background image

10

 

© HAMILTON 14/01/2013 

INSTRUCTION MANUAL 

11

Table des matières

1. Introduction

1. Introduction 

Page

1.1  Légende des illustrations

2.  Soins et entretien

2.1 Recommandations

2.2 Étanchéité

2.3  Bracelets en cuir

2.4 Piles

2.5  Champs magnétiques

3.  Mode d’emploi

3.1  Montre à quartz 

12

 

Calibre 280.002 • 901.001 • 980.153 • 980.163 • 956.102 • 956.112 • 

956.412 • 955.412 • 955.112 • 955.122 • 955.132 • 955.422

3.2  Montre chronographe à quartz 

13

 

Calibre 251.272 • 251.471 • G10.211

3.3  Montre mécanique 

15

 

Calibre 2804-2 • 6497-1 • 6498-1 • 2801-2

3.4  Montre automatique 

15

 

Calibre 2824-2 • 2826 • 2834-2 • 2836-2 • 2671 • 2892A2  

• 2895-2 • 2897 • A07.511 • H-20-S • H-12 

3.5  Montre à chronographe automatique 

16

 

Calibre 7750 • 7753 • A07.211 • H-21 • H-31 

3.6  Montre GMT automatique 

17

 

Calibre 2893-1 • 2893-2

4.  Mots clés

4.1  Couronne vissée 

17

4.2  Tachymètre ou Tachymiler

4.3  Fonction EOL

4.4  Temps écoulé sur la lunette rotative externe

5.  Garantie internationale 

124

6.  Centres de service 

152

7. Annexe 

158

Félicitations

Hamilton vous remercie d’avoir porté votre choix sur un 
modèle de sa collection. Vous avez acquis une petite 
merveille technique qui vous servira fidèlement pen-
dant de longues années. Les techniques les plus avan-
cées ont été appliquées tout au long de sa fabrication et 
des contrôles très stricts ont précédé sa mise en vente.

1.1  Légende des illustrations

A

  Poussoir «start/stop»

B

  Poussoir de remise à zéro

C

  Couronne de réglage

D

  Poussoir de réglage du jour et / ou de la date

E

  Lunette rotative externe

1

  Compteur 60 secondes

2

  Compteur 30 minutes

3

  Compteur 12 heures

4

  Compteur 1/10 de seconde

5

  Petite seconde

6

  Affichage de la date ou du jour et de la date

7

  Échelle de télémètre, tachymètre ou tachymiler

2.  Soins et entretien

2.1 Recommandations

  Votre montre Hamilton, comme toute microméca-

nique de précision, doit être contrôlée au moins une 
fois tous les deux ans. Veillez à ne confier votre montre 
qu’à votre concessionnaire Hamilton ou à tout autre 
revendeur professionnel.

  Pour préserver l’étanchéité de votre montre, assu-

rez-vous que ses dispositifs d’étanchéité sont vérifiés 
lors de chaque contrôle. 

  Ne touchez pas à la couronne lorsque vous êtes dans 

l’eau.

  Rincez votre montre avec de l’eau douce après chaque 

immersion dans de l’eau de mer.

  Séchez votre montre chaque fois qu’elle présente des 

traces d’humidité.

  Demandez à votre concessionnaire Hamilton ou à tout 

autre revendeur professionnel de vérifier l’étanchéité 
de votre montre après toute ouverture du boîtier.

2.2 Étanchéité

L’étanchéité de votre montre est indiquée au dos du 

boîtier.

Équivalences d’étanchéité et de pression utilisées dans 

les pays anglo-saxons:

Unité de mesure

Catégories d’étanchéité disponibles

atm (pression)

3

5

10

20

100

psi

44

72,5

145

290

1450

ft * (pieds)

100

165

330

660

3300

Équivalences d’étanchéité et de pression utilisées dans les 

pays utilisant le système métrique:

Unité de mesure

Catégories d’étanchéité disponibles

bar

3

5

10

20

100

m *

30

50

100

200

1000

* Les valeurs données en pieds ou en mètres d’immersion 

dans l’eau sont équivalentes à la mesure de la pression 

appliquée lors des essais selon la norme ISO 22810.

2.3  Bracelets en cuir

Hamilton vous recommande de prendre les mesures sui-

vantes pour garder votre bracelet en cuir en bon état aussi 

longtemps que possible:

  Éviter tout contact avec l’eau et l’humidité pour pré-

venir toute décoloration et déformation.

  Éviter une exposition prolongée au soleil pour préve-

nir la perte d’éclat de la couleur.

  N’oubliez pas que le cuir est perméable ! Évitez 

donc tout contact avec des matières grasses et des 
cosmétiques.

  En cas de problème avec votre bracelet en cuir, veuil-

lez prendre contact avec votre détaillant Hamilton le 
plus proche.

2.4 Piles

La durée de vie d’une pile peut varier de deux ans à cinq 

ans, suivant le type de mouvement ainsi qu’à la quantité 

d’énergie utilisée par les différentes fonctions. Si l’aiguille 

des secondes se déplace par paliers de 4 secondes, cela 

signifie qu’il est temps de faire changer la pile par votre 

agent Hamilton.

Echange de la pile

Nous vous recommandons de contacter un centre de ser-

vice Hamilton agréé ou un vendeur Hamilton autorisé. 

Ils disposent de l’outillage et des appareils requis pour 

entreprendre ce travail de manière professionnelle. Une 

pile épuisée doit être changée aussi vite que possible 

pour éviter le risque de fuite qui peut endommager le 

mouvement.

Type de pile

Pile bouton à l’oxyde d’argent et zinc

2.5  Champs magnétiques

Afin d’éviter les dysfonctionnements de votre montre, évi-

tez d’entrer en contact avec des champs magnétiques 

tels que ceux d’aimants, d’enceintes acoustiques, de té-

léphones mobiles, de réfrigérateurs, etc.

Summary of Contents for 2671

Page 1: ... Italiano 26 Español 34 Português 42 Nederlands 50 Türkçe 58 Ελληνικά Greek 66 Русский Russian 74 日本語 Japanese 82 한국어 Korean 92 简体中文 Chinese Simplified 100 繁體中文 Chinese Traditional 108 Arabic 123 International Warranty 124 Service Centers 152 Appendix 158 ...

Page 2: ...on in seawater Dry your watch whenever it gets wet Have your watch checked for water resistance by an authorized Hamilton retailer or by any other profes sional watch service each time the case is opened 2 2 Water resistance The water resistance of your watch is indicated on the case back Water resistance and equivalent pressure used in Anglo Saxon countries Unit of measure Water resistance catego...

Page 3: ...manual These apply to all mechanical manual or automatic quartz and chronograph quartz and au tomatic watches from Hamilton The following pages give instructions for the general settings of the time date and day and time zone which are applicable ac cording to how many of these functions your model has Watches with special functions are explained sub sequently according to their movement For more ...

Page 4: ...tely to position p0 the seconds hand starts again allowing perfect syn chronization with a time signal Setting the date 1 Pull out the crown C to position p1 2 Turn the crown clockwise to set the date 3 Push the crown back in completely to position p0 3 4 Automatic watch Automatic movement The mechanism of the watch includes an oscillating rotor that winds the mainspring via the motion of your wri...

Page 5: ... the 24 hour hand according to model 1 Pull out the crown C to position p1 2 Turn the crown counterclockwise to set the date and clockwise to set the universal hour indicator disk or the 24 hour hand 3 Push the crown back in completely Note Rapid date correction is not possible between 8 p m and 2 a m 4 1 Screw in crown On certain models the crown C is screwed in to guarantee optimal water resista...

Page 6: ... l eau de mer Séchez votre montre chaque fois qu elle présente des traces d humidité Demandez à votre concessionnaire Hamilton ou à tout autre revendeur professionnel de vérifier l étanchéité de votre montre après toute ouverture du boîtier 2 2 Étanchéité L étanchéité de votre montre est indiquée au dos du boîtier Équivalences d étanchéité et de pression utilisées dans les pays anglo saxons Unité ...

Page 7: ...synchronisation parfaite avec un signal Réglage de la date et du jour 1 Tirez la couronne C en position p1 2 Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à ce que la date souhaitée apparaisse Tournez la couronne dans le sens contraire des aiguilles d une montre jusqu à ce que le jour souhaité apparaisse 3 Repoussez entièrement la couronne jusqu en position p0 3 2 Montre chrono...

Page 8: ...rêt de la montre elle doit être re montée régulièrement une fois par jour Calibre 6497 1 6498 1 2801 2 Réglage de l heure 1 Tirez entièrement la couronne C en position p2 2 Réglez l heure en tournant la couronne dans la direc tion voulue 3 Repoussez entièrement la couronne en position p0 Calibre 2804 2 Réglage de l heure 1 Tirez entièrement la couronne C en position p2 l aiguille des secondes stop...

Page 9: ...ono graphe s arrête Répétez ces deux étapes autant de fois que vous le désirez A la fin de la dernière étape le chronographe indique le temps total autrement dit le temps cumulé de toutes les étapes Appuyez sur le poussoir B pour remettre à zéro 3 Mode d emploi 4 Mots clés 3 6 Montre GMT automatique Calibre 2893 1 2893 2 Réglage de l heure 1 Tirez entièrement la couronne C en position p2 l aiguill...

Page 10: ...dichtigkeit Ihrer Uhr von einem autorisierten Hamilton Händler oder einem pro fessionellen Uhrenservice überprüfen wenn das Gehäu se geöffnet worden ist 2 2 Wasserdichtigkeit Die Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr ist auf dem Gehäuseboden angegeben Wasserdichtigkeit und entsprechende Wasserdruckanga ben in angelsächsischen Ländern Maßeinheit Verfügbare Kategorien für dieWasserdichtigkeit atm Überdruck 3 ...

Page 11: ...ng einstellen 3 Krone wieder ganz in Position p0 eindrücken Der Sekundenzeiger läuft weiter und ermöglicht die perfekte Synchronisierung mit einem Zeitsignal Einstellen desWochentags und Datums 1 Krone C auf Position p1 herausziehen 2 Krone im Uhrzeigersinn drehen um das Datum einzustellen und gegen den Uhrzeigersinn bis der gewünschte Wochentag angezeigt wird 3 Krone wieder ganz in Position p0 ei...

Page 12: ...ngsten Tradition in der Uhrmacher kunst Damit die Uhr nicht stehen bleibt muss das Werk regelmäßig einmal täglich aufgezogen werden Kaliber 6497 1 6498 1 2801 2 Einstellen der Zeit 1 Krone C vollständig auf Position p2 herausziehen 2 Zeit durch Drehen der Krone in die gewünschte Richtung einstellen 3 Krone wieder ganz in Position p0 eindrücken Kaliber 2804 2 Einstellen der Zeit 1 Krone C vollständ...

Page 13: ... Chronograph die Summe aller gemessenen Zeiten an Zur Rückstel lung auf Null Knopf B drücken 3 Bedienungsanleitung 4 Stichwörter 3 6 Automatik GMT Uhr Kaliber 2893 1 2893 2 Einstellen der Zeit 1 Krone C vollständig auf Position p2 herausziehen Der Sekundenzeiger stoppt 2 Zeit durch Drehen der Krone in die gewünschte Richtung einstellen 3 Krone wieder ganz in Position p0 eindrücken Der Sekundenzeig...

Page 14: ...gio con acqua dolce dopo le immer sioni in mare Asciugarlo quando si bagna Ogni volta che si apre la cassa far controllare l imper meabilità dell orologio da un distributore autorizzato Hamilton o altro servizio professionale 2 2 Impermeabilità L impermeabilità dell orologio è indicata sul fondello Impermeabilità e pressione equivalente utilizzate nei paesi anglosassoni Unità di misura Categorie d...

Page 15: ...amente la corona in posizione p0 la lancetta dei secondi ricomincerà a funzionare consentendone la perfetta sincronizzazione con un segnale orario Regolazione della data e del giorno 1 Estrarre la corona C in posizione p1 2 Ruotare la corona in senso orario per regolare la data e in senso antiorario per visualizzare il giorno desiderato 3 Reinserire perfettamente la corona in posizione p0 3 2 Orol...

Page 16: ...isogna cari carlo regolarmente una volta al giorno Calibro 6497 1 6498 1 2801 2 Regolazione dell ora 1 Estrarre completamente la corona C in posizione p2 2 Regolare l ora ruotando la corona nella direzione desiderata 3 Riposizionare perfettamente la corona in posizione p0 Calibro 2804 2 Regolazione dell ora 1 Estrarre completamente la corona C in posizione p2 la lancetta dei secondi si ferma 2 Reg...

Page 17: ...o si desidera Terminata l ultima misurazione il crono grafo mostra il totale di tutti i periodi di tempo misurati Premere il pulsante B per azzerare 3 Istruzioni per l uso 4 Parole chiave 3 6 Orologio automatico GMT Calibro 2893 1 2893 2 Regolazione dell ora 1 Estrarre completamente la corona C in posizione p2 la lancetta dei secondi si ferma 2 Regolare l ora ruotando la corona nella direzione des...

Page 18: ...n el agua Enjuague su reloj con agua corriente después de bañarse en el mar Seque su reloj cada vez que se humedezca Verifique la estanqueidad de su reloj en un distribuidor Hamilton autorizado o cualquier otro servicio técnico de relojería profesional cada vez que se abra la caja 2 2 Estanqueidad La estanqueidad de su reloj se indica en la parte pos terior de la caja Equivalente para estanqueidad...

Page 19: ...ta la posición p0 el segundero vuelve a moverse lo que permite una sincronización perfecta con la señal horaria Ajustar la fecha y el día 1 Saque la corona C hasta la posición p1 2 Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj para fijar la fecha 3 Empuje la corona totalmente hasta la posición p0 3 2 Cronógrafo de cuarzo Calibre 251 272 251 471 Ajustar la hora 1 Saque la corona C completame...

Page 20: ...vimiento mecánico Para asegurarse de que el reloj no se para deberá darle cuerda a menudo una vez por día Calibre 6497 1 6498 1 2801 2 Ajustar la hora 1 Saque la corona C completamente hasta la posición p2 2 Regule la hora girando la corona en el sentido deseado 3 Empuje la corona totalmente hasta la posición p0 Calibre 2804 2 Ajustar la hora 1 Saque la corona C completamente hasta la posición p2 ...

Page 21: ...o muestra el total de los tiempos registrados Pulse el botón B para poner a cero 3 Instrucciones 4 Palabras clave 3 6 Reloj automático GMT Calibre 2893 1 2893 2 Ajustar la hora 1 Saque la corona C completamente hasta la posición p2 el segundero se para 2 Regule la hora girando la corona en el sentido deseado 3 Empuje la corona totalmente hasta la posición p0 el segundero vuelve a moverse lo que pe...

Page 22: ... de um banho de mar passe o seu relógio por água doce Seque o seu relógio sempre que este fique molhado Mande verificar a estanquecidade do seu relógio num Agente Autorizado Hamilton ou em qualquer outro ser viço de relógios profissional cada vez que a sua caixa for aberta 2 2 Estanquecidade A estanquecidade do seu relógio está indicada no fundo da caixa Equivalências de estanquecidade e de pressã...

Page 23: ...teiro dos segundos começa a funcionar de novo permitindo uma perfeita sincronização com um sinal das horas Acertar a data e o dia 1 Retire a coroa C para a posição p1 2 Rode a coroa no sentido dos ponteiros do relógio para acertar a data e no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio para ver o dia desejado 3 Prima a coroa de volta completamente para a posição p0 3 2 Relógio cronógrafo de quartz...

Page 24: ...rmente uma vez por dia Calibragem 6497 1 6498 1 2801 2 Acertar a hora 1 Retire por completo a coroa C para a colocar em p2 2 Acerte a hora rodando a coroa na direcção desejada 3 Prima de volta a coroa por completo para a posição p0 Calibragem 2804 2 Acertar a hora 1 Retire por completo a coroa C para a posição p2 O ponteiro dos segundos pára 2 Acerte a hora rodando a coroa na direcção desejada 3 P...

Page 25: ...al de todos os tempos medidos Prima o botão B para reiniciar em zero 3 Instruções 4 Palavras chave 3 6 Automatic GMT Watch Calibragem 2893 1 2893 2 Acertar a hora 1 Retire por completo a coroa C para a posição p2 O ponteiro dos segundos pára 2 Acerte a hora rodando a coroa na direcção desejada 3 Prima de volta a coroa por completo para a posição p0 O ponteiro dos segundos começa a funcionar de nov...

Page 26: ...ge altijd af als het nat is Laat de waterbestendigheid van uw horloge elke keer dat de kast wordt geopend controleren door een erkende Hamilton dealer of door een andere professionele horlogeservice 2 2 Waterbestendigheid De waterbestendigheid van uw horloge wordt aangege ven op de bodem Waterbestendigheid en drukequivalent gebruikt in Angelsaksische landen Meeteenheid Beschikbare waterbestendighe...

Page 27: ...uk de kroon helemaal terug in tot stand p0 de secondewijzer gaat opnieuw verder zodat de tijd perfect gesynchroniseerd kan worden De datum en de dag instellen 1 Trek de kroon helemaal uit C tot stand p1 2 Draai aan de kroon met de wijzers mee om de datum in te stellen en tegen de wijzers in om de gewenste dag weer te geven 3 Druk de kroon terug in tot stand p0 3 2 Quartz chronografisch horloge Cal...

Page 28: ...uctie van horloges is de mecha nische Om ervoor te zorgen dat het horloge niet stopt moet het regelmatig dagelijks opgewonden worden Caliber 6497 1 6498 1 2801 2 De tijd instellen 1 Trek de kroon C helemaal uit tot stand p2 2 Stel de tijd in door aan de kroon in de gewenste richting te draaien 3 Druk de kroon terug helemaal in tot stand p0 Caliber 2804 2 De tijd instellen 1 Trek de kroon C helemaa...

Page 29: ...eeft de chronograaf het totaal van alle gemeten tijden weer Druk op knop B om terug op 0 te zetten 3 Gebruikershandleiding 4 Sleutelwoorden 3 6 Automatic GMT Watch Caliber 2893 1 2893 2 De tijd instellen 1 Trek de kroon C helemaal uit tot stand p2 de secon dewijzer stopt 2 Stel de tijd in door aan de kroon in de gewenste richting te draaien 3 Druk de kroon helemaal terug in tot stand p0 de seconde...

Page 30: ...durulayınız Nemli olduğunu fark ettiğinizde saatinizi kurutunuz Muhafazası her açıldığında saatinizin su geçirmezliğini yetkili bir Hamilton satıcısına ya da başka bir profes yonel saat servisine kontrol ettiriniz 2 2 Su geçirmezlik Saatinizin su geçirmezlik özelliği muhafazasının arkasında belirtilmektedir Anglo Sakson ülkelerinde kullanılan su geçirmezlik ve basınç eşdeğerleri Ölçü birimi Mevcut...

Page 31: ...ati ayarlayın 3 Ayar kolunu sonuna kadar iterek p0 konumuna geti rin saniye iğnesi yeniden hareket etmeye başlayarak bir zaman sinyaliyle mükemmel bir senkronizasyon sağlayacaktır Tarihin ve günün ayarlanması 1 C ayar kolunu çekerek p1 konumuna getirin 2 Ayar kolunu tarihi ayarlamak için saat yönüne iste diğiniz günü ayarlamak için ise saat yönünün tersine doğru çevirin 3 Ayar kolunu sonuna kadar ...

Page 32: ...u çekerek p1 konumuna getirin 2 Tarihi ayarlamak için ayar kolunu saat yönünde çevirin 3 Ayar kolunu sonuna kadar iterek p0 konumuna getirin 3 Kullanım Talimatları 3 4 Otomatik Kol Saati Otomatik mekanizma Kol saatinizin mekanizmasında ana yayı bileğinizin hareketiyle kuran bir titreşim rotoru bulunur Çalışma rezervi yaklaşık 42 saattir H 21 ve H 31 kalibreli modeller için 60 saat Gerekiyorsa saat...

Page 33: ...erge diskinin veya 24 saat ibresinin ayarlanması modele bağlı olarak 1 C ayar kolunu çekerek p1 konumuna getirin 2 Ayar kolunu tarihi ayarlamak için saat yönü tersine ve evrensel saat gösterge diskini veya akrebi ayarlamak için saat yönüne doğru çevirin 3 Ayar kolunu sonuna kadar geri itin Not 20 00 02 00 arası hızlı tarih düzeltme yapılamaz 4 Anahtar Sözcükler 4 1 Vidalı kolu Bazı modellerde C ay...

Page 34: ...ς όταν βραχεί Κάθε φορά που ανοίγεται η κάσα του το ρολόι θα πρέπει να ελέγχεται ως προς την αδιαβροχοποίησή του από εξουσιοδοτημένο πωλητή Hamilton ή από οποιοδήποτε άλλο επαγγελματικό κέντρο σέρβις ρολογιών 2 2 Αντοχή στο νερό Η αντοχή του ρολογιού σας στο νερό αναγράφεται στην πλάτη της κάσας Ισοδύναμες τιμές αντοχής στο νερό και πίεσης που χρη σιμοποιούνται στις αγγλοσαξονικές χώρες Μονάδα μέτ...

Page 35: ...δείκτης σταματάει 2 Ρυθμίστε την ώρα στρέφοντας την κορώνα στην επιθυμητή κατεύθυνση 3 Πιέστε την κορώνα τελείως πίσω στην θέση p0 ο δευτερολεπτοδείκτης ξεκινάει πάλι επιτρέποντας τον ακριβή συντονισμό με ένα σήμα χρονισμού Ρύθμιση της ημερομηνίας και της ημέρας 1 Τραβήξτε έξω την κορώνα C στη θέση p1 2 Στρέψτε την κορώνα κατά την φορά των δεικτών του ρολογιού για να ρυθμίσετε την ημερομηνία και κ...

Page 36: ...ρδίζεται τακτικά μια φορά την ημέρα Διαμέτρημα 6497 1 6498 1 2801 2 Ρύθμιση της ώρας 1 Τραβήξτε τελείως έξω την κορώνα C στη θέση p2 2 Ρυθμίστε την ώρα στρέφοντας την κορώνα στην επιθυμητή κατεύθυνση 3 Πιέστε την κορώνα τελείως πίσω στην θέση p0 Διαμέτρημα 2804 2 Ρύθμιση της ώρας 1 Τραβήξτε τελείως έξω την κορώνα C στην θέση p2 ο δευτερολεπτοδείκτης σταματάει 2 Ρυθμίστε την ώρα στρέφοντας την κορώ...

Page 37: ... Πιέστε το κουμπί B για να μηδενίσετε 3 Οδηγίες Λειτουργίας 4 Λέξεις κλειδιά 3 6 Aυτόματο ρολόϊ ώρας Γκρήνουιτς GMT Διαμέτρημα 2893 1 2893 2 Ρύθμιση της ώρας 1 Τραβήξτε τελείως έξω την κορώνα C στην θέση p2 ο δευτερολεπτοδείκτης σταματάει 2 Ρυθμίστε την ώρα στρέφοντας την κορώνα στην επιθυμητή κατεύθυνση 3 Πιέστε την κορώνα τελείως πίσω στην θέση p0 ο δευτερολεπτοδείκτης ξεκινάει πάλι επιτρέποντας...

Page 38: ...асы в пресной воде после пребы вания в морской Просушите часы если в них попала влага Каждый раз после вскрытия корпуса выполняйте проверку водостойкости часов обращаясь к упол номоченному представителю Hamilton или в любые профессиональные часовые мастерские 2 2 Водостойкость Информация о водостойкости часов указана на обрат ной стороне корпуса Водостойкость и ее выражение в единицах измерения да...

Page 39: ...ю головку в нужном направлении 3 Установите заводную головку обратно в положе ние p0 секундная стрелка вновь начнёт работать предоставляя возможность произвести точную синхронизацию с сигналом времени Установка даты и дня недели 1 Вытяните заводную головку C в положение p1 2 Для установки даты поворачивайте заводную головку в направлении по часовой стрелке 3 Установите заводную головку обратно в п...

Page 40: ...ния непрерывной работы часов необходимо их регулярно заводить раз в день Калибр 6497 1 6498 1 2801 2 Установка времени 1 Полностью вытяните заводную головку C в поло жение p2 2 Установите время поворачивая заводную головку в нужном направлении 3 Установите заводную головку обратно в положение p0 Калибр 2804 2 Установка времени 1 Полностью вытяните заводную головку C в поло жение p2 секундная стрел...

Page 41: ...е кнопку A еще раз хронограф остановится Повторяйте эти действия необходимое количество раз В конце последнего измерения хронограф вы водит на дисплей общее число всех измеренных промежутков времени Нажмите кнопку B чтобы установить на ноль 3 Инструкции по эксплуатации 4 Ключевые слова 3 6 Автоматические часы с функцией GMT Калибр 2893 1 2893 2 Установка времени 1 Полностью вытяните заводную голов...

Page 42: ...または公認のサービスセ ンターへご依頼下さい また点検の際には併せて防 水機能の検査もさせていただきます 水中ではリューズおよびプッシュボタンに触れないで 下さい 海水に浸した後には 真水でよくすすいで下さい 時計を濡らした後は 乾いた布で水分を拭き取って 下さい 裏蓋を開けた際には必ずハミルト ン Hamilton の 正規販売店または公認のサービスセンターで防水検 査を受けて下さい 時計のベルトは指一本はいる程度の余裕を持たせ 通気を良く しながらご使用下さい 皮膚の弱い方はまれに かぶれたり肌荒れする場合 があります その際は直ちに着用を中止して下さい 時計の裏面などに貼付してあるキズ防止シールは必 ず剥がしてご使用下さい シールが付いたままです とサビ 変色が生じる恐れがあります 落としたり ぶつけるなどの強いショックを与えない で下さい 故障の原因となります 極端な温度 50 以...

Page 43: ... 980 163 956 102 時間の設定 1 リュウズ C をポジション p2 まで完全に引き出し ます 秒針が停止します 2 リュウズをお望みの方向に回転させて時間を設定し ます 3 リュウズをポジション p0 まで完全に押し戻します タイムシグナルに合わせて秒針が再び動き出します モデルにより異なります キャ リバー956 112 956 412 955 112 955 412 時間の設定 1 リュウズ C をポジション p2 まで完全に引き出し ます 秒針が停止します 2 リュウズをお望みの方向に回転させて時間を設定し ます 3 リュウズをポジション p0 まで完全に押し戻します タイムシグナルに合わせて秒針が再び動き出します 日付の設定 1 リュウズ C をポジション p1 まで引き出します 2 リュウズを時計回りに回転させて 日付を設定しま す 3 リュウズをポジション p0...

Page 44: ...ます クロノグラフが始動します 2 もう一度 ボタン A を押します クロノグラフが停 止します 必要な回数だけこのステップを繰り返します クロノグ ラフでは直近の測定後に 測定した全時間の合計値 が表示されます ボタン B を押してゼロにリセッ トし ます 3 操作方法 スプリ ッ トセコンド機能 中間タイム スタートポイントから複数の中間タイムを計測できる 機能です 中間タイムを読んでいる間も スタートポ イントからの経過時間はそのまま継続して計測されま す 1 ボタン A をプッシュ するとクロノグラフがスタートし ます 2 最初の中間タイムを読むにはボタン B をプッシュし ます 3 ボタン B をもう一度プッシュ するとスタートポイント からの経過時間に戻ります 4 上記 2 と 3 の操作を繰り返し ボタン B を何度も プッシュ することで複数の中間タイムを計測できま す 5...

Page 45: ...日付を設定し 次 に時計と逆回りに回転させてお望みの曜日を表示し ます 3 リュウズをポジション p0 まで完全に押し戻します 注 午後8時 午前2時の間は 日付 曜日の修正 は行わないようにお願いします キャリバー7753 H 31 時間の設定 1 リュウズ C をポジション p2 まで完全に引き出し ます 秒針が停止します 2 リュウズをお望みの方向に回転させて時間を設定し ます 3 リュウズをポジション p0 まで完全に押し戻します 秒針が再び動き始め 時報信号と完全に同期します 日付の設定 ボタン D を押して日付 を設定します 日付はひと押 しごとに変わります 午後 8 30 時 午後 11 時の間は 日付の修正は行 わないようにお願いします 3 操作方法 クロノグラフの使用 スタート ストップ機能 単一イベン トの時間測定 1 ボタン A を押します クロノグラフが始動します ...

Page 46: ...防水はリュウズがロックされている状態のときのみ約束される点にご留意下さい 4 2 タキメーターまたはタキマイラー 乗り物の平均速度を算出するスケールです クロノグラフ スタート ストップ 機能を使い 1km の移動に必要な 時間を計測します タキメーターまたはタキマイラー スケールで平均速度を読み取ることができます 例 20 秒 180km h 4 3 EOL 機能 電池の寿命終了時の表示秒針が4秒刻みで動き始め た場合には Hamilton の正規販売店または公認のサービスセンターで電池をお取り替え下さい 4 4 アウター回転式ベゼルの経過時間表示 経過時間測定のためのスケール 1 矢印が分針を指すまで ベゼル E を時計とは逆回りに回転します 2 分針が回転バゼルの目盛り付きスケール上に経過時間を表示します ...

Page 47: ... 2 1 권장사항 다른 모든 고정밀 기계식 장치와 마찬가지로 해밀턴 Hamilton 시계는 적어도 2년에 한 번 점검을 받아야 합니다 인가된 해밀턴 Hamilton 수리 센터나 전문 시계 수리점에만 시계를 맡기십시오 시계의 방수 기능을 유지하려면 점검할 때마다 씰링 기능을 테스트하십시오 물 속에서는 용두를 조작하지 마십시오 바닷물에 들어갔다 나온 후에는 담수로 시계를 헹구십시오 시계가 젖었을 때는 항상 시계를 건조하십시오 케이스를 열 때마다 인가된 해밀턴 Hamilton 대리점이나 전문 시계 수리점에서 시계의 방수 기능을 점검하십시오 2 2 방수 기능 시계 방수 기능은 케이스 뒷면에 표시되어 있습니다 방수 기능 및 압력은 영어권 국가와 동일합니다 측정 단위 방수 카테고리 atm 초과 압력 3 5 10 20 ...

Page 48: ... p2 위치로 완전히 당깁니다 초침이 멈춥니다 2 용두를 원하는 방향으로 돌려 시간을 조정합니다 3 용두를 p0 위치로 다시 밀어 넣습니다 초침이 다시 움직이기 시작하면서 시간 신호와 완벽하게 동기화됩니다 날짜 및 요일 조정 1 용두 C를 p1 위치로 당깁니다 2 용두를 시계 방향으로 돌려 날짜를 조정하고 반시계 방향으로 돌려 원하는 요일을 표시합니다 3 용두를 p0 위치로 다시 밀어 넣습니다 3 2 쿼츠 크로노그래프 시계 캘리버 251 272 251 471 시간 조정 1 용두 C를 p2 위치로 완전히 당깁니다 초침이 멈춥니다 2 용두를 원하는 방향으로 돌려 시간을 조정합니다 3 용두를 p0 위치로 다시 밀어 넣습니다 초침이 다시 움직이기 시작하면서 시간 신호와 완벽하게 동기화됩니다 시간대 및 날짜 조정 1...

Page 49: ...무브먼트 시계 제작에서 가장 전통적인 무브먼트가 기계식 무브먼트입니다 시계가 멈추지 않게 하려면 하루에 한 번 규칙적으로 태엽을 감아야 합니다 캘리버 6497 1 6498 1 2801 2 시간 조정 1 용두 C를 p2 위치로 완전히 당깁니다 2 용두를 원하는 방향으로 돌려 시간을 조정합니다 3 용두를 p0 위치로 다시 밀어 넣습니다 초침이 다시 움직이기 시작하면서 시간 신호와 완벽하게 동기화됩니다 캘리버 2804 2 시간 조정 1 용두 C를 p2 위치로 완전히 당깁니다 초침이 멈춥니다 2 용두를 원하는 방향으로 돌려 시간을 조정합니다 3 용두를 p0 위치로 다시 밀어 넣습니다 초침이 다시 움직이기 시작하면서 시간 신호와 완벽하게 동기화됩니다 날짜 조정 1 용두 C를 p1 위치로 당깁니다 2 용두를 시계 방향...

Page 50: ...다 각각의 결과가 이전 결과에 추가됩니다 1 A 버튼을 누릅니다 크로노그래프가 시작합니다 2 A 버튼을 다시 누릅니다 크로노그래프가 멈춥니다 이 두 단계를 원하는 만큼 반복합니다 최종 측정의 마지막에 크로노그래프에 측정된 총 시간이 표시됩니다 B 버튼을 눌러 0으로 리셋합니다 3 작동 지침 4 주요 용어 3 6 자동 GMT 시계 캘리버 2893 1 2893 2 시간 조정 1 용두 C를 p2 위치로 완전히 당깁니다 초침이 멈춥니다 2 용두를 원하는 방향으로 돌려 시간을 조정합니다 3 용두를 p0 위치로 다시 밀어 넣습니다 초침이 다시 움직이기 시작하면서 시간 신호와 완벽하게 동기화됩니다 날짜 및 범용 시간 표시 디스크 또는 24시간 바늘 조정 모델별로 다름 1 용두 C를 p1 위치로 당깁니다 2 용두를 반시계...

Page 51: ... 6 日期或星期 日期显示 7 测距仪 视距仪或英里视距仪刻度 2 保养和维护 2 1 建议 像所有的微型机械精密仪器一样 您的汉密尔顿 Hamilton 手表需要至少每两年检查一次 请将 您的手表交付给授权的汉密尔顿 Hamilton 维修 中心或其它专业的手表维修处 为保障您手表的 防水性能 请在每次检查时都要确保检验其密封 性 保障您手表防水性能的五个基本原则 1 定期检查您的手表 2 当您身处水中时 不要移动表冠 3 当手表在海水中浸没过 则需用清水冲洗 4 当手表湿了以后 将其晾干 5 每当打开表壳后 请授权的汉密尔顿 Hamilton 零售商或其它专业的手表维修处对您的手表进 行防水检验 2 2 防水性能 您手表的具体防水性能在背面表壳上有指示 在盎格鲁 撒克逊国家中所适用的防水性能和同 等压力 测量单位 提供的 防水类别 atm 过压 3 5 10 20 100 psi 44...

Page 52: ... 将表冠完全推回位置 p0 机芯 955 122 955 132 955 422 设置时间 1 将表冠 C 完全拉至位置 p2 秒针停止 2 将表冠向需要的方向旋转 设置时间 3 将表冠完全推回位置 p0 秒针重新开始走动 从而达到与时间信号的完美同步 设置日期和星期 1 将表冠 C 拉至位置 p1 2 顺时针旋转表冠来设置日期 逆时针旋转显示 需要的星期 3 将表冠完全推回位置 p0 3 2 石英计时表 机芯 251 272 251 471 设置时间 1 将表冠 C 完全拉至位置 p2 秒针停止 2 将表冠向需要的方向旋转 设置时间 3 将表冠完全推回位置 p0 秒针重新开始走动 从而达到与时间信号的完美同步 设置时区和日期 1 将表冠 C 拉至位置 p1 2 将表冠向需要的方向旋转来设置时针 时针每 向前或向后跳动一次走一小时 时针每次通过 午夜 12 点时 日期变化一次 3 将表冠完...

Page 53: ... 2 将表冠向需要的方向旋转 设置时间 3 将表冠完全推回位置 p0 秒针重新开始走动 从而达到与时间信号的完美同步 停止秒数取决于型号 设置日期 1 将表冠 C 拉至位置 p1 2 顺时针旋转表冠来设置日期 3 将表冠完全推回位置 p0 3 操作说明 3 4 自动机械表 自动机芯 该手表机构包括一个摆动的摆陀 它 通过手腕的运动上紧主发条 储存的运行动力大 约 42 小时 H21 机芯和 H31 机芯为 60 小时 如 有必要 可以手动重新上紧手表 对于我们的大 多型号 可通过透明底盖欣赏手表机芯内部工作 之美 机芯 2824 2 2826 2834 2 2836 2 2671 2892A2 2895 2 2897 A07 511 H 20 S H 12 设置时间 1 将表冠 C 完全拉至位置 p2 秒针停止 2 将表冠向需要的方向旋转 设置时间 3 将表冠完全推回位置 p0 秒针重新开...

Page 54: ...p2 秒针停止 2 将表冠向需要的方向旋转 设置时间 3 将表冠完全推回位置 p0 秒针重新开始走动 从而达到与时间信号的完美同步 设置日期和世界时指示盘或 24 小时指针 根据 型号 1 将表冠 C 拉至位置 p1 2 逆时针旋转表冠来设置日期 顺时针旋转来设 置 24 小时指针 3 将表冠完全推回 注意 在晚上 8 点和次日凌晨 2 点之间无法进行 日期调校 4 关键词 4 1 旋入式表冠 在某些型号上 表冠 C 是旋入的 以保证最佳防水性 要进行调校 必须将其旋开 调校完毕后 确 保将它重新旋入 只有将表冠旋入 防水性才能得到保证 4 2 视距仪或英里视距仪 显示车辆平均速度的刻度 使用计时器的启停功能 测量通过 1 公里或 1 英里的时间 可以在视距仪或 英里视距仪刻度上读出平均速度 示例 20 秒钟通过 1 公里或 1 英里 180 公里 小时或 180 英里 小时 4 3 EO...

Page 55: ...器 5 小秒顯示 6 日期或星期 日期顯示 7 測距儀 視距儀或英里視距儀刻度 2 保養和維護 2 1 建議 像所有的微型精密儀器一樣 您的漢密爾頓 Hamilton 手錶需要至少每兩年檢查一次 請將 您的手錶交付給授權的漢密爾頓 Hamilton 維 修中心或任一其它專業鐘錶服務商 為保障您手 錶的防水性能 請在每次檢查時都要確保檢驗其 密封性 保障您手錶防水性能的五個基本原則 1 定期檢查您的手錶 2 當您身處水中時 不要移動表冠 3 每次接觸過海水後以清水沖洗您的手錶 4 當手錶濕了以後 將其晾乾 5 每 當 打 開 表 殼 後 請 授 權 的 漢 密 爾 頓 Hamilton 零售商或任一其它專業鐘錶服務 商 對您的手表進行防水檢驗 2 2 防水性能 您手錶的防水性能標示於背面錶殼 英制國家適用的防水性能與大氣壓力對照表 單位 可用之 防水性能 atm 過壓 3 5 10 20 1...

Page 56: ... 3 將表冠完全推回位置 p0 機芯 955 122 955 132 955 422 設置時間 1 將表冠 C 完全拉至位置 p2 秒針停止 2 將表冠向需要的方向旋轉 設置時間 3 將表冠完全推回位置 p0 秒針重新開始走動 從而達到與時間信號的完美同步 設置日期和星期 1 將表冠 C 拉至位置 p1 2 順時針旋轉表冠來設置日期 逆時針旋轉顯示 需要的星期 3 將表冠完全推回位置 p0 3 2 石英計時表 機芯 251 272 251 471 設置時間 1 將表冠 C 完全拉至位置 p2 秒針停止 2 將表冠向需要的方向旋轉 設置時間 3 將表冠完全推回位置 p0 秒針重新開始走動 從而達到與時間信號的完美同步 設置時區和日期 1 將表冠 C 拉至位置 p1 2 將表冠向需要的方向旋轉來設置時針 時針每 向前或向後跳動一次走一小時 時針每次通過 午夜 12 點時 日期變化一次 3 將表...

Page 57: ...方向旋轉 設置時間 3 將表冠完全推回位置 p0 秒針重新開始走動 從而達到與時間信號的完美同步 停止秒數取決於型號 設置時間 1 將表冠 C 拉至位置 p1 2 順時針旋轉表冠來設置日期 3 將表冠完全推回位置 p0 3 操作說明 3 4 自動表 自動機芯 該手錶機構包括一個擺動的擺陀 它 通過手腕的運動上緊主發條 儲存的運行動力大 約 42 小時 H21 機芯和 H31 機芯為 60 小時 如 有必要 可以手動重新上緊手錶 對於我們的大 多型號 可通過透明底蓋欣賞手錶機芯內部工作 之美 機芯 2824 2 2826 2834 2 2836 2 2671 2892A2 2895 2 2897 A07 511 H 20 S H 12 設置時間 1 將表冠 C 完全拉至位置 p2 秒針停止 2 將表冠向需要的方向旋轉 設置時間 3 將表冠完全推回位置 p0 秒針重新開始走動 從而達到與時間信...

Page 58: ...停止 2 將表冠向需要的方向旋轉 設置時間 3 將表冠完全推回位置 p0 秒針重新開始走動 從而達到與時間信號的完美同步 設置日期和世界時指示盤或 24 小時指針 根據型 號 1 將表冠 C 拉至位置 p1 2 順時針旋轉表冠來設置世界時間指示盤或 24 小時指針 逆時針旋轉設置日期 3 將表冠完全推回 注意 在晚上 8 點和次日淩晨 2 點之間無法進行 超前的日期校正 4 關鍵詞 4 1 旋入式表冠 在某些型號上 表冠 C 是旋入的 以保證最佳防水性 要進行調校 必須將其旋開 調校完畢後 確 保將它重新旋入 只有將表冠旋入 防水性才能得到保證 4 2 視距儀或英里視距儀 顯示車輛平均速度的刻度 使用計時器的啟停功能 測量通過 1 公里或 1 英里的時間 可以在視距儀或 英里視距儀刻度上讀出平均速度 示例 20 秒鐘通過 1 公里或 1 英里 180 公里 小時或 180 英里 小時 4 ...

Page 59: ...ص مؤرش ضبط أجل من الساعة عقارب اتجاه ويف التاريخ ساعة 24 الـ توقيت نظام أو كيل بشكل الربغي اضغط 3 الساعة و مساء الثامنة الساعة بني رسيع بشكل الساعة تصحيح ميكن ال مالحظة صباحا الثانية تعليامت التشغيل 3 ربط الزنربك لولبيا شد الربغي 4 1 شده إعادة من تأكد التسوية اء ر إج وبعد تسوية اء ر إج أجل من مفكوك يكون أن ويجب للامء قصوى مقاومة يضمن بحيث مشدودا C الربغي يكون النامذج بعض يف مشدودا الربغي كان حال ي...

Page 60: ...ساعة منوذج عىل يعتمد الثواين عقرب توقف ضبط التاريخ p1 للوضعية C الربغي اسحب 1 التاريخ لضبط الساعة عقارب ان ر دو باتجاه الربغي ادر 2 p0 للوضعية كامل بشكل الربغي اضغط 3 تعليامت التشغيل 3 الساعة األوتوماتيكية 3 4 حركة من تنتج دورانية ذبذبة تتضمن الساعة هذه آلية األوتوماتيكية الحركة الرضورة عند ساعة 60 للعيار H21 و H31 ساعة 42 ان ر الدو هذا يستمر املعصم الداخلية الحركة هذه األنيقة مناذجنا من الكثري مع...

Page 61: ...2 للوضعية C الربغي اسحب 1 املرغوب باالتجاه الربغي بتدوير الوقت اضبط 2 بالحركة الثواين عقرب يبدأ p0 الوضعية حتى كامل بشكل الربغي اضغط 3 التوقيت مع الكامل امن ز بالت سامحا مجددا ضبط التاريخ و اليوم p1 الوضعية حتى C الربغي اسحب 1 لضبط بالعكس و التاريخ لضبط الساعة عقارب دوران باتجاه الربغي ادر 2 املرغوب اليوم p0 الوضعية حتى كامل بشكل الربغي اضغط 3 تعليامت التشغيل 3 ساعة املؤقت كوارتز 3 2 251 471 251 2...

Page 62: ... 1 املاء يف تكون عندما التاج ُحرك ت ال 2 البحر من خروجك بعد العذب باملاء ساعتك اشطف 3 تبللت كلام ساعتك جفف 4 هاملتون لدى معتمد وكيل بواسطة للامء ساعتك مقاومة لخصائﺺ ً ا فحص ِ ر أج 5 مرة كل بعد الساعات صيانة يف متخصﺺ آخر مركز أي لدى أو Hamilton الساعة علبة فيها تفتح مقاومة املاء 2 2 الساعة لجسم الخلفي الغطاء عىل موضحة للامء ساعتك مقاومة خاصية ساكسونية األنجلو الدول يف الضغط ومعادل املاء مقاومة تستخ...

Page 63: ...d s control ALL APPLICABLE IMPLIED WARRANTIES INCLUDINGTHE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE GIVEN TO YOU BY LAW ARE HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL Hamilton International Ltd BE LIABLE FOR ANY indirect or consequential damages of any kind Some states do not allow limitations on how long implied warra...

Page 64: ... est une marque enregistrée International Warranty Deutsch German Garantie Auf Ihre HAMILTON Uhr wird von Hamilton International Ltd eine Garantie von vierundzwanzig 24 Monaten ab Kaufdatum gemäss diesen Garantiebestimmungen gewährt Die internatio nale HAMILTON Garantie umfasst Material und Fabrikationsfehler welche bei der Übergabe der erworbenen HAMILTON Uhr bestanden Fehler Die Garantie tritt n...

Page 65: ...rente al vendedor con arreglo a la legislación nacional aplicable El servicio postventa Hamilton International Ltd asegura el International Warranty perfecto mantenimiento de su reloj HAMILTON Si su reloj HAMILTON necesita atención confíe en un concesionario ofi cial HAMILTON o en uno de los Centros Oficiales de Servicio HAMILTON que figuran en la lista anexa solo ellos pueden garan tizar que reci...

Page 66: ...r anførte garanti er herved udtrykkeligt udelukket undtagen for så vidt angår eventuelle obligatoriske lovhjemlede rettigheder køberen måtte have mod International Warranty producenten Den ovenfor anførte producentgaranti er uafhængig af enhver garanti som sælger måtte yde køber idet sælger alene bærer ansvaret for en sådan garanti påvirker ikke købers rettigheder over for sælger eller nogen andre...

Page 67: ... ekskludert med unntak av ufravikelige lovfastsatte rettigheter som kjøperen måtte ha mot produsenten Produsentgarantien som er beskrevet ovenfor International Warranty er uavhengig av enhver garanti som måtte være gitt av selger Vedkommende selger bærer det hele og fulle ansvaret for slik garanti påvirker ikke kjøpers rettigheter i forhold til selger eller ufravi kelige lovfastsatte rettigheter k...

Page 68: ...juæih statutarnih prava koja kupac može imati protiv proizvodjaèa Gore pomenuta garancija proizvodjaèa je International Warranty nezavisna od bilo koje garancije koja može biti obezbedjena od strane prodavca za koju on snosi iskljuèivu odgovornost ne utièe na prava kupca protiv prodavca niti na bilo koja druga obavezujuæa statutarna prava koja kupac može imati protiv prodavca Hamilton Internationa...

Page 69: ...η δεν επηρεάζει τα δικαιώματα του αγοραστή κατά του πωλητή ή οποιαδήποτε άλλα υποχρεωτικά νόμιμα δικαιώματα που μπορεί να έχει ο αγοραστής κατά του πωλητή Η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hamilton International International Warranty Ltd εξασφαλίζει την άριστη συντήρηση του ρολογιού HAMILTON σας Εάν το ρολόι σας χρειάζεται φροντίδα βασιστείτε σ έναν επίσημο έμπορο HAMILTON ή ένα εξουσιοδοτημένο...

Page 70: ...amų garantijų už kurias atsako tik pats platintojas nedaro poveikio nei pirkėjo teisėms platintojų atžvilgiu nei jokioms kitoms įstatymo tvarka numatytoms pirkėjo teisėms pardavėjo atžvilgiu Hamilton International Ltd klientų aptarnavimo skyrius užtik rins nepriekaištingą jūsų HAMILTON laikrodžio priežiūrą Jei jums iškilo problemų dėl įsigyto laikrodžio kreipkitės į oficialų International Warranty...

Page 71: ...rice altă cerinţă prescrisă de la firma Hamilton International Ltd privind stricăciunile altele decât cele descrise în acest certificat de garanţie este categoric exclusă facând excepţie drepturile legitime pe care le ar putea avea cumpărătorul asu pra producătorului Certificatul de garanţie al producătorului prezentat mai sus International Warranty este independent de orice garanţie care ar putea...

Page 72: ...y poskytovanej predáva júcim za ktorú predávajúci nesie výhradnú zodpovednosť International Warranty neovplyvňuje práva kupujúceho voči predávajúcemu ani žiadne iné zákonné práva kupujúceho voči predávajúcemu Zákaznícke služby poskytované spoločnosťou Hamilton International Ltd zabezpečujú perfektnú údržbu Vašich hodi niek HAMILTON Ak Vaše hodinky potrebujú opravu spoľahnite sa na predajca HAMILTO...

Page 73: ...による磨耗や老朽化 例 クリスタル部分の 引っ掻き傷 皮 織物 ゴムなどの非金属性ストラップ 及びチェーンの変色 変質 メッキ部分の剥がれ 異常な使用 乱用 不注意 過失 事故 打撃 陥没 衝突 ガラス破損等 間違った使い方 Hamilton International Ltd が指示した使用方法を守らなかったこ とに起因する時計の損傷 HAMILTON 時計の使用 機能不全 欠陥 不正確性な どから派生するあらゆる間接的 派生的損害 HAMILTON 時計のバッテリー交換 アフターサービス 修理等について権限を与えられていない者に行わせた 場合 Hamilton International Ltd の管理が及ばないと ころで時計の基の状態に変更を加えている場合 Hamilton International Ltd に対するその他の請求 例え ば上記の保証に加えて損害賠償等の請求をなされま...

Page 74: ...มชำ รุดบกพร องของวัสดุและการผลิตที เกิดขึ น ขณะส งมอบนาฬิกา HAMILTON ที ได ซื อไป ข อบกพร อง การรับ ประกันจะมีผลบังคับก ต อเมื อได มีการลงวันที และกรอกรายละเอียดลง ในใบรับประกันและมีตราประทับของผู จำ หน าย HAMILTON อย างเป น ทางการ อย างถูกต องครบถ วน ใบรับประกันที มีผลบังคับ ในระหว างระยะเวลาการรับประกัน และโดยการแสดงใบรับประกันที มีผล บังคับ ท านจะมีสิทธิที จะได รับการซ อมแซมข อบกพร องโดยไม ต อง...

Page 75: ...כית ריסוק פגיעות מכות תאונות רשלנות מהזנחה פוגעני משימוש רגיל שאינו משימוש הנובע השעון של כלשהו בחלק פגם כל Hamilton International Ltd ידי על שסופקו השימוש הוראות על הקפדה וחוסר בשעון נכון HAMILTON ה שעון של דיוק מחוסר או מהפגמים תפקוד מחוסר מהשימוש לדוגמא הנובע סוג מכל תוצאתי או ישיר לא נזק לשליטתה מעבר המקורי במצבו שינויים שנעשו או תיקונים או שירות סוללה החלפת לצורך כדוגמה מורשים שאינם אנשים ידי...

Page 76: ... HAMILTON HAMILTON لدى املطبقة للمعايري األورويب اإلتحاد دول يف HAMILTON لساعة الرسمي املوزع رسميا مسجلة تجارية عالمة هي HAMILTON التجارية العالمة نامه ت ضامن شده انتی ر گا Hamilton International Ltd رشكت توسط نامه ضامنت این ایط رش و مفاد تحت خرید تاریخ از ماه 24 چهار و بیست مدت به شام HAMILTON ساعت داشته وجود شده خریداری HAMILTON ساعت تحویل زمان در كه است تولید اولیه مواد مربوط ادات ر ای از دسته ...

Page 77: ... 8560 customercare jp swatchgroup com Swiss Watch Service Center Tenjin Linden Bldg 4F 3 14 31 Tenjin Chuo Ku Fukuoka 810 0001 Phone 81 92 731 6611 Fax 81 92 731 6556 customercare jp swatchgroup com Service Centers Chubu Watch Service Center Montre Bldg 3F 5 4 5 Sakae Naka Ku Nagoya 460 0008 Phone 81 52 243 6591 Fax 81 52 243 6592 customercare jp swatchgroup com Sapporo Watch Service Center Sassek...

Page 78: ... The Swatch Group España S A C Foronda 7 28034 Madrid Tel 34 91 364 63 00 The Swatch Group España S A C Aribau 230 6ª Planta Puerta G H 08006 Barcelona Tel 34 93 241 38 92 Fax 34 93 241 36 99 Omesit C Juan Hurtado de Mendoza 17 28036 Madrid Tel 34 91 359 10 28 Service Centers Servi Watch Suiza Praça de Santa Catalina 139 2 Izda San Andrés 15003 La Coruna Tel 34 98 192 55 29 Fax 34 98 192 54 05 inf...

Page 79: ...5 Metro Way Suite 1 Secaucus NJ 07094 Phone 877 839 5224 Fax 1 201 558 5099 sgcst swatchgroup com The Swatch Group US Inc Customer Service 600 Corporate Point Suite 110 Culver City CA 90230 Phone 877 839 5224 Fax 1 201 558 5099 sgcst swatchgroup com The Swatch Group US Inc Customer Service 5301 Blue Lagoon Drive Suite 610 Miami FL 33126 Phone 877 839 5224 Fax 1 201 558 5099 sgcst swatchgroup com O...

Page 80: ...x permettra de conserver des ressources naturelles applicable dans les pays membres de la Communauté Européenne et dans les pays disposant d une législation comparable Deutsch German Sammlung und Behandlung von Quarz Uhren nach Ende Ihrer Lebensdauer Dieses Symbol bedeutet dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden soll Es soll an die lokalen autorisier ten Rückgabe und Sammelsyste...

Page 81: ...koos majapidamisprahiga Selle peab tagastama kohalikule autori seeritud kogumissüsteemile Järgides toodud protseduuri aitad sa kaasa looduse ja inimtervise kaitsele Materjalide taaskasu tamine aitab säilitada looduslikke ressursse kehtib EU liikmesriikides ja mujal riikides kus on vastav seadusandlus Recycling Ελληνικά Greek Περισυλλογή και διαχείριση των ρολογιών quartz Το παρόν σύμβολο δείχνει ό...

Page 82: ...ệt Vietnamese Thu gom và xử lý đồng hồ Quartz không còn sử dụng được Biểu tượng này chỉ dẫn rằng không nên vứt lẫn sản phẩm này vào cùng với rác thải sinh hoạt mà phải đưa đến hệ thống thu gom hợp pháp tại địa phương Thực hiện theo hướng dẫn này bạn sẽ góp phần vào việc bảo vệ môi trường và sức khỏe con người Việc tái chế các sản phẩm không còn sử dụng được sẽ giúp bảo tồn nguồn tài nguyên thiên n...

Page 83: ...164 HAMILTON 14 01 2013 ...

Reviews: