background image

– 50  –

– 50  –

MONTAGGIO

UTENSILI NECESSARI PER IL MONTAGGIO

Il supporto deve essere montato dall’utente. Gli utensili 
necessari per il montaggio sono:
chiave da 10 mm, due chiavi da 17 mm, chiave 
esagonale da 5 mm e un cacciavite a croce.

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

 AVVERTENZA

Per la propria sicurezza, non collegare mai la spina 
della troncatrice a una presa di corrente 

fi

 no a quando 

tutte le fasi di montaggio e regolazione non sono state 
completate e 

fi

 no a quando non sono state lette e 

comprese le istruzioni di sicurezza e di funzionamento.

INSTALLAZIONE DELLE RUOTE (FIG. A, B)

1.  Aprire il supporto con le istruzioni di 

POSIZIONAMENTO DEL SUPPORTO

” a 

pagina 55.

2.  Inserire l’albero della ruota (1) nel supporto 

dell’albero della ruota (2). (Fig. A)

3.  Collegare un manicotto lungo (3) e una rondella (4) a 

ciascun lato dell’albero della ruota (1). (Fig. A)

 

NOTA:

 regolare l’albero della ruota (1) assicurandosi 

che l’albero abbia la stessa lunghezza su entrambe 
le estremità del supporto.

4.  Inserire un manicotto più corto (5) in ciascuna 

ruota (6) e 

fi

 ssare le ruote (6) sull’albero della 

ruota (1). (Fig. B) 

 

NOTA:

 il lato con più nervature sulla ruota deve 

essere rivolto verso l’interno.

5.  Posizionare le rondelle (7) e i controdadi (8) sulle 

due estremità dell’albero della ruota (1) e serrare le 
ruote utilizzando due chiavi da 17 mm. (Fig. B)

 

NOTA:

 non serrare eccessivamente, altrimenti le 

ruote non gireranno.

 Fig. 

A

3

4

4

1

2

3

 Fig. 

B

6

6

5

5

7

7

3

3

4

4

INSTALLAZIONE DEL GRUPPO SUPPORTO DI 
PROLUNGA (FIG. C)

1.  Inserire il supporto di prolunga piegato (1) nel 

braccio supporto di prolunga lato ruota (2) e 

fi

 ssarlo 

con la manopola di regolazione altezza (3).

2.  Inserire il supporto di prolunga diritto (4) nel braccio 

supporto di prolunga lato maniglia (2) e 

fi

 ssarlo con 

la manopola di regolazione altezza (3).

 Fig. 

C

1

2

3

4

2

3

INSTALLAZIONE DEI FERMI DELLA STAFFA 
(FIG. D)

1.  Posizionare un fermo della sta

 a (1) su una delle 

guide, quindi allineare il foro sul fermo della sta

 a (1) 

con il foro (2) sulla guida.

2.  Inserire un bullone di blocco (3) attraverso il foro del 

fermo della sta

 a e il foro sulla guida. Serrare con il 

dado di arresto (4) utilizzando la chiave da 10 mm.

3.  Ripetere i passaggi precedenti per installare l’altro 

fermo della sta

 a sull’altra estremità della guida.

000Book̲UU240F.indb   50

000Book̲UU240F.indb   50

2019/12/26   10:14:35

2019/12/26   10:14:35

Summary of Contents for UU 240F

Page 1: ...eringssågstativ Universelt geringssav stativ Universalt gjæringssagstativ Yleinen jiirisahajalusta UU 240F en de fr it nl es pt sv da no fi Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso en de fr it nl es pt Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet sv da no fi 000Book UU240F indb 1 000Book U...

Page 2: ...oit être conservé dans un endroit sûr ISTRUZIONI DI SICUREZZA E MANUALE DI ISTRUZIONI AVVERTENZA L uso improprio o non sicuro di questo supporto per troncatrice può provocare la morte o gravi lesioni personali Questo manuale contiene informazioni importanti sulla sicurezza del prodotto Leggere e comprendere questo manuale PRIMA di utilizzare il supporto per troncatrice Tenere questo manuale dispon...

Page 3: ...af dette geringssav stativ kan resultere i død eller alvorlig legemsbeskadigelse Denne manual indeholder vigtige oplysninger om produktsikkerhed Læs og forstå denne brugsanvisning FØR du bruger geringssav stativet Hold denne brugsanvisning tilgængelig for brugere og ejere før de bruger geringssav stativet Denne manual skal opbevares et sikkert sted SIKKERHETSINSTRUKSJONER OG INSTRUKSJONSVEILEDNING...

Page 4: ...NHALTSVERZEICHNIS Français SECTION PAGE SECTION PAGE Définition des symboles 33 Sécurité générale 33 Sécurité du support pour scie à onglet 34 Contenu de l emballage 35 Caractéristiques du produit 37 Connaître votre support 37 Assemblage 38 Réglage 42 Utilisation 43 Maintenance 44 Liste des pièces 145 TABLE DES MATIERES Italiano SEZIONE PAGINA SEZIONE PAGINA Definizione delle parole di segnalazion...

Page 5: ...laje 76 Ajustes 80 Operación 81 Mantenimiento 83 Lista de piezas 145 ÍNDICE Português SECÇÃO PÁGINA SECÇÃO PÁGINA Definição de Palavras de Sinalização 84 Segurança Geral 84 Segurança do Suporte de Serra de Esquadria 85 Conteúdo da Embalagem 86 Especificações do Produto 88 Conheça o Seu Suporte 88 Montagem 89 Ajuste 93 Operação 94 Manutenção 96 Lista de Peças 145 CONTEÚDO Svenska AVSNITT SIDA AVSNI...

Page 6: ...on 121 Gjæringssagstand sikkerhet 122 Kartonginnhold 123 Produktspesifikasjoner 125 Bli kjent med stativet ditt 125 Montering 126 Justering 130 Bruk 131 Generelt vedlikehold 132 Deleliste 145 INNHOLD Suomi OSIO OSIO SECTION SIVU Huomiosanojen määrittely 133 Yleinen turvallisuus 133 Jiirisahajalustan turvallisuus 134 Laatikon sisältö 135 Tuotteen tekniset tiedot 137 Tutustu jalustaasi 137 Kokoamine...

Page 7: ...result in serious injury and property damage There are certain applications for which tools and equipment are designed Do not modify the stand in any manner or use the stand for unintended purpose WARNING Failure to follow these rules may result in serious personal injury To reduce the risk of injury keep both hands on handle when raising and lowering the stand Before folding the stand the miter s...

Page 8: ...m latches tightly secured to prevent the miter saw from falling down from the stand rails After mounting the miter saw on the stand make sure the stand will not fall over or be unintentionally moved by vibration wind impact or other foreseeable external forces If this cannot be fulfilled then stability shall be obtained by special safety measures For example securely anchor to the stand to the gro...

Page 9: ...VAILABLE TO OTHER USERS AND OWNERS OF THIS STAND CARTON CONTENTS UNPACKING YOUR STAND This product requires assembly 1 Remove the stand and all parts from the carton 2 Place the stand on the ground 3 Separate all parts from the packing material Check each one with the list below and illustration on page 10 to make certain all items are accounted before discarding any packing material WARNING If an...

Page 10: ... 10 10 UNPACKING AND CHECKING CONTENTS A B C F D G H J E 000Book UU240F indb 10 000Book UU240F indb 10 2019 12 26 10 14 00 2019 12 26 10 14 00 ...

Page 11: ...onger material Weight of stand 22 7 kg The stand should be used only for HiKOKI miter saws with a blade diameter up to 305 mm However the stand will not work with C12FSA KNOW YOUR STAND Right extension support assembly Left extension support assembly Height adjustment knob of extension support Miter saw mounting brackets stopper Work stop plate adjustment knob Stand leg lock levers Miter saw mount...

Page 12: ...th more ribs on the wheel should face inward 5 Put the washers 7 and lock nuts 8 on the two ends of the wheel shaft 1 and tighten the wheels by using two 17 mm wrenches Fig B NOTE Do not overtighten or wheels will not turn Fig A 3 4 4 1 2 3 Fig B 6 6 5 5 7 7 8 8 3 3 4 4 INSTALLING THE EXTENSION SUPPORT ASSEMBLY FIG C 1 Insert the bent extension support 1 into the wheel side extension support arm 2...

Page 13: ...e ground in the same way WARNING Ensure that both anchor plates are fixed firmly to the ground and the stand is stable Appropriate way to fix the anchor plates may differ according to the type of ground surface If the anchor plates are not firmly fixed and the stand is unstable please take appropriate measures to fix the anchor plates Fig F 1 2 not included Fig G MOUNTING THE MITER SAW TO THE STAND...

Page 14: ...roperly tightened and all mechanisms properly function after completing assembling and before each use Fig J 6 6 4 Mounting bracket assembly WARNING The cutting head on all sliding miter saws must be locked in both the forward and down positions before any attempt is make to mount to the stand Failure to do so may result in serious personal injury Stay alert The stand and miter saw may fall down d...

Page 15: ...efully perform sliding movement test at the maximum miter and bevel angles to ensure the stability of the stand and the miter saw WARNING Do not mount the miter saw front side back to the stand The miter saw should be mounted as the wheel side of the stand comes to right side of the miter saw When you dismount the miter saw remove the miter saw together with the mounting brackets assembly so that ...

Page 16: ...cket adjustment screws need to be loosened NOTE The miter saw should be removed from the mounting brackets before attempting to tighten or loosen the bracket adjustment screws 2 1 Loosen the lock nut 3 using a 10 mm wrench 2 Turn the adjustment screw 2 by using a Phillips screwdriver Turn the screw clockwise to tighten the bracket and turn counterclockwise to loosen it NOTE If the cam latch of the...

Page 17: ... the stand is stable and level before operating the miter saw to prevent the injury Set up the stand on a level area so that all four legs are touching the ground Fig N 3 1 2 Fig O Setting up the stand FOLDING THE STAND FIG P Q WARNING Before folding the stand remove the miter saw from the stand together with the mounting brackets with the help of two or more people When folding the stand legs do ...

Page 18: ...ort the unfolded stand with a miter saw mounted on it When transporting the stand in a vehicle securely tie it down to prevent movement and possible damage When storing the stand make sure that the miter saw is dismounted from the stand and the stand is lying down flat on a stable surface Never store the stand in upright position or lean it against wall Fig S Fig R Fig S GENERAL MAINTENANCE Remove...

Page 19: ...oder Geräten kann zu schweren Verletzungen und Sachschäden führen Es gibt bestimmte Anwendungen für die Werkzeuge und Geräte vorgesehen sind Verändern Sie den Ständer nicht in irgendeiner Weise und verwenden Sie ihn ausschließlich für vorgesehene Zwecke WARNUNG Nichtbeachtung dieser Regeln kann zu schweren Verletzungen führen Um das Verletzungsrisiko zu verringern halten Sie beim Anheben und Absen...

Page 20: ...lemmen Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose wenn Sie die Gehrungssäge am Ständer montieren oder sie demontieren Montieren Sie die Gehrungssäge aus Sicherheitsgründen mit Hilfe von zwei oder mehr Personen am Ständer Halten Sie während der Montage der Gehrungssäge am Ständer die Gehrungssäge fest in den Händen bis die Nocken der Montagehalterung fest eingerastet sind damit die Gehrungssäge n...

Page 21: ...n verriegelt ist Entriegeln Sie dann die Nocken der Montagehalterung während Sie die Gehrungssäge fest in den Händen halten damit sie nicht von den Ständerschienen herabfällt Entfernen Sie die Gehrungssäge mit den Montagehalterungen vorsichtig mit Hilfe von zwei oder mehr Personen Wenn Sie den Ständer in einem Fahrzeug transportieren binden Sie ihn gut fest um Bewegungen und mögliche Schäden zu ve...

Page 22: ...oder ist eines beschädigt montieren Sie den Ständer nicht bevor das fehlende oder beschädigte Teil ordnungsgemäß ersetzt wurde TABELLE DER LOSEN TEILE ARTIKEL BESCHREIBUNG MENGE A Ständer 1 B Montagehalterung für Gehrungssäge 2 C Auslegerstütze 2 D Zusatzhalterung 2 E Teiletasche für Halterungsstopper 1 F Rad 2 G Radachse 1 H Teiletasche für Rad 1 I Teiletasche für Zusatzhalterungen 1 J Ankerplatt...

Page 23: ... 23 23 en de fr it nl es pt sv da no fi AUSPACKEN UND ÜBERPRÜFEN DES INHALTS A B C F D G H J E 000Book UU240F indb 23 000Book UU240F indb 23 2019 12 26 10 14 12 2019 12 26 10 14 12 ...

Page 24: ...ht des Ständers 22 7 kg Der Ständer darf nur für HiKOKI Gehrungssägen mit einem Blattdurchmesser bis zu 305 mm verwendet werden Er funktioniert allerdings nicht mit der C12FSA KENNENLERNEN IHRES STÄNDERS Rechte Auslegerstütze Linke Auslegerstütze Höheneinstellknopf der Auslegerstütze Halterungsanschlag der Gehrungssäge Einstellknopf der Werkstückanschlagplatte Verriegelungshebel des Ständerbeins G...

Page 25: ...se 1 Abb B HINWEIS Die Seite des Rads mit mehr Rippen muss nach innen zeigen 5 Setzen Sie die Unterlegscheiben 7 und Kontermuttern 8 auf beiden Enden der Radachse 1 auf und ziehen Sie die Räder mit zwei 17 mm Schlüsseln fest Abb B HINWEIS Nicht zu fest anziehen sonst drehen sich die Räder nicht Abb A 3 4 4 1 2 3 Abb B 6 6 5 5 7 7 8 8 3 3 4 4 MONTAGE DER AUSLEGERSTÜTZE ABB C 1 Setzen Sie die geboge...

Page 26: ...atte um den Ständer für den Betrieb zu stabilisieren 1 Schieben Sie eine Ankerplatte 1 direkt durch ein Ständerbein 2 und befestigen Sie die Ankerplatte 1 mit einem Anker Schraube Bolzen Stift usw der für die Bodenoberfläche Erde Holzboden Beton usw geeignet ist 2 Schieben Sie die andere Ankerplatte wie in Abb G gezeigt auf das diagonal gegenüberliegende Ständerbein Befestigen Sie die Ankerplatte ...

Page 27: ... in die Vierkantmuttern 1 unterhalb der Sägehalterung 4 um beide Enden der Zusatzhalterung 2 mit dem 5 mm Schlüssel zu befestigen Abb I 4 Wiederholen Sie die obenstehenden Schritte 2 3 zur Montage der anderen Zusatzhalterung HINWEIS Ziehen Sie die vier Schrauben 5 zu diesem Zeitpunkt noch nicht komplett fest Abb I 3 5 1 2 6 6 4 Schieben Zwei Vierkantmuttern innen Zwei Vierkantmuttern innen 5 Achte...

Page 28: ...alterungen 2 zu montieren und zu verriegeln Abb K HINWEIS Passen Sie die Position der Zusatzhalterungen so nah wie möglich am vorderen Ende der Sägehalterungen an 11 Ziehen Sie alle Schrauben 7 mit einem 5 mm Inbusschlüssel fest 12 Entriegeln Sie nach der sicheren Montage der Gehrungssäge die Halteriegel der Gehrungssäge und bewegen Sie den Schneidkopf vorsichtig nach oben und unten Wenn der Ständ...

Page 29: ...chrauben gelöst werden HINWEIS Die Gehrungssäge muss von den Halterungen entfernt werden bevor die Halterungseinstellschrauben 2 festgezogen oder gelöst werden 1 Lösen Sie die Kontermutter 3 mit einem 10 mm Schlüssel 2 Drehen Sie die Einstellschraube 2 mit einem Kreuzschlitzschraubendreher Drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn um die Halterung festzuziehen und gegen den Uhrzeigersinn um sie zu ...

Page 30: ...ers freizugeben und legen Sie dann den Ständer mit der rechten Seite auf den Boden Abb O WARNUNG Um die Ständerbeine korrekt zu verriegeln MUSS der Verriegelungshebel 2 im Schlitz der Ständerbeine gesichert werden 3 Wiederholen Sie die Schritte 1 2 um die Ständerbeine auf der Griffseite des Ständers auszuklappen WARNUNG Montieren Sie die Gehrungssäge nicht wenn die Ständeroberseite nicht sicher ver...

Page 31: ...beim Zusammenklappen des Ständers Ihre Finger einklemmen stellen Sie sich bitte an die Griffseite des Ständers Abb Q 2 Wiederholen Sie Schritt 1 um das andere Ständerbein auf der Griffseite des Ständers zusammenzuklappen und legen Sie dann den Ständer mit der Griffseite auf den Boden Abb Q 3 Wiederholen Sie die Schritte 1 2 um die Ständerbeine auf der Radseite des Ständers zusammenzuklappen Abb P 3 2...

Page 32: ...r Reinigung der Kunststoffteile Die meisten Kunststoffe können durch die Verwendung verschiedener Arten handelsüblicher Lösungsmittel beschädigt werden WARNUNG Verwenden Sie keine Bremsflüssigkeit Benzin Produkte auf Erdölbasis durchdringende Öle usw in Kontakt mit Kunststoffteilen Chemikalien können Kunststoffe beschädigen schwächen oder zerstören was zu schweren Verletzungen führen kann WARNUNG Tran...

Page 33: ...blessures graves et causer des dégâts matériels Les outils et l équipement sont conçus pour certaines applications spécifiques N altérez pas le support et ne l utilisez pas à toute fin autre que l usage qui en est prévu AVERTISSEMENT Le non respect de ces règles peut provoquer des blessures corporelles graves Pour réduire tout risque de blessure gardez vos deux mains sur la poignée lorsque vous le...

Page 34: ...ie à onglet sur le support veiller à ce que le support ne se renverse pas ou ne soit pas accidentellement déplacé par les vibrations le vent les chocs ou autres forces externes Si cela est impossible la stabilité peut être obtenue en suivant des mesures de sécurité spécifiques Par exemple en ancrant solidement le support au sol ou dans les fondations Contrôler régulièrement le support et la scie à...

Page 35: ...ort au sol 3 Séparez les pièces de l emballag e Comparez chaque pièce avec la liste ci dessous et l illustration de la page 36 pour vérifier que tous les éléments sont présents avant de jeter l emballage AVERTISSEMENT Si une pièce est manquante ou endommagée n essayez pas de monter le support tant que cette pièce n est pas remplacée TABLEAU DES PIÈCES DÉTACHÉES ÉLÉMENT DESCRIPTION QUANTITÉ A Suppo...

Page 36: ... 36 36 DÉBALLAGE ET CONTRÔLE DU CONTENU A B C F D G H J E 000Book UU240F indb 36 000Book UU240F indb 36 2019 12 26 10 14 22 2019 12 26 10 14 22 ...

Page 37: ...ement être utilisé avec des scies à onglet HiKOKI dont la lame possède un diamètre maximal de 305 mm Toutefois le support est incompatible avec C12FSA CONNAÎTRE VOTRE SUPPORT Ensemble support d extension droit Ensemble support d extension gauche Poignée de réglage de la hauteur du support d extension Butoir des supports de fixation de la scie à onglet Poignée d ajustement de la plaque de butée Pie...

Page 38: ...UE le côté de la roue présentant le plus de nervures doit être tourné vers l intérieur 5 Placez les rondelles 7 et les contre écrous 8 aux deux extrémités de l axe de roue 1 puis serrez les roues à l aide de deux clés de 17 mm Fig B REMARQUE ne pas serrer excessivement ou les roues ne tourneront pas Fig A 3 4 4 1 2 3 Fig B 6 6 5 5 7 7 8 8 3 3 4 4 INSTALLATION DE L ENSEMBLE DES SUPPORTS D EXTENSION...

Page 39: ...ller les plaques d ancrage afin de stabiliser le support 1 Insérez directement une plaque d ancrage 1 à travers un pied du support 2 puis fixez la plaque d ancrage 1 au sol à l aide d une pièce de fixation vis boulon cheville etc adaptée au type de surface au sol terre plancher en bois béton etc 2 Insérez l autre plaque d ancrage dans le pied diagonal du support comme illustré en figure G Fixez la...

Page 40: ...us carrés 1 sous le support de fixation de la scie 4 pour fixer chaque extrémité du support de fixation auxiliaire 2 à l aide d une clé hexagonale de 5 mm Fig I 4 Répétez les étapes précédentes 2 et 3 pour assembler l autre support de fixation auxiliaire REMARQUE ne pas serrer excessivement les quatre vis 5 à cette étape Fig I 3 5 1 2 6 6 4 Insérer Deux écrous carrés à l intérieur Deux écrous carr...

Page 41: ...oquer la scie à onglet sur les supports de fixation auxiliaires 2 Fig K REMARQUE ajustez la position des supports de fixation auxiliaires en les rapprochant tant que possible de l extrémité avant des supports de fixation de la scie 11 Serrez tous les boulons 7 à l aide d une clé hexagonale de 5 mm 12 Après avoir fixé correctement la scie à onglet déverrouillez le loquet de retenue de la scie à ong...

Page 42: ...is de réglage du support doivent être desserrées REMARQUE la scie à onglet doit être retirée des supports de fixation avant de serrer ou de desserrer les vis de réglage du support 2 1 Desserrez le contre écrou 3 à l aide d une clé de 10 mm 2 Vissez la vis de réglage 2 à l aide d un tournevis à tête cruciforme Vissez la vis dans le sens des aiguilles d une montre pour serrer le support et dans le s...

Page 43: ...est pas correctement verrouillée Pour éviter toute blessure vérifier que le support est stable et à niveau avant d utiliser la scie à onglet Installez le support sur une surface à niveau afin que les quatre pieds touchent le sol Fig N 3 1 2 Fig O Installation du support PLIAGE DU SUPPORT FIG P Q AVERTISSEMENT Avant de replier le support retirer la scie à onglet ensemble avec les supports de fixati...

Page 44: ...oduit Les réparations doivent uniquement être effectuées par un centre de réparation HiKOKI agréé Toujours porter un masque ou des lunettes de sécurité à écrans latéraux ainsi qu un masque antipoussière lors de l utilisation d un outil électroportatif ou en soufflant de la poussière Contrôler régulièrement les supports de fixation de la scie en vérifiant que ceux ci sont bien serrés et en se reportan...

Page 45: ...lesioni gravi e danni materiali Esistono alcune applicazioni per le quali gli utensili e le attrezzature sono designati Non modificare il supporto in alcun modo né utilizzare il supporto per scopi non previsti AVVERTENZA La mancata osservanza di queste norme potrebbe provocare gravi lesioni personali Per ridurre il rischio di lesioni tenere entrambe le mani sulla maniglia quando si solleva e si ab...

Page 46: ...ta saldamente per evitare che la troncatrice cada dalle guide del supporto Dopo aver montato la troncatrice sul supporto assicurarsi che il supporto non cada o non venga spostato involontariamente da vibrazioni vento impatto o altre forze esterne prevedibili Se ciò non può essere rispettato la stabilità deve essere ottenuta utilizzando speciali misure di sicurezza Per esempio ancorare saldamente i...

Page 47: ...UPPORTO CONTENUTO DELLA SCATOLA DISIMBALLAGGIO DEL SUPPORTO Questo prodotto deve essere montato 1 Rimuovere il supporto e tutte le parti dalla scatola 2 Posizionare il supporto a terra 3 Separare tutte le parti dal materiale di imballaggio Controllare ciascuna parte con l elenco seguente e l illustrazione a pagina 48 per accertarsi che tutti gli articoli siano presenti prima di eliminare i materia...

Page 48: ... 48 48 DISIMBALLAGGIO E CONTROLLO DEL CONTENUTO A B C F D G H J E 000Book UU240F indb 48 000Book UU240F indb 48 2019 12 26 10 14 33 2019 12 26 10 14 33 ...

Page 49: ...upporto 22 7 kg Il supporto deve essere utilizzato solo per troncatrici HiKOKI con un diametro della lama fino a 305 mm Tuttavia il supporto non funziona con C12FSA CONOSCERE IL SUPPORTO Gruppo supporto prolunga a destra Gruppo supporto prolunga a sinistra Manopola di regolazione dell altezza del supporto prolunga Fermo staffe di montaggio troncatrice Manopola di regolazione piastra arresto pezzo L...

Page 50: ...la ruota 1 Fig B NOTA il lato con più nervature sulla ruota deve essere rivolto verso l interno 5 Posizionare le rondelle 7 e i controdadi 8 sulle due estremità dell albero della ruota 1 e serrare le ruote utilizzando due chiavi da 17 mm Fig B NOTA non serrare eccessivamente altrimenti le ruote non gireranno Fig A 3 4 4 1 2 3 Fig B 6 6 5 5 7 7 8 8 3 3 4 4 INSTALLAZIONE DEL GRUPPO SUPPORTO DI PROLU...

Page 51: ... ancoraggio in modo da rendere stabile il supporto per il funzionamento 1 Inserire una piastra di ancoraggio 1 direttamente attraverso una gamba del supporto 2 e fissare la piastra di ancoraggio 1 alla superficie del terreno con un ancoraggio vite bullone piolo ecc adatto al tipo di superficie del terreno terra pavimenti in legno cemento ecc 2 Inserire l altra piastra di ancoraggio sulla gamba del...

Page 52: ...trice 4 per fissare ciascuna estremità della staffa di montaggio ausiliaria 2 utilizzando una chiave esagonale da 5 mm Fig I 4 Ripetere i passaggi precedenti 2 e 3 per il montaggio dell altra staffa di montaggio ausiliaria NOTA non serrare saldamente le quattro viti 5 in questo momento Fig I 3 5 1 2 6 6 4 Inserire due dadi quadrati all interno due dadi quadrati all interno 5 Accertarsi che le chiusu...

Page 53: ... 1 per montare e bloccare la troncatrice sulle staffe di montaggio ausiliarie 2 Fig K NOTA regolare la posizione delle staffe di montaggio ausiliarie quanto più vicino possibile all estremità anteriore delle staffe di montaggio troncatrice 11 Serrare tutti i bulloni 7 usando una chiave esagonale da 5 mm 12 Dopo aver montato saldamente la troncatrice sbloccare la chiusura di tenuta della troncatrice e...

Page 54: ...lazione della staffa NOTA la troncatrice deve essere rimossa dalle staffe di montaggio prima di tentare di serrare o allentare le viti di regolazione della staffa 2 1 Allentare il controdado 3 utilizzando una chiave da 10 mm 2 Ruotare la vite di regolazione 2 utilizzando un cacciavite a croce Ruotare la vite in senso orario per serrare la staffa e ruotare in senso antiorario per allentarla NOTA se la ...

Page 55: ...tra gamba del supporto sul lato della ruota del supporto quindi appoggiare il lato destro del supporto sul pavimento Fig O AVVERTENZA Per bloccare correttamente le gambe del supporto la leva di blocco 2 DEVE essere fissata nella fessura sulle gambe del supporto 3 Ripetere il passaggio 1 2 per aprire le gambe del supporto sul lato maniglia del supporto AVVERTENZA Non montare la troncatrice a meno c...

Page 56: ...maniglia del supporto sul pavimento Fig Q 3 Ripetere il passaggio 1 2 per ripiegare le gambe del supporto del lato ruote del supporto Fig P 3 2 1 Fig Q Ripiegamento del supporto TRASPORTO E STOCCAGGIO FIG R S Ripiegare le quattro gambe del supporto usando le istruzioni nella sezione RIPIEGAMENTO DEL SUPPORTO a pagina 56 tenere le maniglie del supporto con entrambe le mani e sollevare lentamente il...

Page 57: ...rrate seguendo REGOLAZIONE DELLE STAFFE DI MONTAGGIO TRONCATRICE a pagina 54 MANUTENZIONE GENERALE Rimuovere la troncatrice durante la manutenzione o la pulizia del supporto Utilizzare panni puliti per rimuovere sporco polvere olio grasso ecc Evitare l uso di solventi durante la pulizia di parti in plastica La maggior parte delle materie plastiche è suscettibile ai danni causati da vari tipi di so...

Page 58: ...letsel en materiële schade Er zijn bepaalde toepassingen waarvoor gereedschappen en apparatuur zijn ontworpen Wijzig de standaard op geen enkele manier en gebruik de standaard niet voor een oneigenlijke doel WAARSCHUWING Het niet naleven van deze regels kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel Houd beide handen aan de handgreep wanneer u de standaard omhoog en omlaag brengt om het risico op letse...

Page 59: ...er personen Wanneer u de verstekzaag op de standaard monteert houdt u de verstekzaag stevig met uw handen vast totdat de nok van de montagebeugel goed vastzit om te voorkomen dat de verstekzaag van de rails van de standaard valt Controleer na het monteren van de verstekzaag op de standaard of de standaard niet omvalt of onbedoeld wordt verplaatst door trillingen wind stoten of andere te verwachten...

Page 60: ...ERE GEBRUIKERS EN EIGENAREN VAN DEZE STANDAARD INHOUD VAN DE DOOS UW STANDAARD UITPAKKEN Dit product moet worden gemonteerd 1 Verwijder de standaard en alle onderdelen uit de doos 2 Plaats de standaard op de grond 3 Zet alle onderdelen apart van het verpakkingsmateriaal Controleer elk onderdeel aan de hand van de onderstaande lijst en de illustratie op pagina 61 om er zeker van te zijn dat alle it...

Page 61: ... 61 61 en de fr it nl es pt sv da no fi INHOUD UITPAKKEN EN CONTROLEREN A B C F D G H J E 000Book UU240F indb 61 000Book UU240F indb 61 2019 12 26 10 14 44 2019 12 26 10 14 44 ...

Page 62: ...anger materiaal aan Gewicht van standaard 22 7 kg De standaard mag alleen worden gebruikt voor HiKOKI verstekzagen met een zaagdiameter tot 305 mm De standaard werkt echter niet met C12FSA WEET HOE UW STANDAARD WERKT Rechter verlengsteunset Linker verlengsteunset Hoogteaanpassingsknop van verlengsteun Montage van verstekzaag beugelstopper Werkstopplaat afstelknop Vergrendelingshendels van standaar...

Page 63: ...1 Afb B OPMERKING De kant met meer ribben op het wiel moet naar binnen wijzen 5 Plaats de sluitringen 7 en borgmoeren 8 op de twee uiteinden van de wielas 1 en draai de wielen vast met behulp van twee 17 mm sleutels Afb B OPMERKING Draai ze niet te stevig vast anders draaien de wielen niet Afb A 3 4 4 1 2 3 Afb B 6 6 5 5 7 7 8 8 3 3 4 4 MONTAGE VAN DE VERLENGSTEUNSET AFB C 1 Steek de gebogen verle...

Page 64: ...andaard stabiel te maken voor gebruik 1 Steek een ankerplaat 1 rechtstreeks door een standaardpoot 2 en bevestig de ankerplaat 1 aan het grondoppervlak met een anker schroef bout pen enz die geschikt is voor het type grondoppervlak aarde houten vloerbedekking beton enz 2 Steek de andere ankerplaat in de diagonale standaardpoot zoals getoond in Afb G Bevestig de ankerplaat op dezelfde manier aan de...

Page 65: ...1 onder de zaagmontagebeugel 4 voor het bevestigen van elk uiteinde van de hulpmontagebeugel 2 met een 5 mm inbussleutel Afb I 4 Herhaal de bovenstaande stappen van 2 en 3 voor het monteren van de andere hulpmontagebeugel OPMERKING Draai de vier schroeven 5 op dit moment nog niet stevig vast Afb I 3 5 1 2 6 6 4 Steek twee vierkante moeren binnenkant twee vierkante moeren binnenkant 5 Zorg ervoor d...

Page 66: ...s te monteren en te vergrendelen 2 Afb K OPMERKING Stel de positie van de hulpmontagebeugels zo dicht mogelijk bij het voorste uiteinde van de zaagmontagebeugels in 11 Draai alle bouten 7 vast met een 5 mm inbussleutel 12 Nadat u de verstekzaag veilig hebt gemonteerd ontgrendelt u de vergrendelknop van de verstekzaag en beweegt u de snijkop voorzichtig op en neer Als de standaard dreigt om te vall...

Page 67: ...ls passen moeten de afstelschroeven van de beugel worden losgedraaid OPMERKING De verstekzaag moet van de montagebeugels worden verwijderd voordat u probeert de afstelschroeven van de beugel 2 vast te draaien of los te draaien 1 Draai de borgmoer 3 los met een 10 mm sleutel 2 Draai de afstelschroef 2 met een Philips schroevendraaier Draai de schroef met de klok mee om de beugel vast te draaien en ...

Page 68: ... wielzijde van de standaard los te maken en laat de rechterkant van de standaard op de vloer rusten Afb O WAARSCHUWING Om de standaardpoten goed te vergrendelen MOET de vergrendelingshendel 2 in de gleuf op de standaardpoten worden vastgezet 3 Herhaal stap 1 2 voor het uitklappen van de standaardpoten aan de handgreepzijde van de standaard WAARSCHUWING Monteer de verstekzaag alleen als de bovenkan...

Page 69: ...en en laat vervolgens de rechterkant van de standaard op de vloer rusten Afb Q 3 Herhaal stap 1 2 voor het inklappen van de standaardpoten aan de wielzijde van de standaard Afb P 3 2 1 Afb Q De standaard inklappen TRANSPORT EN OPSLAG AFB R S Klap de vier poten van de standaard in aan de hand van de instructies in hoofdstuk DE STANDAARD INKLAPPEN op pagina 69 houd de standaardhandgrepen met beide h...

Page 70: ...SEN op pagina 67 ALGEMEEN ONDERHOUD Verwijder de verstekzaag bij onderhoud of reiniging van de standaard Gebruik schone doeken om vuil stof olie vet en dergelijke te verwijderen Gebruik geen oplosmiddelen bij het reinigen van plastic onderdelen De meeste kunststoffen zijn gevoelig voor schade door verschillende soorten commerciële oplosmiddelen en kunnen door het gebruik ervan worden beschadigd WAA...

Page 71: ...ón de herramientas y equipos de forma inadecuada podrían causar lesiones y daños materiales graves Las herramientas y los equipos están diseñados para ciertos usos No modifique el soporte de ninguna manera ni lo utilice para fines no previstos ADVERTENCIA No seguir estas instrucciones podrá causar lesiones personales graves Para reducir el riesgo de lesiones mantenga ambas manos en el mango al sub...

