Radial-Rohrventilatoren Serie RR...
Centrifugal ‘In-Line’ Duct Fans serie RR...
Ventilateurs Centrifuges série RR...
3
sind deshalb entsprechend unseren technischen An-
gaben zu dimensionieren. Passende Steuergeräte
werden als Zubehör angeboten.
Bei den Ventilator-Typen RR 100 bis 315 C ist zu-
sätzlich über den Drehzahlum- u. Ein-/Aus-
schalter DS 2/2 (Zubehör) ein zweitouriger Be-
trieb möglich.
ACHTUNG:
Der Einsatz von Fremdfabrikaten kann,
vor allem bei elektronischen Geräten, zu Funktions-
problemen, Zerstörung des Reglers und/oder des
Ventilators führen. Bei Einsatz seitens Helios nicht
freigegebene Regelgeräte, entfallen Garantie- und
Haftungsansprüche.
MONTAGE
Die Ventilatoren werden serienmäßig als komplette
Einheit, d.h. anschlussfertig geliefert. Sie können in
beliebiger Achslage eingebaut werden.
EINBAU
Beim Einbau ist auf Unterbindung von Körperschall-
übertragung zu achten. Hierzu, z.B. beim Zwischen-
setzen in Rohrleitungen Befestigungs-Verbindungs-
manschetten
BM..
(Zubehör, Abb. 5) verwenden. Die
Montagekonsole
MK 4
(Zubehör, Abb. 1-4) bildet ein
einfaches u. praktisches Mittel zur Befestigung des
Ventilators an Wand- bzw. Deckenelementen. Auch
hier ist zur Verhinderung von Körperschallübertra-
gungen eine elastische Unterlage zwischen Wand
und MK vorzusehen. Bei Rohreinbau ist darauf zu
achten, dass vor und hinter dem Ventilator eine aus-
reichend lange gerade Rohrstrecke vorgesehen wird,
da sonst mit erheblichen Leistungsminderungen und
mit Geräuscherhöhungen zu rechnen ist.
CAUTION:
The use of controls not offered or
recommended by Helios is not permitted as they may
destroy the fan.
The fans are supplied as units ready for installation at
any angle.
INSTALLATION
To avoid vibration transmission from the fan to the
ducting the use of pipe clamp connectors (accesso-
ry
BM..
, figure 5) is recommended. Use mounting
bracket
MK 4
(accessory, figure 1-4) to mount the fan
to a wall or ceiling. To avoid vibration transmission to
wall/ceiling insert some elastic material between the
bracket and wall/ceiling. For duct installations ensure
that the straight piece of ducting from the fan, both
upstream and downstream, is sufficiently long (2 x ¢);
otherwise a considerable reduction in performance
will result.
tesse, un ronronnement magnétique. Ceci n’est pas
le cas en régulation par variation de tension. Ce
système est donc préférable en cas d'installation à
fortes contraintes acoustiques.
Pour assurer un refroidissement suffisant du moteur
et de la sécurité de fonctionnement, on doit maintenir
une vitesse/tension minimum qui dépend entre autres
de la perte de charge des éléments du local, de la
pression du vent etc. Pour déterminer un régulateur,
il faut tenir compte de l'intensité maximale que peut
absorber le moteur en cours de régulation.
Pour cette valeur, se reporter à nos données techni-
ques électriques. Des régulateurs appropriés sont
fournis sur demande et figurent dans nos matériels
annexes.
Les ventilateurs type RR 100 à 315 C ont deux vi-
tesses de fonctionnement, le branchement d'un
commutateur type DS 2/2 permet de commander
ces ventilateurs en marche-arrêt, PV et GV.
ATTENTION:
Toute utilisation d'un régulateur non
agréé peut conduire, tout particulièrement dans le
cas des régulateurs de vitesse électroniques, à des
problèmes de fonctionnement, à sa destruction ou à
celle du moteur. Dans ce cas, toute demande de ga-
rantie et engagement de responsabilité seront rejetés
par Helios.
MONTAGE
Les ventilateurs standards sont livrés complets as-
semblés, prêts à raccorder. Ils peuvent être installés
en position verticale, horizontale ou inclinée.
INSTALLATION
Lors de l'installation, il faut veiller à limiter la trans-
mission de bruits par vibration. Il est donc conseillé
de prévoir des colliers de fixation
BM..
(accessoire,
fig. 5) pour le raccordement en gaine. Par ailleurs la
console de montage
MK 4
(accessoire, fig. 1-4) est
toujours un moyen simple et pratique de fixer le ven-
tilateur au mur ou au plafond. Dans ce type de mon-
tage, il est nécessaire de prévoir un joint isolant élas-
tique entre mur et pied-support pour éviter les trans-
missions éventuelles de bruit par vibration.
Pour une installation en gaine, il est également né-
cessaire de laisser en amont et en aval de l'appareil
une longueur de gaine droite suffisante. Cette dispo-
sition évite des chutes de rendement et l'augmenta-
tion de l'intensité sonore.
ATTENTION:
Le débit maximum d'un ventilateur
n'est effectif que si l'entrée ou la sortie d'air a été nor-
malement dimensionnée dans l'installation. Pour un
refroidissement suffisant du moteur, il est nécessaire
d'assurer des surfaces de passage d'air au moins
égales à 20% de la section du ventilateur.
Abb./fig 4
Type
für NW (mm)
for NW (mm)
p. NW (mm)
L
B
C
D
RR 315
315
350
275
17
42
RR 250
250
309
222,5
18
42
RR 200
200
289
199,5
18
42
RR 100
100
277
185
18
42
RR 125
125
277
185
15
42
RR 160
160
258,5
167
18
42
ANBAU - Montagekonsole MK 4
ASSEMBLY - Mounting bracket MK 4
MONTAGE - Console de montage MK 4
Abb./fig 1
L
B
C
Abb./fig 2
Abb./fig 3
Abb./fig 5
D
C
B