18
11.
Wartungshinweis
Consigne de maintenance
Istruzioni di manutenzione
Service note
Aanwijzingen voor het onderhoud
Pokyny pro údržbu krbových kamen
Wskazówki dotyczące konserwacji
Pokyny pre údržbu krbovej piecky
Pro bezvadný provoz krbových kamen Hase doporučujeme každý rok (před zahájením topné sezóny) zkontrolovat příp. provést:
1. zkontrolujte stav tvarovek topeniště. Poškozené desky nahraďte tak, jak je uvedeno v bodě 12.
2. kontrolujte těsnění kolem dvířek topeniště. Poškozené těsnění ihned vyměňte tak, jak je popsáno v bodě 13.
3. promazejte (bod 14).
4. vyčistěte důkladně celý systém pro odtah spalin (bod 15).
CZ
Om te waarborgen dat uw Hase kachel probleemloos functioneert, raden we u aan om jaarlijks, voor het begin van het stookseizoen, de onderstaande punten te
controleren ofwel uit te voeren:
1.
De staat van de thermostenen. Het vervangen van beschadigde of ontbrekende thermostenen, zoals beschreven onder punt 12.
2.
Het testen van de staat van de deurafdichting. Het vervangen van beschadigde dichtingen, zoals beschreven onder punt 13.
3.
Smeren (zie punt 14).
4.
Het reinigen van het afvoersysteem voor het uitlaatgas (zie punt 15).
NL
In order that your Hase stove runs efficiently, we recommend that you follow these instructions every year before the heating period begins:
1.
Check the condition of the thermo-stones. Replace any damaged or missing thermo-stones, as described in point 12.
2.
Check the condition of the door seals Replace any damaged seals, as described in point 13.
3.
Regrease (see point 14).
4.
Clean the exhaust system (see point 15).
GB
Onde poter garantire un perfetto funzionamento del vostro forno a camino, vi consigliamo di voler osservare annualmente prima del periodo di riscaldamento
i seguenti punti di sicurezza:
1.
Stato delle pietre termiche Sostituite le pietre termiche difettose o mancanti come descritto al punto 12.
2.
Esaminare lo stato della guarnizione della porta. Sostituite le guarnizioni difettose come descritto al punto 13.
3.
Procedere all‘ingrassaggio (vedi punto 14).
4.
Pulizia del distema del gas di scarico (vedi punto 15).
I
Pour garantir un fonctionnement irréprochable de votre cheminée Hase, nous vous conseillons de contrôler / d‘effectuer les points suivants annuellement
avant le début de la période de chauffe.
1.
État des pierres thermiques. Remplacez les pierres thermiques endommagées ou manquantes comme décrit sous point 12.
2.
Contrôlez l‘état du joint d‘étanchéification de la porte. Remplacez les joints détériorés comme décrit sous point 13.
3.
Regraisser (voir point 14).
4.
Nettoyage du système d‘échappement des gaz (voir point 15).
F
Um einen einwandfreien Betrieb Ihres Hase-Kaminofens zu gewährleisten, empfehlen wir jährlich vor Beginn der Heizperiode, folgende Punkte zu überprüfen bzw.
durchzuführen:
1.
Zustand der Thermosteine prüfen. Ersetzen Sie beschädigte oder fehlende Thermosteine wie unter Punkt 12 beschrieben.
2.
Zustand der Türdichtung prüfen. Ersetzen Sie schadhafte Dichtungen wie unter Punkt 13 beschrieben.
3.
Nachfetten (siehe Punkt 14).
4.
Reinigung des Abgassystems (siehe Punkt 15).
D
Pre bezchybnú prevádzku krbovej piecky Hase odporúčame každý rok (pred zahájením vykurovacie sezóny) skontrolovať príp. vykonať:
1. Skontrolovať stav akumulačných platní. Poškodené platne nahradiť tak, ako je uvedené v bode 12.
2. Skontrolovať tesnenie dvierok. Poškodené tesnenie vymeniť tak, ako je popísané v bode 13.
3. Premazať (viď bod 14).
4. Vyčistiť dôkladne celý systém vedenia spalín (bod 15).
SK
Aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie pieca kominkowego, należy corocznie przed rozpoczęciem sezonu grzewczego, sprawdzić następujące punkty lub wykonać
następujące czynności:
1. Kontrola stanu cegieł termicznych. Uszkodzone lub brakujące cegły termiczne należy wymienić w sposób opisany w punkcie 12.
2. Kontrola stanu uszczelki drzwiczek. Uszkodzone uszczelki należy wymienić w sposób opisany w punkcie 13.
3. Smarowanie (punkt 14).
4. Czyszczenie instalacji spalinowej (punkt 15).
PL