Page 72: ...irmemente para evitar que la sierra ingletadora se caiga de los rieles del soporte Luego de montar la sierra ingletadora en el soporte asegúrese de que la misma no se pueda caer o mover accidentalmente por vibraciones el viento impactos u otras fuerzas externas predecibles De no poder hacerlo se debe lograr estabilidad con otras medidas de seguridad especiales Por ejemplo puede sujetar el soporte ...

Page 73: ...N DE OTROS USUARIOS Y PROPIETARIOS DE ESTE SOPORTE CONTENIDOS DE LA CAJA DESEMBALAJE DE SU SOPORTE Este producto requiere ensamble 1 Retire el soporte y todas las piezas de la caja 2 Coloque el soporte en el suelo 3 Separe todas las piezas del material de embalaje Verifique cada una de ellas con la lista a continuación y la ilustración en la página 74 para asegurarse de contar con todos los artícu...

Page 74: ... 74 74 DESEMBALAJE Y VERIFICACIÓN DE COMPONENTES A B C F D G H J E 000Book UU240F indb 74 000Book UU240F indb 74 2019 12 26 10 14 55 2019 12 26 10 14 55 ...

Page 75: ...El soporte solo se debe usar con sierras ingletadoras HiKOKI con un diámetro de hoja de hasta 305 mm Sin embargo el soporte no funciona con C12FSA CONOZCA SU SOPORTE Estructura del soporte de extensión derecho Estructura del soporte de extensión izquierdo Perilla de ajuste de altura del soporte de extensión Topes de los soportes de montaje de la sierra ingletadora Perilla de ajuste del plato de pr...

Page 76: ...e 1 Fig B NOTA El lado de la rueda con más nervaduras debe estar orientado hacia adentro 5 Coloque las arandelas 7 y las contratuercas 8 en ambos extremos del eje de la rueda 1 y ajuste las ruedas usando dos llaves de 17 mm Fig B NOTA No ajuste las ruedas excesivamente porque de lo contrario no girarán Fig A 3 4 4 1 2 3 Fig B 6 6 5 5 7 7 8 8 3 3 4 4 INSTALACIÓN DE LA ESTRUCTURA DEL SOPORTE DE EXTE...

Page 77: ...ón para instalar las placas de anclaje y hacer que el soporte quede estable para su operación 1 Pase una placa de anclaje 1 por una pata del soporte 2 y fije la placa 1 a la superficie del suelo con una herramienta de sujeción tornillo perno clavo etc adecuada para el tipo de superficie del suelo tierra piso de madera concreto etc 2 Inserte la otra placa de anclaje a la pata en diagonal del soport...

Page 78: ... para fijar cada extremo del soporte de montaje auxiliar 2 usando una llave hexagonal de 5 mm Fig I 4 Repita los pasos anteriores 2 y 3 para el otro soporte de montaje auxiliar NOTA No ajuste los cuatro tornillos 5 firmemente en este momento Fig I 3 5 1 2 6 6 4 insertar dos tuercas cuadradas en el interior dos tuercas cuadradas en el interior 5 Asegúrese de que los cierres de leva 6 de los soporte...

Page 79: ...res 2 en las tuercas cuadradas 1 para montar y bloquear la sierra ingletadora en los soportes de montaje auxiliares 2 Fig K NOTA Ajuste la posición de los soportes de montajeauxiliares lo más cerca posible del extremo frontal de los soportes de montaje de la sierra 11 Ajuste todos los pernos 7 usando una llave hexagonal de 5 mm 12 Luego de montar la sierra ingletadora de forma segura abra el cierr...

Page 80: ... estable durante las operaciones de corte 1 Afloje la perilla de fijación 1 y deslice el brazo de extensión hacia el largo deseado Ajuste la perilla de fijación 1 2 Afloje la perilla de ajuste de altura 2 para establecer la estructura del soporte de extensión 3 en la altura deseada y luego ajuste la perilla 2 3 Repita el procedimiento con el otro soporte de extensión 4 Si se requieren cortes repet...

Page 81: ...los soportes de montaje antes de intentar ajustar o aflojar los tornillos de ajuste del soporte 2 1 Afloje la contratuerca 3 usando una llave de 10 mm 2 Gire el tornillo de ajuste 2 usando un destornillador Phillips Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el soporte o en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojarlo NOTA Si el cierre de leva del soporte de ...

Page 82: ...dos o más personas Al plegar las patas del soporte no coloque las ruedas en el suelo para evitar que el soporte realice movimientos repentinos Fig Q 1 Levante el lado del mango del soporte y pliegue la pata del soporte 1 colocando la palanca de fijación de la misma 2 en la ranura superior 3 Fig P NOTA Para evitar pellizcarse los dedos al plegar el soporte párese del lado del mango del soporte Fig ...

Page 83: ...s plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados ADVERTENCIA No use fluidos de frenos gasolina productos a base de petróleo aceites penetrantes etc para el contacto con piezas de plástico Los químicos pueden dañar deteriorar o destruir el plástico lo que puede provocar lesiones personales graves TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO FIG R S Pliegue las cuatr...

Page 84: ...ultar em lesões graves e danos materiais Existem certas aplicações para as quais ferramentas e equipamentos são projetados Não modifique o suporte de forma alguma nem use para fins que não os pretendidos AVISO O não cumprimento destas regras pode resultar em lesões graves Para reduzir o risco de lesões mantenha as duas mãos na pega ao levantar e baixar o suporte Antes de dobrar o suporte a serra d...

Page 85: ... as mãos até que o came do grampo de instalação trave firmemente para impedir que a serra de esquadria caia dos trilhos do suporte Depois de montar a serra de esquadria no suporte verifique se o suporte não cairá ou será movido involuntariamente por vibração vento impacto ou outras forças externas previsíveis Se isso não for possível a estabilidade será obtida por medidas especiais de segurança Po...

Page 86: ...S E PROPRIETÁRIOS DESTE SUPORTE CONTEÚDO DA EMBALAGEM DESEMBALAR O SEU SUPORTE Este produto requer montagem 1 Remova o suporte e todas as peças da embalagem 2 Coloque o suporte no chão 3 Separe todas as peças do material de embalagem Verifique cada uma com a lista abaixo e a ilustração na página 87 para garantir que todos os itens sejam contabilizados antes de descartar qualquer material de embala...

Page 87: ... 87 87 en de fr it nl es pt sv da no fi DESEMBALAGEM E VERIFICAÇÃO DO CONTEÚDO A B C F D G H J E 000Book UU240F indb 87 000Book UU240F indb 87 2019 12 26 10 15 06 2019 12 26 10 15 06 ...

Page 88: ...as de esquadria HiKOKI com um diâmetro de lâmina de até 305 mm No entanto o suporte não funciona com a C12FSA CONHEÇA O SEU SUPORTE Conjunto do suporte de extensão direito Conjunto do suporte de extensão esquerdo Botão de ajuste de altura do suporte de extensão Batente dos grampos de instalação da serra de esquadria Botão de ajuste da placa de espera do trabalho Alavancas de trava das pernas do su...

Page 89: ...s rodas 6 no eixo da roda 1 Fig B NOTA O lado da roda com mais nervuras deve ficar voltado para dentro 5 Coloque as anilhas 7 e as porcas de bloqueio 8 nas duas extremidades do eixo da roda 1 e aperte as rodas usando duas chaves de boca de 17 mm Fig B NOTA Não aperte demais ou as rodas não poderão girar Fig A 3 4 4 1 2 3 Fig B 6 6 5 5 7 7 8 8 3 3 4 4 INSTALAR O CONJUNTO DE SUPORTE DE EXTENSÃO FIG ...

Page 90: ...ra tornar o suporte estável para a operação 1 Insira uma placa de ancoragem 1 através de uma perna do suporte 2 diretamente e fixe a placa de ancoragem 1 na superfície do solo com uma âncora parafuso perno cavilha etc adequada ao tipo de superfície do solo terra piso de madeira betão etc 2 Insira a outra placa de ancoragem na perna diagonal conforme mostrado na Fig G Fixe a placa de ancoragem no c...

Page 91: ...ampo de instalação da serra 4 para fixar cada extremidade do grampo auxiliar de instalação 2 usando uma chave sextavada de 5 mm Fig I 4 Repita os passos 2 e 3 acima para instalar o outro grampo auxiliar de instalação NOTA Não aperte os quatro parafusos 5 com firmeza neste momento Fig I 3 5 1 2 6 6 4 Insira duas porcas quadradas no interior duas porcas quadradas no interior 5 Certifique se de que a...

Page 92: ...e esquadria nos grampos auxiliares de instalação 2 Fig K NOTA Ajuste a posição dos grampos auxiliares de instalação o mais próximo possível da extremidade frontal dos grampos de instalação da serra 11 Aperte todos os parafusos 7 usando uma chave sextavada de 5 mm 12 Depois de montar com segurança a serra de esquadria desbloqueie a trava de retenção da serra de esquadria e mova cuidadosamente a cab...

Page 93: ...ajuste do grampo precisam de ser desapertados NOTA A serra de esquadria deve ser removida dos grampos de instalação antes de tentar apertar ou desapertar os parafusos de ajuste dos grampos 2 1 Desaperte a porca de bloqueio 3 usando uma chave de bocas de 10 mm 2 Rode o parafuso de ajuste 2 usando uma chave de parafusos Phillips Rode o parafuso no sentido horário para apertar o grampo e no sentido a...

Page 94: ...lado da roda do suporte e em seguida apoie o lado direito do suporte no chão Fig O AVISO Para travar corretamente as pernas do suporte a alavanca de trava 2 DEVE estar presa na ranhura nas pernas do suporte 3 Repita os passos 1 2 para desdobrar as pernas do suporte no lado da pega do suporte AVISO Não monte a serra de esquadria a menos que a parte superior do suporte esteja firmemente travada Veri...

Page 95: ...ie o lado da pega do suporte no chão Fig Q 3 Repita os passos 1 2 para dobrar as pernas do suporte no lado da roda do suporte Fig P 3 2 1 Fig Q Dobrar o suporte TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO FIG R S Dobre as quatro pernas do suporte seguindo as instruções na secção DOBRAR O SUPORTE na página 95 segure nas pegas do suporte com as duas mãos e levante lentamente o suporte para transporte e armazenamento...

Page 96: ...rtados de acordo com AJUSTAR OS GRAMPOS DE INSTALAÇÃO DA SERRA na página 93 MANUTENÇÃO GERAL Remova a serra de esquadria ao efetuar a manutenção ou ao limpar o suporte Use panos limpos para remover sujidade poeira óleo massa lubrificante etc Evite usar solventes ao limpar peças plásticas A maioria dos plásticos é suscetível a danos por vários tipos de solventes comerciais e pode ser danificada pel...

Page 97: ... utrustning kan leda till allvarliga personskador och materiella skador Det finns vissa användningsområden för vilka verktyg och utrustning är utformade Ändra inte stativet på något sätt och använd det inte för oavsett syfte VARNING Underlåtenhet att följa de här reglerna kan leda till allvarlig personskada För att minska risken för skada håll båda händerna på handtaget när du lyfter och sänker st...

Page 98: ... med händerna tills monteringsfästets kam klämmer fast ordentligt för att förhindra att geringssågen faller ned från stativskenorna När geringssågen har monterats på stativet kontrollera att stativet inte kan välta eller oavsiktligt förflyttas av vibrationer vind stötar eller andra förutsebara yttre krafter Om det inte kan uppfyllas ska stabilitet uppnås genom särskilda säkerhetsåtgärder Förankra ...

Page 99: ... DEM LÄTTILLGÄNGLIGA FÖR ANDRA ANVÄNDARE OCH ÄGARE AV STATIVET FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL PACKA UPP STATIVET Den här produkten kräver montering 1 Ta upp stativet och alla delar ur kartongen 2 Placera stativet på marken 3 Ta bort allt förpackningsmaterial Kontrollera var och en enligt listan nedan och bilden på sidan 100 för att se till att alla artiklar finns med innan du kasserar förpackningsmateria...

Page 100: ... 100 100 UPPACKNING OCH KONTROLL AV INNEHÅLL A B C F D G H J E 000Book UU240F indb 100 000Book UU240F indb 100 2019 12 26 10 15 17 2019 12 26 10 15 17 ...

Page 101: ...ska kapas 2426 mm Använd inte längre material Stativets vikt 22 7 kg Stativet får endast användas för HiKOKI geringssågar med en klingdiameter upp till 305 mm Stativet fungerar dock inte med C12FSA INFORMATION OM STATIVET Höger förlängningsstöd Vänster förlängningsstöd Höjdjusteringsratt på förlängningsstöd Montering av geringssåg fästesstopp Arbetsstopplatta justeringsratt Låsspakar för stativben...

Page 102: ... med fler ekrar på hjulet ska vara vänd inåt 5 Placera brickorna 7 och låsmuttrarna 8 på de två ändarna av hjulaxeln 1 och dra åt hjulen med två 17 mm skiftnycklar Bild B ANMÄRKNING Dra inte för hårt annars kommer hjulen inte att vridas Bild A 3 4 4 1 2 3 Bild B 6 6 5 5 7 7 8 8 3 3 4 4 INSTALLERA FÖRLÄNGNINGSSTÖDET BILD C 1 För in det böjda förlängningsstödet 1 i hjulsidans förlängningsstödarm 2 o...

Page 103: ...ARNING Se till att båda förankringsplattorna är ordentligt fixerade i marken och att stativet är stabilt Lämpligt sätt att fixera förankringsplattorna kan skilja sig beroende på typen av markyta Om förankringsplattorna inte är ordentligt fixerade och stativet är instabilt vidta lämpliga åtgärder för att fixera förankringsplattorna Bild F 1 2 ingår inte Bild G MONTERA GERINGSSÅGEN PÅ STATIVET VARNI...

Page 104: ...ING Se till att sågmonteringsfästena kan klämmas fast ordentligt på stativet innan geringssågen monteras För att minska risken för skador se till att alla bultar och muttrar är ordentligt åtdragna och att alla mekanismer fungerar korrekt efter montering och före varje användning Bild J 6 6 4 Monteringsfäste VARNING Skärhuvudet på alla glidande geringssågar måste låsas i både framåt och nedåtläge i...

Page 105: ...ta 13 Lås upp glidvagnens låsvred på geringssågen och skjut försiktigt skärhuvudet framåt Om stativet tenderar att välta omplacera geringssågen för ett mer stabilt läge på fästena 14 Utför försiktigt ett glidrörelsestest vid de maximala gerings och avfasningsvinklarna för att säkerställa stativets och geringssågens stabilitet VARNING Montera inte geringssågen bak och fram på stativet Geringssågen ...

Page 106: ...norna måste fästets justeringsskruvar lossas ANMÄRKNING Geringssågen ska tas bort från monteringsfästena innan du försöker dra åt eller lossa fästets justeringsskruvar 2 1 Lossa låsmuttern 3 med en 10 mm skiftnyckel 2 Vrid justeringsskruven 2 med en stjärnmejsel Vrid skruven medurs för att dra åt fästet och moturs för att lossa det ANMÄRKNING Om kamspärren på sågmonteringsfästet inte lätt kan skju...

Page 107: ...tt stativet är stabilt och jämnt innan du använder geringssågen för att förhindra personskada Placera stativet på ett jämnt område så att alla fyra benen rör vid marken Bild N 3 1 2 Bild O Fälla upp stativet FÄLLA STATIVET BILD P Q VARNING Innan du fäller ihop stativet ta bort geringssågen från stativet tillsammans med monteringsfästena med hjälp av två eller flera personer För att undvika plötsli...

Page 108: ...t med en geringssåg monterad på det När stativet transporteras i ett fordon säkra det ordentligt för att förhindra rörelse och eventuella skador Vid förvaring av stativet se till att geringssågen är demonterad från stativet och att stativet ligger platt på en stabil yta Förvara aldrig stativet i upprätt läge och luta det inte mot en vägg Bild S Bild R Bild S ALLMÄNT UNDERHÅLL Ta bort geringssågen ...

Page 109: ...tyr kan resultere i alvorlig personskade og materielle skader Der er visse applikationer hvor der er designet værktøjer og udstyr Modificer ikke stativet på nogen måde eller brug stativet til et utilsigtet formål ADVARSEL Manglende overholdelse af disse regler kan føre til alvorlig personskade For at mindske risikoen for kvæstelser skal du holde begge hænder på håndtaget når du hæver og sænker sta...

Page 110: ...tgjort for at forhindre at geringssaven falder ned fra stativskinnerne Efter geringssaven er monteret på stativet skal du sørge for at stativet ikke vælter eller utilsigtet bevæges af vibrationer vind slag eller andre forudseelige eksterne kræfter Hvis dette ikke kan opfyldes opnås stabilitet ved hjælp af særlige sikkerhedsforanstaltninger For eksempel forankres stativet sikkert til jorden eller f...

Page 111: ...DISSE INSTRUKTIONER OG GØR DEM TILGÆNGELIGE FOR ANDRE BRUGERE OG EJERE AF DETTE STATIV INDHOLD AF KARTON UDPAKNING AF DIT STATIV Dette produkt kræver samling 1 Fjern stativet og alle dele fra kartonen 2 Placer stativet på jorden 3 Adskil alle dele fra emballagematerialet Kontroller hver af dem med listen nedenfor og illustrationen på side 112 for at sikre at alle dele er bogført før du kasserer em...

Page 112: ... 112 112 UDPAKNING OG KONTROL AF INDHOLD A B C F D G H J E 000Book UU240F indb 112 000Book UU240F indb 112 2019 12 26 10 15 28 2019 12 26 10 15 28 ...

Page 113: ...skal skæres 2426 mm Påfør ikke et længere materiale Stativets vægt 22 7 kg Stativet skal kun bruges til HiKOKI geringsave med en bladdiameter på op til 305 mm Standeren fungerer dog ikke med C12FSA KEND DIT STATIV Højre forlængelsesstøtte Venstre forlængelsesstøtte Højdejusteringsknap på forlængerstøtten Geringssavmontering beslagsstop Arbejdsstopplade justeringsknap Stativbenets låsehåndtag Monte...

Page 114: ...ÆRK Den side med flere ribber på hjulet skal vende indad 5 Sæt skiverne 7 og låsemøtrikkerne 8 på de to ender af hjulakslen 1 og stram hjulene ved hjælp af to 17 mm skruenøgler Fig B BEMÆRK Stram ikke for meget ellers vil hjulene ikke dreje Fig A 3 4 4 1 2 3 Fig B 6 6 5 5 7 7 8 8 3 3 4 4 MONTERING AF FORLÆNGELSESSTØTTEN FIG C 1 Indsæt den bøjede forlængelsesstøtte 1 i hjulets sideforlængerarmstøtt...

Page 115: ...de ADVARSEL Sørg for at begge ankerplader sidder godt fast på jorden og at stativet er stabilt En passende måde at fastgøre ankerpladerne kan variere afhængigt af jordoverfladen Hvis ankerpladerne ikke er ordentligt fastgjort og stativet er ustabilt skal du tage passende foranstaltninger for at fastgøre ankerpladerne Fig F 1 2 ikke inkluderet Fig G MONTERING AF GERINGSSAVEN TIL STATIVET ADVARSEL M...

Page 116: ...r at savmonteringsbeslagene kan fastgøres sikkert på stativet før geringssaven monteres For at reducere risikoen for kvæstelser skal du sikre dig at alle bolte og møtrikker er ordentligt strammet og at alle mekanismer fungerer korrekt efter montering og inden hver brug Fig J 6 6 4 Monteringsbeslag ADVARSEL Skærehovedet på alle glidende geringssave skal være låst i både fremad og nedad positionen i...

Page 117: ...ås glidevognens låseknap op på geringssaven og skub skærehovedet forsigtigt fremad Hvis stativet har en tendens til at falde ned skal du justere geringssaven for at få en mere stabil position på beslagene 14 Udfør forsigtigt en glidebevægelsestest ved den maksimale gerings og skråvinkel for at sikre stabiliteten af stativet og geringssaven ADVARSEL Montér ikke geringssaven bagvendt på stativet Ger...

Page 118: ...agets justeringsskruer løsnes BEMÆRK Geringssaven skal fjernes fra monteringsbeslagene før du prøver at stramme eller løsne beslagets justeringsskruer 2 1 Løsn låsemøtrikken 3 ved hjælp af en 10 mm skruenøgle 2 Drej justeringsskruen 2 ved hjælp af en Phillips skruetrækker Drej skruen med uret for at spænde beslaget og drej mod uret for at løsne det BEMÆRK Hvis knastlåsen på savmonteringsbeslaget i...

Page 119: ...tativet er stabilt og vandret inden du bruger geringssaven for at forhindre skaden Sæt stativet op på et vandret niveau så alle fire ben rører jorden Fig N 3 1 2 Fig O Opsætning af stativet FOLDNING AF STATIVET FIG P Q ADVARSEL Fjern geringssaven fra stativet sammen med monteringsbeslagene ved hjælp af to eller flere personer før du folder stativet Når hjulene klappes sammen skal du ikke placere h...

Page 120: ...d en geringssav monteret på det Når du transporterer stativet i et køretøj skal du binde det sikkert fast for at forhindre bevægelse og mulig skade Ved opbevaring af stativet skal du sørge for at geringssaven er afmonteret fra stativet og at stativet ligger fladt på en stabil overflade Opbevar aldrig stativet i lodret stilling eller lænet mod væggen Fig S Fig R Fig S GENEREL VEDLIGEHOLDELSE Fjern ...

Page 121: ...tstyr kan føre til alvorlig personskade og materielle skader Det er visse applikasjoner som verktøy og utstyr er designet for Ikke modifiser stativet på noen måte eller bruk stativet til et utilsiktet formål ADVARSEL Unnlatelse av å følge disse reglene kan føre til alvorlig personskade For å redusere risikoen for personskader hold begge hender på håndtaket når du hever og senker stativet Før foldi...

Page 122: ...st til festebrakettkammen låser seg godt fast for å forhindre at gjæringssagen faller ned fra stativskinnene Etter montering av gjæringssagen på stativet må du forsikre deg om at stativet ikke velter eller blir utilsiktet beveget av vibrasjoner vind støt eller andre forutsigbare ytre krefter Hvis dette ikke kan oppfylles skal stabilitet oppnås ved spesielle sikkerhetstiltak For eksempel kan stativ...

Page 123: ...ØR DEM TILGJENGELIG FOR ANDRE BRUKERE OG EIERE AV DETTE STATIVET KARTONGINNHOLD PAKK UT STATIVET DITT Dette produktet krever montering 1 Ta stativet og alle delene ut av kartongen 2 Plasser stativet på bakken 3 Skill alle delene fra pakkematerialet Sjekk hver av dem mot listen nedenfor og illustrasjonen på side 124 for å forsikre deg om at alle delene er pakket ut før du kaster noe emballasje ADVA...

Page 124: ... 124 124 PAKK UT OG SJEKK INNHOLD A B C F D G H J E 000Book UU240F indb 124 000Book UU240F indb 124 2019 12 26 10 15 39 2019 12 26 10 15 39 ...

Page 125: ...k et lengre materiale Vekten av stativet 22 7 kg Stativet skal bare brukes til HiKOKI gjæringssager med en bladdiameter opp til 305 mm Stativet vil imidlertid ikke fungere med C12FSA BLI KJENT MED STATIVET DITT Montering av høyre forlengelsesarm Montering av venstre forlengelsesarm Høydejusteringsknapp på forlengelsesstøtten Gjæringssag montering brakettstopper Arbeidsstopp plate justeringsknapp L...

Page 126: ...MERK Siden med flere ribber på hjulet skal vende innover 5 Sett på skivene 7 og lås mutrene 8 på de to endene av hjulakselen 1 og stram hjulene ved å bruke to 17 mm skiftenøkler Fig B MERK Ikke stram for hardt ellers vil ikke hjulene snu Fig A 3 4 4 1 2 3 Fig B 6 6 5 5 7 7 8 8 3 3 4 4 INSTALLERE UTVIDELSESTØTTE FIG C 1 Sett den bøyde forlengelsesstøtten 1 inn i hjulets forlengelsesstøttearm 2 og f...

Page 127: ...en jord tregulv betong etc 2 Sett den andre ankerplaten i diagonalstativet som vist på fig G Fest ankerplaten på bakken på samme måte ADVARSEL Forsikre deg om at begge ankerplatene er godt festet til bakken og stativet er stabilt En passende måte å feste ankerplatene på kan avvike avhengig av overflatetypen Hvis ankerplatene ikke er ordentlig festet og stativet er ustabilt må du ta passende forhol...

Page 128: ... av monteringsbrakettenheten på stativets bakre og fremre skinne De fremre holderklemmene til sagmonteringsbrakettene 4 må sitte fullt på frontskinnen Forsikre deg om at sagens monteringsbraketter er plassert i rett vinkel mot skinnene foran og bak Fig J 7 Lås monteringsbrakettenheten på plass ved å trykke på de to kamlåsene 6 Fig J ADVARSEL Forsikre deg om at sagens monteringsbraketter kan festes...

Page 129: ... har montert gjæringssagen forsvarlig må du låse opp låsingen til gjæringssagen og flytte skjærehodet forsiktig opp og ned Hvis stativet har en tendens til å falle ned monter gjæringssagen på nytt 13 Lås opp glidevognens låseknapp på gjæringssagen og skyv skjærehodet forsiktig frem Hvis stativet har en tendens til å falle ned monter gjæringssagen på nytt for mer stabil stilling på konsollene 14 Ut...

Page 130: ... skinnene må justeringsskruene til braketten løsnes MERK Gjæringssagen bør fjernes fra monteringsbrakettene før du prøver å stramme eller løsne justeringsskruene til braketten 2 1 Løsne låsemutteren 3 med en 10 mm fastnøkkel 2 Drei justeringsskruen 2 med en Phillips skrutrekker Vri skruen med klokken for å stramme braketten og vri mot klokken for å løsne den MERK Hvis kamlåsen til sagmonteringsbra...

Page 131: ...vet er stabilt og jevnt før du bruker gjæringssagen for å forhindre skade Sett opp stativet på et jevnt område slik at alle fire ben berører bakken Fig N 3 1 2 Fig O Sette opp stativet BRETTE STATIVET FIG P Q ADVARSEL Før du bretter stativet må du fjerne gjæringssagen fra stativet sammen med monteringsbrakettene ved hjelp av to eller flere personer Ikke plasser hjulene på bakken når du bretter sta...

Page 132: ... utfoldede stativet med en gjæringssag montert på det Når du transporterer stativet i et kjøretøy må du feste det sikkert for å forhindre bevegelse og mulig skade Når du oppbevarer stativet må du forsikre deg om at gjæringssagen er demontert fra stativet og stativet ligger flatt på et stabilt underlag Oppbevar aldri stativet i loddrett stilling eller len det mot veggen Fig S Fig R Fig S GENERELT V...

Page 133: ...telu voi aiheuttaa vakavan henkilö ja omaisuusvahingon Työkalut ja laitteet on suunniteltu tiettyjä käyttötarkoituksia varten Älä muuntele jalustaa millään tavalla tai käytä sitä epätarkoituksenmukaisesti VAROITUS Näiden sääntöjen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon Pienennä loukkaantumisriskiä pitämällä molemmat kädet kiinni kahvoissa kun nostat ja lasket jalustaa Jiiri...

Page 134: ...nes asennuskiinnikkeen lukkopalan salpa lukittuu tiukasti jottei jiirisaha pääse putoamaan jalustan kiskoilta Kun olet asentanut jiirisahan jalustalle varmista ettei jalusta kaadu tai liiku tahattomasti tärinän tuulen iskujen tai muiden ennakoitavissa olevien ulkoisten voimien vuoksi Jos tämä ei ole toteutettavissa vakaus on varmistettava erityisillä turvatoimenpiteillä Kiinnitä esimerkiksi jalust...

Page 135: ... KÄYTTÖÖN LAATIKON SISÄLTÖ JALUSTAN PURKAMINEN PAKETISTA Tämä tuote edellyttää kokoamista 1 Ota jalusta ja kaikki osat pois laatikosta 2 Aseta jalusta maahan 3 Erottele kaikki osat pakkausmateriaaleista Tarkista jokainen osa alla olevan luettelon ja sivulla 136 olevien kuvien avulla ja varmista että kaikki on laskettu ennen pakkausmateriaalien hävittämistä VAROITUS Jos jokin osa puuttuu tai on vau...

Page 136: ... 136 136 SISÄLLÖN PAKETISTA PURKAMINEN JA TARKISTAMINEN A B C F D G H J E 000Book UU240F indb 136 000Book UU240F indb 136 2019 12 26 10 15 50 2019 12 26 10 15 50 ...

Page 137: ...stan paino 22 7 kg Jalustaa tulisi käyttää vain sellaisten HiKOKI jiirisahojen kanssa joiden terän halkaisija on korkeintaan 305 mm Jalusta ei kuitenkaan sovellu C12FSA lle TUTUSTU JALUSTAASI Oikeanpuoleinen jatkotukiyksikkö Vasemmanpuoleinen jatkotukiyksikkö Jatkotuen korkeuden säätönuppi Jiirisahan asennus kiinnikkeen pysäytin Työn pysäytyslevy säätönuppi Jalustan jalan lukitusvivut Jiirisahan a...

Page 138: ...innitä pyörät 6 pyörän akseliin 1 Kuva B HUOMAUTUS sen pyöräpuolen jossa on enemmän tukikaaria tulisi olla sisäänpäin 5 Laita aluslevyt 7 ja lukkomutterit 8 pyörän akselin 1 molempiin päihin ja kiristä pyörät kahdella 17 mm n jakoavaimella Kuva B HUOMAUTUS älä kiristä liikaa sillä muuten pyörät eivät käänny Kuva A 3 4 4 1 2 3 Kuva B 6 6 5 5 7 7 8 8 3 3 4 4 JATKOTUKIYKSIKÖN ASENTAMINEN KUVA C 1 Ase...

Page 139: ...kana 1 Työnnä ankkuripultin aluslaatta 1 suoraan jalustan yhden jalan 2 läpi ja kiinnitä ankkuripultin aluslaatta 1 maanpintaan ankkurilla ruuvi pultti tappi tms joka sopii alustan pintatyyppiin maaperä puupäällysteinen lattia betoni jne 2 Aseta toinen ankkuripultin aluslaatta diagonaalisesti jalustan jalkaan kuvan G mukaisesti Kiinnitä ankkuripultin aluslaatta alustaan samalla tavalla VAROITUS Va...

Page 140: ...sennuskiinnikkeen 4 alapuolelle ja kiinnitä lisäasennuskiinnikkeen molemmat päät 2 5 mm n kuusiokoloavaimella Kuva I 4 Toista yllä olevat vaiheet 2 ja 3 toisen lisäasennuskiinnikkeen kokoamiseksi HUOMAUTUS älä kiristä neljää ruuvia 5 tiukoiksi tässä vaiheessa Kuva I 3 5 1 2 6 6 4 Aseta kaksi sisäpuolista neliömutteria kaksi sisäpuolista neliömutteria 5 Varmista että sahan asennuskiinnikkeiden 6 lu...

Page 141: ...neliömuttereihin 1 ja kiinnitä ja lukitse jiirisaha niillä lisäasennuskiinnikkeisiin 2 Kuva K HUOMAUTUS säädä lisäasennuskiinnikkeiden paikka niin lähelle sahan asennuskiinnikkeiden etupäätä kuin mahdollista 11 Kiristä kaikki ruuvit 7 5 mm n kuusiokoloavaimella 12 Asennettuasi jiirisahan tiukasti paikoilleen avaa jiirisahan pidättimen salpa ja liikuta leikkuupäätä varovasti ylös ja alas Jos jalust...

Page 142: ...nikkeen säätöruuveja on löysättävä HUOMAUTUS jiirisaha tulisi irrottaa asennuskiinnikkeistä ennen kuin asennuskiinnikkeiden säätöruuveja 2 yritetään kiristää tai löysätä 1 Löysää lukkomutteria 3 10 mm n jakoavaimella 2 Kierrä säätöruuvia 2 Phillips ruuvimeisselillä Kiristä kiinnike kiertämällä ruuvia myötäpäivään ja löysää sitä kääntämällä vastapäivään HUOMAUTUS jos sahan asennuskiinnikkeen lukkop...

Page 143: ...ntumisen estämiseksi että jalusta on vakaa ja vaakasuorassa ennen kuin käytät sahaa Pystytä jalusta tasaiselle paikalle niin että kaikki neljä jalkaa koskettavat alustaa Kuva N 3 1 2 Kuva O Jalustan pystyttäminen JALUSTAN KOKOON TAITTAMINEN KUVA P Q VAROITUS Ennen kuin taitat jalustan irrota jiirisaha jalustalta yhdessä asennuskiinnikkeiden kanssa ainakin kahden henkilön avustuksella Kun taitat ja...

Page 144: ...ttä jiirisaha on asennettuna siihen Kun kuljetat jalustaa ajoneuvossa kiinnitä se tukevasti jotta se ei pääse liikkumaan eikä vaurioidu Kun varastoit jalustan varmista että jiirisaha on purettu jalustalta ja jalusta on asetettu vaakatasoon vakaalle pinnalle Älä koskaan säilytä jalustaa pystyasennossa tai niin että se nojaa seinää vasten Kuva S Kuva R Kuva S YLEINEN YLLÄPITO Irrota jiirisaha huolta...

Page 145: ...PLUG BUTTON 2 339809 3M1E LOCATION PIN 4 370546 3M1F PLUG BUTTON 4 339810 3M1G PLUNGER HANDLE 4 339811 3M1H KNOB 2 339812 3M1J LINK BAR 1 339813 3M1Q SLEEVE 2 339814 3M1R GUIDE CLAMP 2 339815 3M1X TABLE ASS Y 1 339816 3M24 FLAT WASHER φ10 25 2 2 339817 3M29 FLOOR WHEEL ASS Y 2 339819 3M5W KNOB 2 339820 3MBF EXTENSION WING ASS Y 1 339821 3MBG EXTENSION WING ASS Y 1 339822 3MBH EXTENSION WING ASS Y ...

Page 146: ... 146 146 English MITER SAW STAND MODEL NO UU 240F SCHEMATIC HAREWARE BAG HAREWARE BAG 000Book UU240F indb 146 000Book UU240F indb 146 2019 12 26 10 16 01 2019 12 26 10 16 01 ...

Page 147: ...000Book UU240F indb 147 000Book UU240F indb 147 2019 12 26 10 16 02 2019 12 26 10 16 02 ...

Page 148: ...003 Code No C99223581 Printed in China 000Book UU240F indb 148 000Book UU240F indb 148 2019 12 26 10 16 02 2019 12 26 10 16 02 ...

Reviews: