background image

ES

IT

44

S-07

Control de agua manual

. Puede añadir y quitar agua con los 

b y -, cuando por ejemplo, esté limpiando el depósito 
de agua, solucionando problemas o esté en servicio.

Pulse el botón MENÚ.

S-08

Selección de operación de inicio remoto.

PULS: 
Pulsación breve: generador de vapor activado
Pulsación prolongada: generador de vapor desactivado
I-O:
Generador de vapor activado o desactivado

Pulse el botón MENÚ.

S-09

Unidad de temperatura

Cambie la configuración con los b y -.
CELS (Celsius)
FAHr (Fahrenheit)

Pulse el botón MENÚ.

S-10

Deshumidificación

. Cuando el modo de deshumidificación 

esté activado, el intervalo de deshumidificación comenzará 
cuando se apague el generador de vapor. La duración del 
período de deshumidificación es de 1 h.
OFF > El deshumidificador está apagado
ON > El deshumidificador está encendido

Pulse el botón MENÚ.

S-11

Brillo de la pantalla

. Utilice los botones - y + para ajustar el 

brillo de la pantalla.

Pulse el botón MENÚ.

S-CO

Conexión wifi

: Conecte el panel de mando a la red wifi 

mediante la aplicación MyHarvia. Cambie el ajuste con los 
b y -. Véase la aplicación MyHarvia para obtener 
instrucciones más detalladas.

OFF >La conexión wifi está desactivada 
(la luz de indicación de wifi del panel de mando está apagada).
On > Las conexiones wifi están activadas 
(la luz de indicación de wifi se enciende en el panel de 
mando).
COnn > El modo de conexión está activo.

Pulse el botón MENU (MENÚ). La unidad de control 
cambia al modo en espera.

Encendiendo

La iluminación de la sauna/sala de vapor se puede conectar 
por cable para poder controlarla desde el panel de mando. 
(máx. 100W/230V~). Encienda/apague las luces presionando 
el botón del panel de mando.

Ventilación

Si hay un ventilador instalado en la sauna/sala de vapor, se 
puede encender y apagar desde el panel de mando (máx. 100 
W/230 V ~). Encienda/apague el ventilador presionando el 
botón del panel de mando.

Bloqueo de teclas del panel de control

Mantenga presionados los botones del generador de vapor 
y de la luz durante tres segundos. El bloqueo de teclas solo 
se puede activar en el modo de espera. El bloqueo de teclas 
también evita el inicio remoto.

Restablecimiento de valores de fábrica

5s

Cuando el panel de mando esté en modo de espera, 
mantenga presionados los botones del generador de vapor, las 
luces y el ventilador durante 5 segundos.

Aparece el mensaje de estado rSt OFF.  Pr para 
cambiar el estado de reinicio a ON
Presione el MENÚ para realizar el restablecimiento de fábrica

ON

rST

OFF

S-07

Controllo manuale dell’acqua.

 È possibile aggiungere e 

scaricare acqua con i pu e -, ad esempio durante la 
pulizia del serbatoio dell’acqua, la risoluzione dei problemi o 
l’assistenza.

Premere il pulsante MENU.

S-08

Selezione operazione di avvio remoto

PULS: 
Pressione breve: accensione generatore di vapore
Pressione prolungata: spegnimento generatore di vapore
I-O:
Accensione o spegnimento generatore di vapore

Premere il pulsante MENU.

S-09

Unità di temperatura.

 Cambiare l’impostazione con i tasti 

+ e -.
CELS (Celsius)
FAHr (Fahrenheit)

Premere il pulsante MENU.

S-10

Deumidificazione.

 Quando la modalità deumidificazione è 

attiva, l’intervallo di deumidificazione inizia allo spegnimento del 
generatore di vapore. La durata del periodo di deumidificazione 
è di 1 ora.
OFF > Deumidificazione OFF
ON > Deumidificazione ON

Premere il pulsante MENU.

S-11

Luminosità del display. 

Utilizzare i pulsanti -  e + per 

regolare la luminosità del display.

Premere il pulsante MENU.

S-CO

Connessione WiFi. 

Connettere il quadro di comando alla 

rete WiFi utilizzando l’app MyHarvia. Cambiare l’impostazione 
con i tasti + e -. Per istruzioni più dettagliate, vedere l’app 
MyHarvia.

OFF > La connessione WiFi è disattivata (la spia WiFi sul 
quadro di comando è spenta).
On > La connessione WiFi è attivata (la spia WiFi si accende 
sul quadro di comando).
COnn > La modalità di connessione è attiva.

Premere il tasto MENU. La centralina passa alla modalità di 
standby.

Illuminazione

L’illuminazione della sauna/bagno di vapore può essere 
cablata in modo da poter essere controllata dal pannello di 
controllo (max. 100 W/230 V ~). Accendere/spegnere le luci 
premendo il pulsante del pannello di controllo.

Ventilazione

Se nella sauna/bagno di vapore è installata una ventola può 
essere accesa e spenta dal pannello di controllo (max. 100 
W/230 V ~). Accendere/spegnere la ventola premendo il 
pulsante del pannello di controllo.

Blocco dei tasti del pannello di controllo

Tenere premuti i pulsanti del generatore di vapore e della luce 
per tre secondi. Il blocco dei tasti può essere attivato solo in 
modalità standby. Il blocco dei tasti impedisce inoltre l’avvio a 
distanza.

Ripristino delle impostazioni di fabbrica

5s

Quando il pannello di controllo è in modalità standby tenere 
premuti i pulsanti del generatore di vapore, delle luci e della 
ventola per 5 secondi.

Viene visualizzato il messaggio di stato rSt OFF.  Premere  + 
per modificare lo stato di ripristino su ON

Premere MENU per eseguire il ripristino delle impostazioni di 
fabbrica

ON

rST

OFF

Summary of Contents for HGX110XW

Page 1: ...s for Installation and Use of Steam Generator Gebrauchs und Montageanleitung des Dampfgenerators Instrucciones de instalación y uso del generador de vapor Istruzioni per l installazione e l utilizzo del generatore di vapore Instructions d installation et d utilisation pour le générateur de vapeur Instructies voor de installatie en het gebruik van de stoomgenerator ...

Page 2: ...eratorer och den kontroll utrustning som används i allmänna ångrum är ett 1 år Garantitiden för de ånggeneratorer och den kontrollutrustning som används av institutioner är tre 3 månader Garantin gäller inte om kraven på vattenkvaliteten som anges i Tabell 1 inte uppfylls om enheten inte har fått service enligt bestämmelserna i Kapitel 1 8 och eller om enheten inte har monterats enligt bestämmelse...

Page 3: ... Garantiezeit von Dampfgeneratoren und Steuergeräten die in Gemeinschafts Dampfkabinen verwendet werden beträgt ein 1 Jahr Die Garan tiezeit von Dampfgeneratoren und Steuergeräten die in öffentlichen Dampfkabinen verwendet wer den beträgt drei 3 Monate Diese Garantie gilt nicht wenn die Anforderungen an die Wasserqualität gemäß Tabelle 1 nicht er füllt werden das Gerät nicht wie in Kapitel 1 8 bes...

Page 4: ...arecchiatura di co mando utilizzati in saune comuni è di un 1 anno Il periodo di garanzia dei generatori a vapore e dell apparecchiatura di comando utilizzati dagli isti tuti è di tre 3 mesi La garanzia non viene applicata se non si osservano i requisiti relativi alla qualità dell acqua elencati nella tabella 1 se non viene eseguita la manutenzione del dispositivo come indicato nel capitolo 1 8 e ...

Page 5: ...e neratoren en bedieningsapparatuur die in gemeen schappelijke stoomcabines worden gebruikt is een 1 jaar De garantieperiode voor stoomgeneratoren en bedieningsapparatuur die door instellingen worden gebruikt is drie 3 maanden De garantie is niet van toepassing als niet is vol daan aan de vereisten voor de waterkwaliteit in ta bel 1 als het apparaat niet volgens de aanwijzingen in hoofdstuk 1 8 is...

Page 6: ...rn ut ångan genom övertrycksven tilen Blockera aldrig övertrycksventilen Ta aldrig med elektriska enheter in i ångrummet Se till att ångrummet torkar väl efter använd ning Höyryhuone Ångrum 1 KÄYTTÖOHJE 1 1 Höyrynkehitinjärjestelmän osat 1 Ohjauspaneeli 2 Lämpöanturi 3 Höyryputki 4 Höyrysuutin 5 Syöttövesiputki 6 Syöttövesiputken sulkuventtiili 7 Poistovesiputki 8a Käsikäyttöinen tyhjennysventtiil...

Page 7: ...nappar na lyser på styrpanelen Om knapparna inte lyser kontrollera att strömmen har slagits på vid huvudbrytaren Ohjauspaneelin merkkivalot ja painikkeet WiFi yhteys Lämpötila Huolto Päälläoloaika Näppäin lukko Arvon pienentäminen Asetustilan vaihto Arvon suurentaminen Paina ja pidä painike pohjassa vaihtaaksesi arvoa nopeammin Höyrystin I O Valaistus I O Tuuletin I O Höyrystin päälle Paina höyrys...

Page 8: ...son pituus on 1 h OFF Kuivaus pois päältä ON Kuivaus päällä Paina MENU painiketta Ånggenerator av Ånggeneratorn stängs av och växlar till standbyläge när I O knappen trycks in inkopplingstiden har gått ut eller ett fel uppstår Ytterligare inställningar Öppna inställningsmenyn genom att samtidigt trycka på styrpanelsk napparna MENU och Tryck i 5 sekunder Notera Knapparna lyser inte i stand by läge ...

Page 9: ... S 11 Näytön kirkkaus Säädä näytön kirkkautta ja painikkeilla Paina MENU painiketta S CO WiFi yhteys Voit yhdistää ohjauspaneelin WiFi verkkoon MyHarvia sovelluksen avulla Muuta asetuksia ja painikkeilla Katso tarkemmat ohjeet MyHarvia sovelluksesta OFF Ohjauskeskuksen WiFi yhteys on pois päältä WiFi merkkivalo ei näy ohjauspaneelissa ON Ohjauskeskuksen WiFi yhteys on päällä WiFi merkkivalo loista...

Page 10: ...n muodostaa uusia laitepareja toiminnolla Lisää uusi ja seuraamalla sovelluksen ohjeita Avfuktning när värmaren stängs av på distans och avfuktning är aktiverad startar avfuktningen och kan inte fjärravbrytas Strömsparläge Om inga knappar trycks in inom 30 minuter aktiveras energisparläget Endast lampan för ånggeneratorns knapp lyser statusmeddelandet rc on visas om fjärranvändningsläget är aktivt...

Page 11: ...säiliön vastusten ja tasoanturin tarkistus ja puhdistus 1 5 Doftpump tillval När den är påslagen kommer doftpumpen att mata ett doftämne till ångröret Doftpumpen manövreras med hjälp av styrpanelen Fäst pumpens sugslang till doftbehållaren innan ånggeneratorn startas När doftpumpen används för första gången börjar den inte genast ge doft i ångrummet eftersom doftvätskan först ska pumpas genom rörs...

Page 12: ...nvisningarna på förpackningen 1 Blanda 50 80 gram citronsyra med en liter vatten 2 Starta ånggeneratorn och låt den vara på i 10 minuter 1 8 1 Sakkakupin tyhjennys Laitteen pohjassa on erillinen astia johon ajan mit taan kerääntyy veden epäpuhtauksia Tyhjennä as tia kun se täyttyy Varo kuumaa höyrynkehitintä Älä irrota sak kakuppia kun höyrynkehitin on käytössä Varmista että höyrynkehitin on jääht...

Page 13: ...ren och stäng avtappningsventilen Sköljning automatisk avtappningsventil 8 Slå på ånggeneratorn med knappen 1 och lämna den på i 10 minuter 9 Stäng av ånggeneratorn med knappen 1 och lämna den av i 5 minuter Veden ominaisuus Vattenegenskap Vaikutukset Effekt Suositus Rekommendation Humuspitoisuus Humuskoncentration Väri maku saostumat Färg smak utfällningar 12 mg l Rautapitoisuus Järnkoncentration...

Page 14: ...v ångmunstyckena Ångmunstyckena kan rengöras med en mild tvål lösning 1 9 Felsökning Vid störning visar styrpanelen anordningens num mer och en felanmälan som hjälper dig att reda ut orsaken till störningen Endast de punkter som har markerats med en asterisk kan kontrolleras av använda ren Allt annat underhåll måste lämnas till professio nell underhållspersonal Felsökning Vid störning visar styrpa...

Page 15: ...c Liitäntä kaapeli Anslut ningskabel Sulake Säkring Liitäntä kaapeli Anslut ningskabel Sulake Säkring kW kg h mm2 A mm2 A HGX20XW 2 2 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 0 3 x 1 5 10 HGX45XW 4 5 2 5 2 7 2 4 2 6 2 3 5 2 4 5 5 5 3 x 6 25 5 x 1 5 3 x 10 HGX60XW 5 7 2 5 8 3 5 11 2 6 3 9 2 5 2 7 5 7 6 3 x 6 25 5 x 1 5 3 x 10 HGX90XW 9 0 6 12 9 17 4 5 10 7 5 14 3 8 6 11 5 12 0 5 x 2 5 3 x 16 HGX110XW 10 8 10 14 5...

Page 16: ...dre bild 7 Fäst ånggeneratorn ordentligt på väggen med lämp liga skruvar 6 skruvar Kuva 5 Asennusmitat Bild 5 Mått vid installation 2 1 Ennen asentamista Ennen kuin ryhdyt asentamaan höyrynkehitintä tu tustu asennusohjeeseen ja tarkista seuraavat asiat Höyrynkehittimen tehon tulee olla sopiva höyry huoneen tilavuuteen nähden Taulukossa 2 on annettu ohjeelliset minimi ja maksimitilavuudet kullekin ...

Page 17: ...ustettava sul kuventtiilillä ja imusuojalla Syöttövesiputkeen joh dettavan veden paine saa olla korkeintaan 4 0 bar Katso kuva 8 Höyrynkehittimen poistovesiputki on johdettava asennustilan lattiakaivoon Poistovettä ei saa johtaa höyryhuoneeseen koska se on polttavan kuumaa 70 C Asenna putket siten että kaato on höyrynkehitti mestä poispäin 2 4 Sähkökytkennät Höyrynkehittimen liitännän sähköverkkoo...

Page 18: ...OHJAUS FJÄRRNVÄNDNING 3 3V switch input 1 LÄMPÖTILA ANTURI TEMPERATURSENSOR LED 5V T2 5 A T2 5 A LED palaa höyrynkehitin päällä LED vilkkuu höyrynkehittimessä vika Ks 1 10 LED lyser ånggeneratorn är påkopplad LED blinkar fel i ånggeneratorn Se 1 10 LED Päävirtakytkin Huvudbrytare KAIKKINAPAINEN AUKIKYTKENTÄ BRYTARE FÖR ALLPOLIG UTKOPPLING KAIKKINAPAINEN AUKIKYTKENTÄ BRYTARE FÖR ALLPOLIG UTKOPPLING...

Page 19: ...B 2 4 2 Ketjutettujen laitteiden kytkentä 2 5 Höyryputket Höyrynkehittimen tuottama höyry johdetaan höy ryhuoneeseen kuparista valmistettuja putkia pit kin Höyryputken sisäläpimitan tulee olla vähintään 15 mm Höyrynkehitin voidaan liittää kupariputkis toon läpinäkyvällä silikoniletkulla jonka sisäläpimit ta on 18 mm Läpinäkyvät putket auttavat paikallistamaan mahdolliset ongelmakohdat Putket on er...

Page 20: ...ver hettningsskyddet ska bara återställas av en profes sionell person som sköter underhållet 2 6 Höyrysuuttimien asentaminen Kiinnitä höyrysuutin höyryputken päähän ja tiivistä höyryputken läpivienti silikonilla Suuttimet tulee sijoittaa 100 300 mm korkeudelle lattiasta Suut timen kierrekoko on G SK Kuva 11A Suuntaa suuttimet siten ettei kuuma höyry pääse polttamaan kylpijöitä Sijoita suuttimet si...

Page 21: ...taminen Bild 12 Montering av styrpanelen Kuva 13 Ylikuumenemissuojan palauttaminen Bild 13 Återställning av överhettningsskyddet 3 5 x 15 mm 1 2 3 4 1 3 5 x 15 mm 2 3 4 67 mm 96 mm Pinta asennus Ytmontering Upotusasennus Infälld montering ...

Page 22: ...römbrytare ZSK 684 1 9 Piirikortti Kretskort WX645 1 10 Lämpöanturi Temperatursensor ZG 660 1 11 Vesisäiliö HGX2 Vesisäiliö HGX45 HGX15 Vattenbehållare HGX2 Vattenbehållare HGX45 HGX15 ZSTM 012 ZSTM 010 1 1 12 Ylikuumenemissuoja Överhettningsskydd ZG 550 1 13 Ohjauspaneeli Styrpanel WX700 1 14 Kumitiiviste D18 Gummitätning D18 ZSTM 140 4 15 Varoventtiili Övertrycksventil ZG 580 1 16 Kumitiiviste D...

Page 23: ...es properly after use Figure 1 Steam generator system components Abbildung 1 Komponenten des Dampfgeneratorsystems Open Auf Closed Zu Steam room Dampfkabine 1 ANLEITUNG FÜR DEN BENUTZER 1 1 Komponenten des Dampfgeneratorsystems 1 Bedienfeld 2 Temperaturfühler 3 Dampfrohr 4 Dampfdüse 5 Wasserzuleitung 6 Wasserzuleitungsventil 7 Wasserabflussrohr 8a Manuelles Auslassventil 8b Automatisches Auslassve...

Page 24: ...endung des Dampfgenerators Bevor Sie das Gerät einschalten stellen Sie sicher dass sich keine Fremdgegenstände in der Dampf kabine befinden Vergewissern Sie sich dass der Dampf frei aus der Düse austreten kann Öffnen Sie das Sperrventil der Wasserzuleitung Der Dampfgenerator ist mit einem separaten Be dienfeld ausgestattet Wenn die Tasten auf dem Bedienfeld leuchten befindet sich das Gerät im Stan...

Page 25: ...U Taste S 06 200 Wartungszyklus Die Anzeige zeigt an vor wie vielen Stunden die Wartung durchgeführt wurde Setzen Sie den Zähler nach der Wartung zurück indem Sie die Taste 5 Sekunden lang drücken Die Betriebszeit kann durch gleichzeitiges Drücken der Tasten und geändert werden Drücken Sie die MENU Taste Preset time setting timed switch on Press the button until you overstep the maximum on time Se...

Page 26: ...en z B beim Reinigen des Wasserbehälters bei der Störungsbeseitigung oder Wartung Drücken Sie die MENU Taste S 08 Wahl der Fernstartfunktion PULS Kurzes Drücken Dampfgenerator einschalten Langes Drücken Dampfgenerator ausschalten I O Dampfgenerator ein oder aus Drücken Sie die MENU Taste S 09 Temperatureinheit Mit den Tasten und können Sie die Einstellungen ändern CELS Celsius FAHr Fahrenheit Drüc...

Page 27: ...halten die sich beispiels weise an der Hotelrezeption anbringen lässt S 08 Ferngesteuerte Nutzung Der Dampfgenerator kann über die MyHarvia Anwendung ferngesteuert werden sobald die Verbindung hergestellt ist Die Fernbedienung ist möglich wenn rc on auf dem Bedienfeld angezeigt wird Voreingestellte Zeiteinstellung zeitgesteuertes Einschalten Wenn das Gerät so eingestellt ist dass es mit der vorein...

Page 28: ... das Dampfrohr ab Die Duft konzentratpumpe wird über das Bedienfeld gesteu ert Befestigen Sie den Ansaugschlauch der Pumpe am Duftstoffbehälter bevor Sie den Dampfgenerator einschalten Bei der Erstnutzung gelangen die Duftstoffe erst nach einiger Zeit in die Dampfkabine da diese zuvor erst das komplette Rohrleitungssystem durchlaufen müssen Tipp Sie können diesen Vorgang beschleunigen indem Sie zu...

Page 29: ...nne Punkt 1 8 1 Reinigung des Wasserfüllstandsfühler Punkt 1 8 2 Kalkentfernung Punkt 1 8 3 Wenn seit der letzten Wartung 200 Stunden vergangen sind blinkt die Zeit Kontrollleuch te S 06 Alle anderen Wartungsarbeiten müssen von qualifi ziertem technischen Personal durchgeführt werden Dampfgeneratoren für gemeinschaftliche öffentli che und vergleichbare Nutzung müssen mindestens zweimal im Jahr grü...

Page 30: ...säurelösung sind gesund heitlich unbedenklich Neben Zitronensäure können Sie auch andere handelsübliche Entkalker verwen den Befolgen Sie dabei stets die Anweisungen auf der jeweiligen Packung 1 Mischen Sie 50 bis 80 Gramm Zitronensäure mit einem Liter Wasser 2 Schalten Sie den Dampfgenerator ein und lassen Sie ihn 10 Minuten lang eingeschaltet Water properties Wassereigenschaft Effect Wirkung Rec...

Page 31: ...bildung 2 4 Entfernen Sie den Stopfen auf der Oberseite des Dampfgenerators siehe Abbildung 3 5 Gießen Sie die Zitronensäurelösung in den Wassertank und setzen Sie den Stopfen wieder ein 6 Lassen Sie die Lösung eine Stunde lang einwirken 7 Schalten Sie den Hauptschalter ein Wenn der Speicher für Stromausfälle eingeschaltet ist startet der Dampferzeuger ohne Drücken der Taste 1 Spülen manuelles Aus...

Page 32: ...Fehlermeldung angezeigt die Ihnen beim Erkennen und Beheben des betreffenden Fehlers helfen Der Benutzer kann ausschließlich die Punkte überprüfen die mit einem Sternchen markiert sind Alle anderen Wartungsmaßnahmen müssen von qualifiziertem technischen Personal durchgeführt werden E1 Messkreis des Temperaturfühlers unterbrochen Verkabelung und Anschlüsse der Stecker des Fühlers überprüfen E2 Kurz...

Page 33: ...einformationen Model Modell Output Leistung Recommended steam room size m3 Empfohlene Dampfkabinengröße m3 Steam output capacity Dampf ausgabe kapazität 230 V 1N 400 V 3N Light wall acrylic etc Leichtbauwand Acryl usw Tiled light wall Geflieste Leichtbauwand Tiled stone wall etc Geflieste Steinwand usw Cable Kabel Fuse Sicherung Cable Kabel Fuse Siche rung kW kg h mm2 A mm2 A HGX20XW 2 2 2 4 2 4 2...

Page 34: ...eabmessungen 2 1 Vor der Montage Bevor Sie den Dampfgenerator installieren lesen Sie sich die Montageanleitung durch und prüfen Sie folgende Punkte Die Leistung des Dampfgenerators muss dem Volumen der Dampfkabine entsprechen Tabelle 2 enthält Richtwerte für das minimale und maximale Volumen für jeden Dampfgenerator und jedes Wandmaterial Die Versorgungsspannung muss sich für den Dampfgenerator ei...

Page 35: ... mit einem Sperrventil und Rohrtrenner versehen wer den Der maximale Wassereingangsdruck für die Wasserzuleitung beträgt 4 0 bar Siehe Abbildung 8 Das Abflussrohr des Dampf generators muss zum Bodenabfluss des Aufstell raums geführt werden Das Abwasser darf nicht in die Dampfkabine geleitet werden da es sehr heiß ist 70 C Installieren Sie die Rohrleitungen so dass sie vom Dampfgenerator weg geneig...

Page 36: ...REMOTE CONTROL FERNBEDIENUNG 3 3V switch input 1 TEMPERATURE SENSOR TEMPERATURFÜHLER LED 5V T2 5 A T2 5 A LED on steam generator on LED blinks fault in steam generator See 1 10 LED brennt Dampfgenerator ist eingeschaltet LED blinkt Fehler im Dampfgenerator Siehe 1 10 LED Main switch Hauptschalter SWITCH FOR ALL POLE DISCONNECTION SCHALTER FÜR ALLPOLIGE ABSCHALTUNG SWITCH FOR ALL POLE DISCONNECTION...

Page 37: ...leitungen in die Dampfkabine geleitet Der minimale Innendurchmesser des Dampfrohrs be trägt 15 mm Sie können den Dampfgenerator über einen transparenten Silikonschlauch mit einem In nendurchmesser von 18 mm mit einem Kupferrohr verbinden Transparente Schläuche ermöglichen ein einfa cheres Erkennen von potentiellen Problemen Die Rohre müssen sorgfältig isoliert werden Die ordnungsgemäß isolierten D...

Page 38: ...rohrs an und dichten Sie die Einführung des Dampfrohrs mit Silikon ab Die Düsen sollten 100 bis 300 mm über dem Boden platziert werden Die Gewindegröße der Düse ist G Innengewinde Abbildung 11A Richten Sie die Öffnung der Düse nach unten Stellen Sie sicher dass der Dampf die Baden den nicht verbrühen kann Bringen Sie die Düsen so an dass sie nicht versehentlich berührt werden können 2 7 Montage de...

Page 39: ...tor Abbildung 13 Zurücksetzen des Überhitzungsschutzes Figure 12 Fastening the control panel Abbildung 12 Befestigung des Bedienfelds 3 5 x 15 mm 1 2 3 4 1 3 5 x 15 mm 2 3 4 67 mm 96 mm Surface mounting Aufputzmontage Flush mounting Unterputzmontage ...

Page 40: ...Water reservoir HGX2 Water reservoir HGX45 HGX15 Wassertank HGX2 Wassertank HGX45 HGX15 ZSTM 012 ZSTM 010 1 1 12 Overheat protector Überhitzungsschutz ZG 550 1 13 Control panel Bedienfeld WX700 1 14 Rubber gasket D18 Gummidichtungsring D18 ZSTM 140 4 15 Overpressure valve Überdruckventil ZG 580 1 16 Rubber gasket D10 Gummidichtungsring D10 ZSTM 150 1 17 Water supply hose Wasserzufuhrschlauch ZSTM ...

Page 41: ...de vapor Bagno turco Abertura Aperto Cierre Chiuso 1 2 Advertencias Cuando están en funcionamiento los grifos tu bos y boquillas de vapor del generador de vapor alcanzarán altas temperaturas con peligro de producir quemaduras al contacto con la piel No los toque directamente con las manos El vapor procedente de las boquillas de vapor estará a temperaturas muy altas con peligro de producir quemadur...

Page 42: ...è 1 ora Il valore massimo può essere impostato utilizzando le impostazioni aggiuntive 1 12 00 ore 1 3 Cómo usar el generador de vapor Antes de poner en funcionamiento el dispositivo asegúrese de que la sala de vapor no contenga ob jetos extraños Asegúrese de que la boquilla permi ta la circulación del vapor con toda libertad Abra la válvula del tubo de suministro de agua El generador de vapor está...

Page 43: ... tiempo de servicio se puede cambiar presionando los botones y al mismo tiempo Pulse el botón MENÚ Impostazione di un orario prestabilito accensione temporizzata Premere il pulsante fino a superare il tempo di funzionamento massimo Selezionare l ora desiderata utilizzando i pulsanti e L ora cambia in intervalli di 1 ora Premere il pulsante MENU per uscire Generatore di vapore spento Il generatore ...

Page 44: ...tado de reinicio a ON Presione el MENÚ para realizar el restablecimiento de fábrica ON rST OFF S 07 Controllo manuale dell acqua È possibile aggiungere e scaricare acqua con i pulsanti e ad esempio durante la pulizia del serbatoio dell acqua la risoluzione dei problemi o l assistenza Premere il pulsante MENU S 08 Selezione operazione di avvio remoto PULS Pressione breve accensione generatore di va...

Page 45: ...l menú de inicio Siga las instrucciones de su aplicación móvil 1 4 Telecomando È possibile accendere il generatore di vapore anche con un telecomando a parte collocato ad esempio nella reception di un hotel S 08 Uso a distanza Il generatore di vapore può essere controllato a distanza con l applicazione MyHarvia una volta stabilita la connessione Il controllo a distanza è possibile quando sul panne...

Page 46: ...a par padear una vez transcurridas 200 horas desde el último servicio técnico S 06 1 5 Erogatore fragranza facoltativo L erogatore di fragranza una volta acceso inse risce una fragranza all interno del tubo vapore L erogatore fragranza viene controllato tramite il quadro di comando Collegare il flessibile di aspirazione dell erogatore al deposito di fragranza prima di accendere il generatore di va...

Page 47: ...n de agua del edificio El la tabla 1 encontrará listados todos los requisitos necesarios para el agua Il resto della manutenzione deve essere eseguita da personale addetto La manutenzione delle saune comuni e utilizzate negli istituti deve essere eseguita almeno due volte all anno controllo e pulizia del serbatoio delle resi stenze e del sensore della superficie 1 8 1 Svuotamento del contenitore d...

Page 48: ... el botón 1 y déjelo parado durante 5 minutos 1 8 3 Limpieza de las boquillas de vapor Las boquillas de vapor pueden limpiarse con solu ción de jabón suave Decalcificazione con una soluzione di acido citrico I vapori della soluzione di acido citrico sono innocui Oltre all acido citrico è possibile utilizzare anche altri materiali per la decalcificazione osservare sem pre le istruzioni sull imballa...

Page 49: ...nico e radon Riesgo para la salud Rischi per la salute Prohibido usar Proibito l uso Índice de caudal en el tubo de entrada de agua midiendo permita que el agua circule desde el tubo de entrada durante un minuto y entonces mida la cantidad de agua Portata all interno del tubo dell acqua in entrata misurazione lasciare scorrere l acqua dal tubo di entrata per un minuto e misurare la quantità di acq...

Page 50: ... serbatoio dell acqua dal tubo vapore Guasto del pannello di controllo Ripristina le impostazioni predefinite Solución de problemas Si se produce un error el panel de control muestra un mensaje de error que ayudará a determinar la causa del error El usuario sólo podrá comprobar los puntos marcados con un asterisco El resto de operaciones de mantenimiento deberán ser llevadas a cabo por el personal...

Page 51: ...formazioni sull installazione Modelo Modello Potencia Uscita Dimensiones recomendadas para la sala de vapor m3 Dimensioni della cabina del bagno turco raccomandate m3 Capacidad de salida de vapor Capacità di uscita vapore 230 V 1N 400 V 3N Pared iluminada acrílica etc Parete leggera acrilico ecc Pared iluminada y con azulejos Parete leggera con piastrelle Pared de piedra y azulejos Parete di pietr...

Page 52: ...ezas de montaje a un plano horizontal y recortando el vaso de sedimentos figura 7 Fije el generador de vapor a la pared o a la base usan do los tornillos adecuados para el material 6 tornillos 2 1 Prima dell installazione Prima di installare il generatore di vapore studiare le istruzioni per l installazione e osservare i seguenti passi L uscita del generatore di vapore deve cor rispondere al volum...

Page 53: ...neratore di vapore 2 3 Collegamenti di carico e scarico dell acqua Vedere la figura 4 Il condotto di carico dell acqua deve essere dotato di una valvola di arresto e una valvola di non ritorno La pressione massima dell ac qua in entrata per il condotto di carico è di 4 0 bar Vedere la figura 8 Il condotto di scarico dell ac qua del generatore di vapore deve essere collegato allo scarico a paviment...

Page 54: ...ATER LEVEL SENSOR OBERFLÄCHENFÜHLER FUSIBLE FUSIBILE REMOTE CONTROL FERNBEDIENUNG 3 3V switch input 1 SENSOR DE TEMPERATURA SENSORE TEMPERATURA LED 5V T2 5 A T2 5 A LED on steam generator on LED blinks fault in steam generator See 1 10 LED brennt Dampfgenerator ist eingeschaltet LED blinkt Fehler im Dampfgenerator Siehe 1 10 LED Interruptor principal Interruttore principale INTERRUPTOR PARA CIERRE...

Page 55: ... los bañistas Coloque las boquillas de tal manera que no pueda entrarse en contacto físico con éstas por accidente 2 5 Tubi vapore Il vapore che fuoriesce dal generatore viene colle gato alla cabina del bagno turco mediante tubi in rame Il diametro interno minimo del tubo vapore è di 15 mm È possibile collegare il generatore di vapore a tubi in rame utilizzando un flessibile in si licone trasparen...

Page 56: ...razón por la cual el protector ha saltado Sólo un profesional de mantenimiento po drá volver a programar el protector de sobrecalen tamiento 2 7 Installazione dell erogatore fragranza L erogatore fragranza viene installato per inserire una fragranza all interno del tubo vapore Il giunto tra il tubo di alimentazione e il tubo vapore deve es sere quanto più vicino possibile al ugello vapore In quest...

Page 57: ...gura 13 Reimpostazione della protezione da surriscaldamento Figura 12 Cómo fijar el panel de control Figura 12 Fissaggio del quadro di comando 3 5 x 15 mm 1 2 3 4 1 3 5 x 15 mm 2 3 4 67 mm 96 mm Montaje de la superficie Montaggio su superficie Montaje empotrado Montaggio a incasso ...

Page 58: ...HGX15 Serbatoio dell acqua HGX2 Serbatoio dell acqua HGX45 HGX15 ZSTM 012 ZSTM 010 1 1 12 Protector de sobrecalentamiento Protezione da surriscaldamento ZG 550 1 13 Panel de control Quadro di comando WX700 1 14 Junta de goma D18 Guarnizione in gomma D18 ZSTM 140 4 15 Válvula de sobre presión Valvola di sovrapressione ZG 580 1 16 Junta de goma D10 Guarnizione in gomma D10 ZSTM 150 1 17 Manguera de ...

Page 59: ...Geurstofpomp optioneel 13 Rubberen dop 14 Bezinkselbeker Ouvert Geopend Fermé Gesloten Hammam Stoomcabine 1 2 Avertissements Les robinets du générateur de vapeur les tuyaux et buses de vapeur sont extrêmement chauds en cours d utilisation Ne les touchez jamais à mains nues La vapeur venant des buses de vapeur est extrêmement chaude Ne vous brûlez pas la peau Si la ou les buses et ou tuyaux de vape...

Page 60: ...us dépassiez le temps de fonctionnement maximum Sélectionnez l heure souhaitée à l aide des boutons et L heure change par sauts de 1h Appuyez sur le bouton MENU pour quitter 1 3 De stoomgenerator gebruiken Zorg voordat u het apparaat start dat de stoomcabi ne geen voorwerpen bevat die daar niet thuishoren Zorg dat de stoom ongehinderd uit het mondstuk wordt geblazen Open de klep van de aanvoerwa t...

Page 61: ...Sélection du mode de démarrage à distance PULS Pression courte mise sous tension du générateur de vapeur Pression longue mise hors tension du générateur de vapeur I O Mise sous ou hors tension du générateur de vapeur Appuyez sur le bouton MENU Stoomgenerator uit De stoomgenerator wordt uitgeschakeld en schakelt over naar de stand bymodus wanneer de I O knop wordt ingedrukt de aan tijd is verstreke...

Page 62: ...nt 5 secondes Le message rSt OFF s affiche Appuyez sur pour changer l état de réinitialisation sur ON Appuyez sur le MENU pour effectuer la réinitialisation des paramètres d usine ON rST OFF S 09 Temperatuureenheid Wijzig de instelling met de en knoppen CELS Celsius FAHr Fahrenheit Druk op de MENU knop S 10 Ontvochtigen Wanneer de ontvochtigingsmodus is ingeschakeld begint het ontvochtigingsinterv...

Page 63: ...res appareils en sélectionnant Add new Ajouter nouveau dans le menu Home Accueil Suivre les instructions de l application mobile 1 4 Afstandsbediening Het is mogelijk om de dampgenerator ook met een afzonderlijke afstandsbediening in te schakelen die bijvoorbeeld in de receptie van een hotel is aange bracht S 08 Gebruik op afstand De stoomgenerator kan op afstand worden bediend met de MyHarvia app...

Page 64: ... Le rinçage est effectué tous les 5 approvisionne ments en eau de l appareil Figure 2 Vidage du récipient à sédiments Figuur 2 Bezinkselbeker legen 1 5 Geurstofpomp optioneel Wanneer de geurstofpomp is ingeschakeld wordt een geurstof naar de stoomleiding gevoerd De geurpomp wordt bestuurd via het besturingspaneel Bevestig de zuigbuis aan de geurtank alvorens de dampgenerator in te schakelen Bij he...

Page 65: ...amheden mogen worden uitgevoerd door niet gespecialiseerde ge bruikers de bezinkselbeker legen 1 8 1 de sensor van het waterniveau reinigen 1 8 2 ontkalken 1 8 3 Het lampje van de tijdindicator begint te knipperen wanneer 200 uur zijn verlopen sinds de vorige service S 06 Propriétés de l eau Watereigenschap Effet Invloed Recommandations Aanbeveling Concentration d humus Concentratie teelaarde Coul...

Page 66: ...7 Enclenchez l interrupteur principal Si la mémoire en cas de panne de courant est en marche le générateur de vapeur démarrera sans que vous ayez à appuyer sur le bouton 1 Alle andere onderhoudshandelingen moeten door professioneel onderhoudspersoneel worden uitge voerd Stoomgeneratoren die zich in gemeenschappelijke ruimten instellingen en dergelijke bevinden moeten ten minste twee keer per jaar ...

Page 67: ...r de surface E13 Trop de remplissages en cinq minutes Vérifiez l entrée d eau le tuyau d alimentation d eau l électrovanne la soupape d évacuation et le capteur de surface Spoeling handmatige afvoerklep 8 Leeg het waterreservoir en sluit de afvoerklep 9 Schakel de stoomgenerator in met de knop 1 en laat de stoomgenerator 10 minuuten inge schakeld 10 Schakel de stoomgenerator uit met de knop 1 leeg...

Page 68: ...ôme vérifiez que l arôme ne s échappe pas dans le réservoir d eau par le tuyau de vapeur Dysfonctionnement du panneau de commande Restaurez les réglages d usine E14 Het toereikende waterniveau is niet bereikt binnen 10 minuten na het inschakelen van het apparaat Reinig de maatbeker en controleer de bedrading E15 Het toereikende waterniveau wordt niet bereikt bij het verdampen Controleer de waterto...

Page 69: ...tvoer Taille hammam recommandée m3 Aanbevolen formaat van stoomcabine m3 Capacité de débit de vapeur Uitvoer capaciteit stoomge nerator 230 V 1N 400 V 3N Mur léger acrylique etc Lichte muur acryl enz Mur à paroi légère carrelé Betegelde lichte muur Mur de pierre carrelé etc Betegelde stenen muur enz Câble Kabel Fusible Zeke ring Câble Kabel Fusible Zekering kW kg h mm2 A mm2 A HGX20XW 2 2 2 4 2 4 ...

Page 70: ...ièces de montage à l horizontale et en coupant le récipient à sédiments pour le réduire illustration 7 Fixez solidement le générateur de vapeur au mur ou à la base avec des vis adaptées au matériau 6 vis 2 1 Voorafgaand aan installatie Raadpleeg de installatie instructies en controleer de volgende punten voordat u de stoomgenerator installeert De uitvoer van de stoomgenerator moet aan de afmetinge...

Page 71: ...aération La zone autorisée est présentée en figure 10 2 3 Aansluitingen voor watertoevoer en afvoer Zie figuur 4 De aanvoerwaterleiding moet een af sluitkraan en vacuümbreker bevatten De maximale druk van inkomend water voor de watertoevoerlei ding is 4 0 bar Zie figuur 8 De afvoerwaterleiding van de stoom generator moet naar de vloerafvoer worden geleid Het afvoerwater mag niet naar de stoomca bi...

Page 72: ...OIR AFSTANDSBEDIENING 3 3V switch input 1 CAPTEUR DE TEMPÉRATURE TEMPERATUURSENSOR LED 5V T2 5 A T2 5 A le voyant LED est allumé le générateur de vapeur est sous tension le voyant LED clignote défaillance du générateur de vapeur Voir les codes d erreur à la section 1 10 led is aan stoomgenerator is ingeschakeld led knippert storing in stoomgenerator Raadpleeg de foutcodes in sectie 1 10 LED Commut...

Page 73: ...ou de coupures dans le tuyau Figure 11B 2 4 2 In serie geschakelde apparaten aansluiten 2 5 Stoomleidingen De stoom uit de stoomgenerator wordt door kope ren leidingen naar de stoomcabine geleid De mini male binnendiameter van de stoomleidingen is 15 mm U kunt de dampgenerator met een doorzich tige siliconenslang met een binnendiameter van 18 mm op een koperen leiding aansluiten Doorzichtige leidi...

Page 74: ...spositif Figure 13 La raison de l arrêt doit être déterminée avant d appuyer sur le bouton Le fusible de surchauffe ne doit être réinitialisé que par un pro fessionnel de la maintenance 2 6 De stoommondstukken plaatsen Bevestig het stoommondstuk aan het einde van de stoomleiding en dicht de doorvoer van de stoomlei ding af met siliconenkit De mondstukken moeten 100 300 mm boven vloerniveau worden ...

Page 75: ...fe Figuur 14 De beveiliging tegen oververhitting resetten Figure 13 Fixation du tableau de commande Figuur 13 Bedieningspaneel plaatsen 3 5 x 15 mm 1 2 3 4 1 3 5 x 15 mm 2 3 4 67 mm 96 mm Montage en saillie Oppervlakmontage Montage affleurant Inbouwmontage ...

Page 76: ...Réservoir d eau HGX45 HGX15 Waterreservoir HGX2 Waterreservoir HGX45 HGX15 ZSTM 012 ZSTM 010 1 1 12 Fusible de surchauffe Beveiliging tegen oververhitting ZG 550 1 13 Tableau de commande Bedieningspaneel WX700 1 14 Rondelle caoutchouc D18 Rubberen pakking D18 ZSTM 140 4 15 Soupape de surpression Overdrukklep ZG 580 1 16 Rondelle caoutchouc D10 Rubberen pakking D10 ZSTM 150 1 17 Tuyau d alimentatio...

Page 77: ......

Page 78: ......

Page 79: ......

Page 80: ...951 Muurame FINLAND 358 207 464 000 harvia harvia fi Адрес уполномоченного лица ООО Харвия Рус 196006 Россия Санкт Петербург г пр кт Лиговский д 266 стр 1 помещ 2 1 Н 50 ОГРН 1157847200818 телефон 78123258294 Е mail spb accountor ru ...

Reviews: