![Heimeier Multibox K-RTL Installation And Operating Instructions Manual Download Page 3](http://html1.mh-extra.com/html/heimeier/multibox-k-rtl/multibox-k-rtl_installation-and-operating-instructions-manual_2119081003.webp)
I
E
RUS
Istruzioni di montaggio
e per l'uso
Instrucciones de montaje
y de manejo
Инструкция по монтажу и
обслуживанию
Installazione
Guida di fissaggio
Radiatore
Cassetta sotto traccia (poliestere non saturo)
Circuito di riscaldamento integrato nel pavimento
Valvola di spurgo/lavaggio
Rivestimento della parete
Limitatore della temperatura di ritorno RTL
Bordo superiore del pavimento
Vite di arresto 4,2 x 19
Piastra di copertura
Raccordo per tubo G 3/4 AG
Viti 4,2 x 50
Testina termostatica K
Intelaiatura
Leggenda
Cassetta sotto traccia
Collocare verticalmente la cassetta sotto traccia
nella fessura preparata
nella parete (larghezza min. 144 mm, profondità min. 60 mm) e quindi
montarla sulle guide di fissaggio (fig. 3.). La distanza tra il bordo anteriore
della cassetta sotto traccia e la parete può essere di 0 - 30 mm a seconda
del sistema di copertura composto da piastra di copertura
ed intelaiatura
(fig. 4).
Distanza suggerita: circa 20 mm.
Posizionare la cassetta
sotto traccia sul luogo desiderato sotto la parete nel modo seguente:
– Misurare lo spessore del rivestimento della parete (intonaco, piastrelle,
cartongesso, ecc.)
(fig. 3).
– Allentare le viti di arresto
.
– Posizionare il bordo anteriore della cassetta sotto traccia sul luogo
desiderato sotto la parete.
– Riserrare le viti di arresto
.
Collegamento del tubo
Per collegare il tubo di plastica, di rame, di acciaio di precisione o
stratificato, utilizzare esclusivamente raccordi filettati di bloccaggio
originali HEIMEIER. L'anello di serraggio, il dado dell'anello di serraggio
ed il bocchettone flessibile portano i dati sulla grandezza e la sigla THE.
Per raccordi filettati a compressione con tenuta metallica per tubi di
rame e di acciaio di precisione con spessore di parete pari a 0,8 - 1,0
mm, impiegare manicotti di rinforzo per stabilizzare il tubo stesso.
Accorciare i tubi da collegare tagliandoli ad angolo retto rispetto al loro
asse. Le estremità del tubo devono essere perfettamente circolari, prive
di bave e non danneggiate.
Al termine del collegamento del tubo applicare la
copertura di prote-
zione
fornita in dotazione nella cassetta sotto traccia.
Testina termostatica K
Al termine dei lavori di installazione dei tubi togliere la copertura di
protezione. Applicare ed avvitare la testina termostatica sulla parte infe-
riore della valvola termostatica e serrare a fondo con una pinza a ganasce
di gomma (circa 20 Nm). Verificare che la freccia di regolazione sia rivolta
verso l'alto. Collocare quindi la testina termostatica sul numero 3.
Intelaiatura e piastra di copertura
Applicare l'intelaiatura
sulla cassetta sotto traccia
, posizionarla
correttamente e fissarla con le viti
fornite in dotazione.
Eventualmente tirare indietro i fermi della testina termostatica K e
quindi applicare la piastra di copertura
premendola sull'intelaiatura
fino a farla innestare in posizione (fig. 4).
Montaggio
Regolazione
1
2
3
4
5
10
20 30 40
50
1
2 3
4
5
2
14
16
20
24
28
6
1
Testina termostatica K
Limitatore della temperatura di ritorno RTL
Numero
Temperatura ambiente [º C]
Numero
Temperatura di ritorno [º C]
Con riserva di modifiche tecniche.
La multicaja K-RTL se debe conectar al fin del circuito de calefacción
del suelo
en el retorno. Preste atención a la dirección del flujo
(imagen 2)
Se debe considerar que la temperatura de avance utilizada por la instalaci-
ón sirve para la creación del sistema de la calefacción del suelo.
La multicaja K-RTL se debe colocar de tal manera que el cabezal de
termóstato
pueda registrar la temperatura del aire ambiental y que
pueda ser aireada sin problemas por el aire ambiental
Se debe tener en cuenta que la temperatura de avance del sistema sirva
para el montaje del sistema de la calefacción de suelos.
El tubo de la calefacción de suelos debería ser colocado de forma espiral
en la capa de acabado (imagen 2)
La distancia con el suelo acabado debería ser a partir del borde inferior
caja UP como mínimo 200 mm (imagen 3)
Indicaciones de montaje
Carril de fijación
Radiador
Caja UP
Círculo de calefacción de suelo
Válvula de desaire y de enjuague
Capa de pared exterior
Limitador de la temperatura de retorno
Borde superior Suelo acabado
Tornillo de bloqueo 4.2 x 19
Placa de cobertura
Conexión tubular G 3/4 AG
Tornillos 4.2 x 50
Cabezal de termóstato
Marco
Leyenda
Caja de empotrado
Coloque la caja UP
en la ranura de la pared prevista perpendicularmente
(un ancho mín. de 144 mm, una profundidad mín. de 60 mm) y móntela
luego con carriles de fijación (imagen 3). La distancia entre el borde
delantero caja UP y pared acabada puede ser, debido a la cobertura
variable compuesta de placa de cobertura
y marco
(imagen 4),
de 0 a 30 mm.
Distancia recomendada: aprox. 20 mm.
La caja UP
se debe posicionar de la siguiente manera debajo de la pared acabada:
- Calcule el grosor de la capa de la pared exterior (revoque, baldosas,
caja de yeso,etc.)
(imagen 3)
- Afloje los tornillos de bloqueo
- Ajuste el borde delantero de la caja UP en la posición deseada debajo
de la pared acabada.
- Apriete de nuevo los tornillos de bloqueo
Conexión tubular
Utilice sólo los atornillados de apriete originales de HEIMEIER para la
conexión de tubos plásticos, de cobre, de acero de precisión o
compuestos. El anillo de apriete, la tuerca del anillo de apriete y la
boquilla de la manguera están marcadas con la indicación del tamaño y
THE. Utilice casquillos de apoyo en atornillados de apriete con hermetici-
dad metálica para tubos de cobre o acero de precisión en el caso de un
grosor de la pared tubular de 0,8 - 1,0 mm para la estabilización adicio-
nal del tubo.. Metre los tubos a conectar rectangularmente con el eje
tubular. Las partes finales del tubo deben ser perfectamente redondas,
desbarbadas y sin ninguna clase de daños. Coloque la
cobertura de
protección de construcción
adjunta en la caja UP tras la conexión
tubular
Cabezal de termóstato K
Retire la cobertura de protección de construcción tras los trabajos de
obra gruesa. Coloque el cabezal de termóstato en la parte inferior de la
válvula del termóstato, atorníllelo y apriételo bien con las tenazas de
mordaza de plástico (aprox. 20 Nm). Preste atención a que la flecha de
ajuste muestre hacia arriba. Después ajuste el cabezal de termóstato a la
cifra de memoria 3.
Marco y placa de cobertura
Coloque el marco
en la caja UP
, ajústelo y fíjelo con los tornillos
adjuntos
. Retire los clips de ahorro en el cabezal de termóstato K si
fuera necesario y después coloque la placa de cobertura
en el marco y
apriételo hasta que engatille (imagen 4)
Montaje
Ajuste
1
2
3
4
5
10
20 30 40
50
1
2 3
4
5
2
14
16
20
24
28
6
1
Cabezal de termóstato K
Limitador de temperatura de retorno RTL
Cifra de memoria
Temperatura ambiental [º C]
Cifra de memoria
Temperatura de retorno [º C]
- Recomendación: Realizar limitación o bloqueo cubierto de la
temperatura de retorno deseada. Véase folleto instrucciones de
montaje y manejo (en el manejo del cabezal de termóstato K)
- Preste atención a que el valor teórico ajustado no esté por debajo de
la temperatura ambiental del RTL ya que éste entonces no abre más.
Reservado el derecho de modificaciones técnicas.
Указания по монтажу
Шина крепления
Радиатор отопления
Коробка, устанавливаемая под штукатуркой
Контур напольного отопления
Перекрывающий и регулирующий шпиндель
Наружный слой стены
Ограничитель температуры в сливной линии RTL
Верхняя кромка готового пола
Стопорный винт 4,2 х 19
Крышка
Штуцер для подсоединения трубы G 3/4 AG
Винт 4,2 х 50
Термостатическая головка К
Рама
Составные части
Монтаж
Регулировка
1
2
3
4
5
10
20 30 40
50
1
2 3
4
5
2
14
16
20
24
28
6
1
Термостатическая головка К
Ограничитель температуры в сливной линии RTL
Отметка
Температура в комнате [° C]
Отметка
Температура в cливной линии [° C]
- Рекомендация: осуществите скрытое ограничение или блокировку
желательной температуры в сливной линии. См. проспект "Инструкция по
монтажу и обслуживанию" (при обслуживании термостатической головки К).
- Следите за тем, чтобы установленное необходимое значение не было
меньше температуры окружающего воздуха ограничителя RTL, так как в
этом случае ограничитель больше не откроется.
Оставляем за собой право на внесение технических изменений.
Multibox K-RTL
Unità sotto traccia di regolazione della temperatura per riscaldamento integrato nel pavimento
di un ambiente singolo con valvola termostatica e limitatore della temperatura di ritorno
Multibox K-RTL
Regulación de temperatura ambiental individual de empotrado para calefacciones de suelos
con válvula de termóstato y limitador de la temperatura de retorno
Multibox K-RTL
Устанавливаемый под штукатуркой регулятор температуры в комнате с отоплением нагретым полом,
с термостатическим вентилем и ограничителем температуры в сливной линии
Eseguire il riscaldamento funzionale per pavimento continuo riscaldato con-
forme alle norme secondo le EN 1264-4.
Inizio del riscaldamento funzionale:
– Pavimento continuo di cemento: 21 giorni dopo la posa
– Pavimento continuo di anidrite: 7 giorni dopo la posa
Iniziare con una temperatura di mandata compresa tra 20 °C e 25 °C e mantenerla
costante per 3 giorni. Regolare quindi sulla temperatura massima di dimensiona-
mento e mantenerla costante per 4 giorni. La temperatura di mandata deve essere
regolata con il controllore del generatore di calore. Aprire la valvola ruotando il
cappuccio protettivo in senso antiorario e portare la testina RTL in posizione 5.
Osservare le avvertenze del costruttore del pavimento continuo!
Non superare la temperatura massima del pavimento
continuo nel settore della zona di riscaldamento:
– Pavimento continuo di cemento e di anidrite: 55 °C
– Pavimento continuo di mastice di asfalto: 45 °C
– Secondo le istruzioni del costruttore del pavimento continuo.
Riscaldamento funzionale
Realice la calefacción funcional en caso de capa de acabado de calefacción
de acuerdo con la norma EN 1264-4.
Inicio más pronto de la calefacción funcional:
– Capa de acabado de cemento: 21 días después de la colocación
– Capa de acabado de anhidrita: 7 días después de la colocación
Empiece con una temperatura de avance entre 20 °C y 25 °C y
mantenga ésta durante 3 días. Después ajuste la máxima temperatura
de colocación y mantenga ésta durante 4 días. La tempreratura debe
ser regulada a través del generador térmico. Gire el cabezal RTL a la
cifra característica 5 .Preste atención a las indicaciones del fabricante
de la capa de acabado.
No sobrepase la temperatura máxima de la capa de
acabado en el sector de los tubos de calefacción:
– Capa de acabado de cemento y de anhidrita: 55 °C
– Capa de acabado de asfalto fundido: 45 °C
– Según las indicaciones del fabricante de la capa de acabado !
Calefacción funcional
Осуществите функциональное отопление в случае отвечающей стандарту стяжки
напольного отопления в соответствии с EN 1264-4.
Самое ранее начало функционального отопления:
–
Цементный бесшовный пол: через 21 день после укладки.
– Ангидритовый бесшовный пол: через 7 день после укладки.
Начните с температуры в подводящей линии в пределах от 20 °C до 25 °C и выдерживайте
эту температуру в течение 3 дней. Затем установите максимальную расчетную температуру и
поддерживайте ее в течение 4 дней. При этом температуру в подводящей линии регулируют
с помощью системы управления теплового агрегата. Откройте вентиль путем поворота
защитной крышки против часовой стрелки и поверните головку RTL в положение 5.
Выполняйте указания изготовителя бесшовного пола!
Не превышайте максимально допустимую температуру бесшовного пола в
области нагревательной трубы:
– цементный и ангидритовый бесшовный пол: 55 °C
– бесшовный пол из литого асфальта: 45 °C
– в соответствии с данными изготовителя бесшовного пола!
Функциональное отопление
Multibox K-RTL va collegato al ritorno al termine del circuito di
riscaldamento integrato nel pavimento
. Attenzione al verso
di flusso (fig. 2).
Occorre tenere presente che la temperatura di mandata dell'impianto sia
adatta alla struttura del sistema del riscaldamento integrato nel pavimento.
Multibox K-RTL va posizionato in modo che la testina termostatica
possa
misurare la temperatura dell'ambiente e che venga lambita da quest'ultima
senza alcun ostacolo.
Occorre tenere presente che la temperatura di mandata dell'impianto sia
adatta alla struttura del sistema del riscaldamento integrato nel pavimento.
Il tubo del riscaldamento va posato a spirale nel pavimento continuo (fig. 2).
La distanza minima dal pavimento del bordo inferiore della cassetta di PU
deve essere di 200 mm (fig. 3).
– Suggerimento: eseguire la limitazione coperta o il bloccaggio della temperatura di
ritorno desiderata. Vedi il prospetto "Istruzioni di montaggio e per l'uso" (per la
testina termostatica K).
– Tenere presente che il valore nominale impostato non deve essere minore della tempe-
ratura ambiente dell'RTL, in quanto, in caso contrario, quest'ultimo non aprirebbe più.
Multibox K-RTL необходимо подсоединить на конце сливной линии контура
напольного отопления
. Учитывайте при этом направление потока (см. рис. 2).
Необходимо учитывать, что создаваемая системой отопления температура
подводимой воды должна быть допустимой для конкретной конструкции напольного
отопления.
Multibox K-RTL необходимо установить таким образом, чтобы термостатическая
головка
определяла температуру воздуха в комнате, который должен
беспрепятственно проходить мимо термостатической головки.
При этом необходимо учитывать, что устанавливаемая температура должна быть
допустима для конкретного типа системы отопления нагретым полом.
Труба системы отопления нагретым полом должна быть уложена в форме спирали в
бесшовный пол (см. рис. 2).
Расстояние от нижней кромки коробки, устанавливаемой под штукатуркой, до
готового пола должно быть не менее 200 мм (см. рис. 3).
Коробка, устанавливаемая под штукатуркой
Установите вертикально коробку
в предусмотренную для нее прорезь в стене
(шириной не менее 144 мм и глубиной не менее 60 мм) и затем закрепите ее с
помощью монтажной шины (см. рис. 3). Расстояние от передней кромки коробки до
готовой стены может составлять с учетом различных средств закрытия коробки,
состоящих из крышки
и рамы
(см. рис. 4), от 0 до 30 мм.
Рекомендуемое
расстояние: примерно 20 мм.
Установите коробку в требуемое положение в
готовой стене следующим образом:
- определите толщину верхнего слоя стены (штукатурка, керамическая плитка,
гипсокартон и т. д.)
(см. рис. 3).
- Открутите стопорные винты 5 .
- Установите переднюю кромку крышки в желательное положение в готовой стене.
- Снова затяните винты крепления
.
Подсоединение трубы
Для подсоединения пластмассовых, медных, прецизионных стальных труб и
соединительных труб используйте только соответствующие оригинальные зажимные
резьбовые соединения фирмы HEIMEIER. Зажимное кольцо, гайка зажимного кольца
и наконечник шланга имеют маркировку ТНЕ и обозначение размера. В случае
зажимных штуцерных соединений, уплотняющих металлические трубы (из меди или
прецизионные стальные) с толщиной стенки 0,8 - 1,0 мм, для дополнительной
стабилизации трубы необходимо использовать поддерживающие гильзы.
Подсоединяемые трубы должны быть отрезаны под прямым углом к оси трубы.
Концы труб должны иметь абсолютно круглую форму, на них не должно быть грата
и повреждений.
После подсоединения трубы установите в коробку прилагаемую
защитную крышку.
Термостатическая головка К
После окончания работ по монтажу трубы снимите защитную крышку. Установите
термостатическую головку на нижнюю часть термостатического вентиля,
привинтите ее и плотно затяните с помощью плоскогубцев с резиновой вставкой
(момент затяжки около 20 Нм). Следите за тем, чтобы стрелка регулировки
была направлена вверх. В заключение установите термостатическую головку
на деление 3.
Рама и крышка
Установите раму
на коробку, устанавливаемую под штукатуркой
, выровняйте
ее и затяните винтами
, входящими в комплект поставки. При необходимости
оттяните назад зажимы для экономного режима на термостатической головке
и в заключение установите крышку
на раму и прижмите ее усилием, пока
она не защелкнется (см. рис. 4).