ה כ י ס ו י ה ד ק ב ח ז ר ה א ת ש נ י ה ב ר ג י ם ב מ ו מ נ ט ה י ד ו ק ש ל 0 5 Nm 10 ה ו ב ל ה ו א ח ס ו ן ה ו ב ל ה ו ד א ש ה מ כ ש י ר י צ י ב ב ה ו ב ל ה ל א ח ר כ ל ה ו ב ל ה ב ד ו ק א ת כ ל ה ח ל ק י ם ה ג ל ו י י ם ל ...

Page 589: ...י ל ח צ ו א ת ה ז ר ו ע ש ל ך ע מ ו ד 572 ת ו ש ב ו ת י ד ה ר י פ ו ד ו א ו ה ח ג ו ר ו ת ג ד ו ל י ם מ ד י פ נ ה ל מ ע ב ד ת ש י ר ו ת ש ל Hilti ה י צ ר ו ת ו א ו ס י מ נ י ל ח ץ ע ל ה ז ר ו ע ת ו ש ב ו ת י ד ה ר י פ ו ד ו א ו ה ח ג ו ר ו ת ק ט נ י ם מ ד י פ נ ה ל מ ע ב ד ת ש י ר ו ת ש ל Hilti ר צ ו ע ת ת ו ש ב ת ה י ד ה ד ו ק ה מ ד י כ ו ו נ ן א ת ר צ ו ע ו ת ת ו ש ב ת ה י ד כ ך ש י ש ב ו ב צ ו ...

Page 590: ...586 ע ב ר י ת 2339613 2339613 ...

Page 591: ......

Page 592: ...Hilti registered trademark of Hilti Corp Schaan Pos 1 20220922 2339613 2339613 ...

Reviews: