background image

 
 
 

 

 

 

ITW Befestigungssysteme GmbH
Carl-Zeiss-Straße 19 
D-30966 Hemmingen 

 

PN, PN-A, RN-A, SKN-A, TN-A, PN-D, RN-D, PN-F, SN-F, WN-F, PN-G,  
PN-JG, PN-JN, SKN-JN, PH-J, PW-J, PN-L, SKN-L, PN-XI, WN-XI, PN-XII, WN-XII, WN, 
RN, RN-PII, RN-R, RNC, RNC-E, RNC-S, RNC-W, RNC-WI,  
RNC-WII, RNC-SB, RNC-WS, RNC-B S/W, RNC-SWII, RNC-WII SW 

Hemmingen, 01.01.2008

 

ITW Befestigungssysteme GmbH 
Carl-Zeiss-Straße 19 
D-30966 Hemmingen 
Germany 
Phone: +49 (0) 511-4204-0 
Fax:      +49 (0) 511-4204-206 
E-Mail: [email protected] 
                  
www.haubold-paslode.de

 

 
 
 
 

 

Summary of Contents for PN4025JN

Page 1: ...e pneumatique PN4025JN Jan 2008 Operating Instructions E Bruksanvisning S Betriebsanleitung D Notice d emploi F ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Straße 19 D 30966 Hemmingen Germany Phone 49 0 511 4204 0 Fax 49 0 511 4204 206 E Mail Info haubold paslode de www haubold paslode de ...

Page 2: ...n eingehalten werden L employeur doit s assurer que cette Notice d emploi et les matières annexées soient à la disposition de toute personne servant l outil toute personne travaillant avec l outil soit au courant de et obéissante à cette notice et ses matières ajoutées les instructions de sécurité prévues par les comités de sécurité et par les instances officielles soient respectées When studying ...

Page 3: ...aß Sie und die anderen Per sonen in der Nähe Ihres Arbeitsplatzes während der Benutzung des Gerätes Sicherheitsbrillen und anderen Sicherheitseinrichtungen tragen S För att undvika synskador bör operatören och andra personer på arbetsplatsen bära ögonskydd Vid behov bör också hörselskydd och eventuell annan personlig skyddsutrustning användas F Faites attention à ce que les personnes se trouvant à...

Page 4: ...nd der Schlauch sollen mit einer Kupplung versehen sein die das Gerät bei Ent kupplung automatisch entlüftet 6 mm 1 4 S Koppla verktyget till tryckluftsystemet innan klammer laddas Det högsta tillåtna lufttrycket är 7 bar Se till att luftslangen är rätt dimensionerad för att undvika felaktig funktion på grund av för stort tryckfall min 6 mm En installationsinstruktion kan erhållas från tillverkare...

Page 5: ...t drive staples at too steep an angle or too close to the edge of the work the fastener might fly free and hurt someone D Setzen Sie das Gerät immer fest auf das Werk stück an Niemals versuchen Klammern in sehr harte oder spröde Materialien einzutreiben Achten Sie darauf daß das Gerät niemals zu dicht an die Kante oder schräg aufgesetzt wird um das Abprallen von Klammern zu vermeiden S Placera myn...

Page 6: ... beginnen S Koppla alltid bort luftslangen töm magasinet och läs avsnittet Säkerhetsvarningar innan underhåll av verktyget påbörjas F Avant de commencer l entretien déraccordez l outil du réseau d air videz le magasin et lisez la section Instructions de sécurité et mise en service E Check the proper functioning of all safety devices daily Make especially sure that the trigger moves freely without ...

Page 7: ...zu empfehlen Bestellungs Nr 184943 S För en säker funktion och en lång livslängd behöver verktyget en liten mängd dimsmörjolja Några droppar dagligen in i luftnippeln eller ca 10 droppar en gång per vecka Vid högfrekvent spikning rekommenderar vi smörjning medelst dimsmörjning Kontakta vår representant för samråd Oljerekommendation Beställningsnummer 1 liter 184314 0 2iter 733007 Verktyget glidyto...

Page 8: ...again until it clicks shut D Trennen Sie immer erst das Gerät von der Druckluftleitung entleeren sie das Magazin und lesen Sie die Sicherheitshinweise bevor Sie Störungen beseitigen Um steckengebliebene Klammern zu entfernen wird Folgendes gemacht a Die Vorderplatte mit einem Schraubenzieher von links öffnen b Eventuelle Klammerresten von der Klammer führung entfernen und die Vorderplatte wieder s...

Page 9: ...herheit zu erzielen benutzen Sie nur ursprüngliche Ersatzteile Alle Reparaturen sind von einem JK Reparaturmann erfolgt F Pour réaliser la fonction et la sûreté optimales employez seulement les pièces de rechange originales Toutes les réparations seront faites d un homme de réparation de JK In case the warning text is unreadable please replace the lable art no 110287 It is not allowed to use the t...

Page 10: ...le de tension 1 26 162516 Dörr Door Vorderplatte Porte 1 27 175002 Dörrfjäder Door spring Feder Ressort de porte 2 28 147057 Bricka Washer Scheibe Rondelle 1 29 160050 Låskolv Lock piston Verschlussbolzen Piston de blocage 1 30 135561 Dörr kompl Door assembly Vorderplatte Porte cpl 1 31 972030 O ring O ring O ring Joint torique 1 32 972040 1 33 191142 Ventilhylsa Valve cage Ventilführung Cage de v...

Page 11: ...ier de sécurité Air consumption per shot 0 3 l at 6 bar operating pressure Luftförbrukning per slag 0 3 l vid 6 bars arbetstryck Druckluftverbrauch pro Schuss 0 3 l bei 6 bar Betriebsdruck Consommation d air par coup 0 3 l à la pression de 6 bar Noise characteristic levels according to prEN792 13L CEN TC255 WG1 N 45 3 Karakteristisk bullernivå enligt Diese Werte sind ermittelt und angegeben nach C...

Page 12: ... PH J PW J PN L SKN L PN XI WN XI PN XII WN XII WN RN RN PII RN R RNC RNC E RNC S RNC W RNC WI RNC WII RNC SB RNC WS RNC B S W RNC SWII RNC WII SW Hemmingen 01 01 2008 ITW Befestigungssysteme GmbH Carl Zeiss Straße 19 D 30966 Hemmingen Germany Phone 49 0 511 4204 0 Fax 49 0 511 4204 206 E Mail Info haubold paslode de www haubold paslode de ...

Reviews: