17
A D J U S T T H E R O T A T I O N A L L I M I T S T O P / R É G L E Z L A B U T É E D E L I M I T E D E
R O T A T I O N / A J U S T E E L T O P E L Í M I T E R O T A C I O N A L
Tirez vers extérieur l’arrêt de limite de rotation.
Tire la parada de límite rotacional de color
blanco hacia afuera.
Pull the white rotational limit stop outward.
Rotate clockwise to decrease the maximum tem-
perature. Rotate counter-clockwise to increase
the maximum temperature.
The temperature change per notch may be any-
where from 4° - 16° F, depending on local inlet
conditions. Repeat as necessary.
When finished, make sure that the rotational limit
stop is fully retracted.
Continue the installation.
Tournez-le. La température diminue dans le sens
horaire et augmente dans le sens antihoraire.
La variation de température est de 4 à 16
°F par cran, selon la température de l’eau
d’alimentation. Refaites le réglage au besoin.
Lorsque vous avez fini, assurez-vous que l’arrêt
de limite de rotation soit complètement rétracté
dans sa position de logement.
Poursuivez l’installation.
Girarla. Al mover en dirección de las manecillas
del reloj reducirá la temperatura del agua de
salida, y al contrario aumentará la temperatura
del agua de salida.
El cambio de temperatura por cada diente
(muesca) puede ser de 4°F-16°F dependiendo
de la condición del agua de entrada. Si es
necesario repítalo.
Cuando haya terminado, asegúrese de que la
Parada de Límite Rotacional esté completamente
retraída a la posición sentada.
Continúe la instalación.
hotter
plus chaude
más caliente
cooler
plus froid
más frío
hotter
plus chaude
más caliente
cooler
plus froid
más frío
hotter
plus chaude
más caliente
cooler
plus froid
más frío
1
2
3