Harry F82 Safety And Operation Instruction Download Page 17

HARRY

17

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 11

zone dangereuse

9

DEBALLAGE ET PREDISPOSITION POUR LA MISE

AU POINT

Porter une attention particulière au déballage de la machine afin d’éviter

de possibles dommages aux biens et aux personnes. La machine est placée

dans le carton avec les mancherons de conduite et la barre de coupe

démontés . Pour le montage des mancherons (fig. 9), suivre les phases

suivantes :

1

. Enlever les vis fixées sur le raccordement des mancherons.

2

. Positionner les mancherons sur leur propre fixation.

3

. Insérer les vis et vérifier la position des mancherons.

4

. Bien serrer les écrous en utilisant les clés fournies.

Montage de la barre 

(fig.10) :

1

. Tirer le levier de désengagement de la barre en position “non insérée”.

2

. Insérer la prise de la barre de coupe dans la prise de force de la

machine.

3

. Porter le levier de désengagement de la barre en position “insérée”.

4

. Remuer légèrement la barre et s’assurer que le goujon de blocage

est inséré.

10 CONTROLES AVANT LA MISE EN ROUTE

Avant la mise en route, vérifier:

l

niveau d’huile dans le moteur et dans la boîte de vitesses,

l

la présence de carburant dans le réservoir (voir livret du moteur)

l

la propreté du filtre à air du moteur,

l

la pression des pneumatiques,

l

Le serrage des vis de fixation et le réglage des mancherons et de la

barre de coupe.

11 MISE EN SERVICE

Avant de procéder au démarrage, s’assurer que l’embrayage est relâché,

que  la  barre  de  coupe  est  parfaitement  insérée  et  que  la  commande

d’actionnement n’est pas insérée.

Porter le levier de l’accélérateur en position start.

Se placer latéralement à la machine, en faisant attention à ne pas rentrer

dans la zone dangereuse (fig. 11).

Saisir  la  cordelette  de  démarrage  du  moteur.  Tirer  énergiquement  et

relâcher dès que le moteur a démarré. Laisser  réchauffer le moteur pendant

quelques minutes avant de commencer à travailler.

zone dangereuse

12 DEPLACEMENT

La  machine  avance  en  tirant  le  levier  d’embrayage  et  s’arrête  en  le

relâchant. En actionnant le  levier de désengagement de la translation

des roues, la machine est mise sur le neutre.

13 ACTIONNEMENT DE LA BARRE

La barre est actionnée en portant le levier A de la fig.6 en position  “insérée”

et en tirant le levier d’embrayage.

14 REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE

Pour varier la hauteur de coupe, on doit agir sur les deux glissières latérales

de la barre de coupe (réf. A sur la fig. 13).

Utilisez des lunettes de sécurité pour protéger vos yeux.

Ne fumez pas pendant que vous

 

ajoutez du carburant.

Ne  laissez  jamais  une  personne  n'ayant  pas  de

connaissance  des  instructions  de  sécurité,  utiliser  votre

tondeuse.

Summary of Contents for F82

Page 1: ...utenzione Safety and operation instruction Manuel d instructions et de mise en route Bedienungsanleitung Manual de instrucci nes y de mantenimiento Gebruiks en onderhoudshandleiding I UK F D Minifalci...

Page 2: ...HARRY 2...

Page 3: ...HARRY 3 INDICE INDEX INDEX VERZEICHNIS I UK F D 4 9 14 19...

Page 4: ...ilit per even tuali danni a persone animali cose derivanti dalla negli genza o mancata osservanza di tali istruzioni Il prodotto costruito in conformit alle disposizioni previste dalla diret tiva CEE...

Page 5: ...fig 2 l spazzolone fig 3 l zappe fig 4 l rasaerba fig 5 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 4 DISPOSITIVI DI COMANDO E SICUREZZA Tutti i dispositivi di comando e di sicurezza della macchina sono post...

Page 6: ...HETTE ED AVVISI DI PERICOLO La minifalciatrice F82 QGA dotata di pittogrammi etichette di avviso dei rischi residui presenti sulla macchina In figura 8 sono riportate le etichette con l indicazione de...

Page 7: ...re l la pulizia del filtro d aria del motore l la pressione dei pneumatici l il serraggio delle viti di fissaggio e regolazione delle stegole e della barra falciante Utilizzate occhiali di sicurezza N...

Page 8: ...il giunto di trasmissione del moto alla lama 15 3 SOSTITUZIONE E REGISTRAZIONE DELLA CINGHIA Per la sostituzione della cinghia della frizione seguire scrupolosamente le seguenti fasi 1 Spegnere il mo...

Page 9: ...mation on installation use and maintenance safety This mini mower is suitable for cutting all types of grass On application of the various accessories supplied by HARRY S p A it is possible to use the...

Page 10: ...tter bar l scraper fig 2 l brush fig 3 l hoes fig 4 l lawn mower fig 5 4 CONTROL AND SAFETY DEVICES All the control and safety devices of the machine are positioned on the driving plough handles or in...

Page 11: ...coustic level LwAm according to ISO 3746 7 PLATES AND WARNING ADVICE Mini mower F82 QGA is also equipped with warning symbols labels warning of the residual risks present on the machine Figure 8 shows...

Page 12: ...ngine air filter is clean l tyre pressure l tightening of the fixture and regulation screws of the plough handles and the cutting bar 11 STARTING UP Before starting up ensure that the clutch has been...

Page 13: ...uld they be found to be worn or damaged undertake to replace them according to the instructions in the paragraph entitled blade replacement l Lubricate the blade movement transmission joint 15 3 BELT...

Page 14: ...une ult rieure consultation Il est recommand de lire attentivement les avertissements qui y sont contenus car ils fournissent d importantes indications concernant la s curit l installation lors de l u...

Page 15: ...tre quip e des accessoires suivants l racleuse fig 2 l balai brosse fig 3 l houes fig 4 l tondeuse fig 5 4 DISPOSITIFS DE COMMANDE ET DE SECURITE Tous les dispositifs de commande et de s curit de la m...

Page 16: ...ore LwAm selon ISO 3746 7 PLAQUES ET SIGNALISATIONS DE DANGER La mini faucheuse F82 QGA est munie de pictogrammes tiquettes d avertissement des risques r siduels pr sents sur la machine Sur la figure...

Page 17: ...la pression des pneumatiques l Le serrage des vis de fixation et le r glage des mancherons et de la barre de coupe 11 MISE EN SERVICE Avant de proc der au d marrage s assurer que l embrayage est rel c...

Page 18: ...us es ou d t rior es pourvoir leur remplacement en suivant les indications du paragraphe remplacement des lames l Graisser le joint de transmission du mouvement la lame 15 3 REMPLACEMENT ET REGLAGE DE...

Page 19: ...Hinweise zu lesen da diese wichtige Angaben hinsichtlich der Sicherheit bei der Installation der Benutzung und Wartung enthalten Mit dem Balken M her k nnen alle Grassorten gem ht werden Wenn die von...

Page 20: ...ken 3 2 ZUBEH R An das M hger t F82 QGA kann folgendes Zubeh r montiert werden l Schneeschild Abb 2 l Kehrwalze Abb 3 l Hacke Abb 4 l Rasenm her Abb 5 4 STEUER UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Alle Sicher...

Page 21: ...BESCHILDERUNG UND GEFAHRENHINWEISE Der Balken M her F82 ist mit Symbolen beschildert die auf Gefahren im Umgang mit der Maschine hinweisen In Abbildung 8 sind die Etiketten mit Angabe der genauen Ste...

Page 22: ...a der Sperrbolzen eingesprungen ist 10 KONTROLLEN VOR DER INBETRIEBNAHME Vor der Inbetriebnahme ist zu berpr fen l lstand im Getriebe und im Motor l Kraftstoffstand im Tank siehe Bedienungsanleitung M...

Page 23: ...uf Verschleiss oder auf Sch den pr fen und gegebenenfalls neue Messer einsetzen Dabei die Hinweise aus Kap Messerwechsel beachten l Ger tekupplung einfetten 15 3 RIEMENWECHSEL UND REGELUNG Bei einem R...

Page 24: ...HARRY 24 Produced in Italy by 0 44 S p A Via Leonardo da Vinci 81 85 20062 CASSANO D ADDA MI Italy Tel 0363 64888 Fax 0363 65510 Sito Internet www harry it E mail harrycom tin it...

Reviews: