2
Istruzioni di sicurezza
Questo apparecchio contiene R32.
Non usare mai un refrigerante diverso dall’R32. La miscela
di altri corpi gassosi con l’R32 rischia di provocare pressioni
anormalmente elevate che possono causare guasti o rotture dei
tubi e danni fisici alle persone
Non usare mai, durante le riparazioni o le operazioni di
manutenzione, tubi di rame dotati di spessore inferiore a 0,8 mm.
La pompa a calore è sotto pressione: occorre, pertanto, evitare,
in qualunque caso, di forare i tubi o di effettuare giunzioni
brasate. Rischio di esplosione.
Non esporre l’apparecchio alle fiamme, alle scintille o ad
altre sorgenti di combustione. La pompa potrebbe esplodere
provocando ferite gravi o addirittura mortali.
• Quando non viene usata, la pompa a calore va riposta in un locale
sufficientemente ventilato, dotato di una superficie al suolo di A
min
(m²) calcolata
secondo la seguente formula : A
min
= (M/(2.5 x 0.22759 x h0))²
M corrisponde alla carica di refrigerante in kg contenuta nell’apparecchio,
mentre h0 corrisponde all’altezza di stoccaggio Se la pompa viene riposta a
livello del suolo h0 = 0,6 m.
• La pompa a calore va installata esclusivamente all’esterno degli edifici.
• L’impianto va installato unicamente da personale qualificato.
• Non installare la pompa a calore su un supporto suscettibile di amplificare le
vibrazioni prodotte dalla stessa.
• Verificare che le dimensioni del supporto previsto per l’impianto siano adeguate
rispetto al peso dell’apparecchiatura
• Non installare la pompa in un luogo suscettibile di amplificarne il livello
acustico o in cui il rumore prodotto dall’impianto rischi di disturbare i vicini.
• L’allacciamento elettrico va effettuato da un elettricista qualificato, secondo le
norme vigenti nel paese in cui è installata la pompa cfr. § 3.4.
• Staccare l’alimentazione principale e il sezionatore prima di effettuare
qualunque intervento. Qualunque distrazione può causare un’elettrocuzione.
• Prima di procedere all’installazione, verificare che il cavo di terra non sia
tagliato o scollegato.
INTRODUZIONE (segue)
Summary of Contents for Energyline Pro Inverter Series
Page 2: ......
Page 29: ...25 Page laissée blanche intentionnellement ...
Page 30: ...26 6 3 Vues éclatées et pièces détachées ENPI4M ENPI6M 6 ANNEXES suite ...
Page 63: ...25 Page left intentionally blank ...
Page 64: ...26 6 APPENDIX continued 6 3 Exploded view and spare parts ENPI4M ENPI6M ...
Page 97: ...25 Página en blanco intencionalmente ...
Page 98: ...26 6 ANEXOS continuación 6 3 Despiece y piezas de recambio ENPI4M ENPI6M ...
Page 131: ...25 Página deixada em branco intencionalmente ...
Page 132: ...26 6 ANEXOS continuação 6 3 Vistas explodidas e peças sobressalentes ENPI4M ENPI6M ...
Page 165: ...25 Seite bewusst leer gelassen ...
Page 166: ...26 6 ANHANG Fortsetzung 6 3 Explosionszeichnungen und Einzelteile ENPI4M ENPI6M ...
Page 173: ...ZWEMBAD WARMTEPOMP Installatie en bedieningshandleiding ENERGYLINE PRO iNVERTER ISENPINVR32 ...
Page 199: ...25 Opzettelijk leeg gelaten pagina ...
Page 200: ...26 6 BIJLAGEN vervolg 6 3 Opengewerkte tekeningen en onderdelen ENPI4M ENPI6M ...
Page 233: ...25 Pagina lasciata intenzionalmente bianca ...
Page 234: ...26 6 APPENDICI segue 6 3 Esplosi e parti di ricambio ENPI4M ENPI6M ...
Page 267: ...25 Denne siden er blank med hensikt ...
Page 268: ...26 6 VEDLEGG fortsetter 6 3 Sprengskisse og reservedeler ENPI4M ENPI6M ...
Page 301: ...25 Намеренно оставлено пустым ...
Page 302: ...26 6 ПРИЛОЖЕНИЯ продолжение 6 3 Вид в разборе и съемные элементы ENPI4M ENPI6M ...
Page 309: ......
Page 310: ......
Page 311: ......