background image

FR

  Montez la barre porteuse sur le 

siège : 

Insérez l’arc porteur dans le sens de la 

longueur dans les trous sous la base du 

siège. Insérez une goupille de 

verrouillage d’arc porteur (remarquez 

qu’il s’agit d’un composant différent 

que la goupille de verrouillage de 

l’adaptateur de porte-bagage) dans les 

trous sous la base du siège, en la 

laissant en position non verrouillée pour 

permettre le réglage final 

ultérieurement.

Insérez l’arc porteur dans l’étrier de 

fixation sur la bicyclette et réglez la 

position longitudinale correcte = 10 cm 

maximum entre la marque centrale du 

siège et l’essieu arrière. Après le 

réglage, verrouillez le siège en tournant 

la goupille de verrouillage excentrique à 

la position verrouillée.

Pour des instructions détaillées et 

des illustrations de chaque étape, 

veuillez visiter notre site Web : 

www.hamax.com

ES

  Acople la barra sustentadora al 

asiento: 

Introduzca la horquilla sustentadora por 

los orificios la longitud necesaria por 

debajo de la base del asiento. 

Introduzca un pasador de cierre de la 

horquilla sustentadora (tenga en cuenta 

que se trata de una pieza distinta del 

pasador de cierre del adaptador del 

portaequipajes) por los orificios 

situados bajo la base del asiento sin 

llegar a bloquearlo, para permitir su 

ajuste final.

Introduzca la horquilla sustentadora en 

el soporte de sujeción de la bicicleta y 

ajuste correctamente la longitud (10 

cm como máximo) entre la marca 

central del asiento y el cubo de la rueda 

trasera. Tras ajustar el asiento, 

bloquéelo girando el pasador de cierre 

de eje excéntrico hasta la posición de 

cierre.

Para obtener instrucciones e 

ilustraciones detalladas de los 

distintos pasos, consulte nuestro 

sitio web (www.hamax.com).

N

3

Changing to a carrier bow

EN  

Mount the carrier bar to the seat: 

Insert the carrier bow through the holes lengthwise under the seat 

base. Insert a carrier bow locking pin (note that this is a different 
part than the carrier adapter locking pin) through the holes under 

the seat base, keeping it in unlocked position to allow final 

adjustment.

Insert the carrier bow into the fastening bracket on the bicycle and 

adjust the correct lengthwise position = max. 10 cm between the 
centre mark on the seat and the rear hub. After adjustment, lock the 
seat by turning the eccentric shaft locking pin to locked position.

For detailed instructions and illustrations to each step, please 
see our website: www.hamax.com

CARESS W/CARRIER ADAPTER

Summary of Contents for HAM604809

Page 1: ...timal comfort and safety of the child ensure that the seat does not slope forwards so that the child does not tend to slide out of it Hamax recommend that the backrest should slope backwards slightly...

Page 2: ...puedan provocar el desgaste prematuro del asiento Si el asiento requiriese de alg n servicio o desea poner alguna queja sobre la garant a por favor contacte con el vendedor local del que hubiera adqui...

Page 3: ...User Manual Caress w carrier adapter...

Page 4: ...portaequipajes hasta situarlo boca abajo y extraiga el pasador de cierre 6c para soltar las llaves 6d A continuaci n podr desmontar el adaptador del portaequipajes 6 tirando de l hacia arriba y solt n...

Page 5: ...Pic 2 Pic 3 6...

Page 6: ...la retirer ES Debe introducir la llave 6d en el cierre 6b y girarla 360 en sentido contrario al de las agujas del reloj antes de extraerla B Unlock the carrier adapter with the supplied keys EN The ke...

Page 7: ...Unlocked Locked...

Page 8: ...las mordazas girando el mando 6a en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que estas queden ajustadas alrededor del adaptador del portaequipajes Para ello debe presionar el mando mientras...

Page 9: ......

Page 10: ...S Coloque el asiento 1 con la parte delantera boca abajo Sujete el adaptador del portaequipajes 6 en la posici n que se muestra en la fig 1 y ac plelo tal como se indica en la fig 2 D1 Connect the sea...

Page 11: ...Pic 2...

Page 12: ...ger ES Introduzca el pasador de cierre 6c en su gu a y compruebe que el extremo quede orientado hacia arriba para garantizar su correcto montaje Una vez acoplado el pasador de cierre no debe poder mov...

Page 13: ...la posici n m s adelantada posible dejando espacio para reclinarlo Aseg rese de que la marca del centro de gravedad 9 est como m ximo 10 cm por detr s del cubo de la rueda trasera max 10 cm E1 Place t...

Page 14: ...6a en el sentido de las agujas del reloj hasta que las mordazas queden sujetas a los tubos laterales del portaequipajes Apri telo lo suficiente para asegurar el asiento y evitar que se deslice Acost m...

Page 15: ...l aide des cl s fournies ES Presione el pasador de cierre 6b del extremo del mando 6a El mando quedar bloqueado para desbloquearlo deber usar las llaves incluidas 6d F Lock the carrier adapter EN Pus...

Page 16: ...dro o al tubo del asiento Haga pasar la correa de seguridad 6e por los orificios tal como se muestra en las figs 1 y 2 a continuaci n tire del extremo para apretarla Si es necesario puede ajustar la l...

Page 17: ...Pic 2...

Page 18: ...i s 5 Suelte la sujeci n situada en la parte posterior del reposapi s tirando de ella hacia arriba Coloque el reposapi s 5 a la altura deseada y f jelo presionando la sujeci n hacia abajo H1 EN How to...

Page 19: ...rrea del pie introd zcala en su gu a y tire de ella hacia abajo hasta darla la longitud deseada La correa quedar bloqueada autom ticamente nicamente puede apretarse la correa si sta se encuentra en su...

Page 20: ...lle produise un clic ES Para montar la protecci n adicional para los pies 8 Presione la protecci n para los pies para acoplarla a las ranuras existentes hasta que escuche un chasquido I EN To mount th...

Page 21: ...CLICK Opposite view 8 8...

Page 22: ...ra en la fig 1 Es importante que presione la parte central de la hebilla para desabrocharla 2 3 Para abrir la hebilla se necesita la fuerza de un adulto con el fin de que el ni o no pueda abrirla y ga...

Page 23: ...tal como se muestra en la fig 1 Al presionar el bot n rojo la correa se aflojar si tira de la hebilla hacia arriba Para ce ir el sistema de retenci n s lo tiene que tirar del extremo de las correas co...

Page 24: ...tarse para que el respaldo y el sistema de retenci n queden a una altura correcta con respecto a los hombros del ni o Mueva el respaldo hasta situarlo a la altura deseada y f jelo desplazando la palan...

Page 25: ...e de r glage 7 jusqu atteindre la position d sir e ES Para reclinar el asiento gire el bot n 7 hasta alcanzar la posici n deseada L EN To recline the seat twist the reclining knob 7 to the position re...

Page 26: ...que el adaptador del portaequipajes 6 est bien asegurado y no se deslice Regule los reposapi s 5 y ajuste bien las correas de los pies ADVERTENCIA Aseg rese de que el conductor y el ni o siempre lleve...

Page 27: ...6 2 5...

Page 28: ...a horquilla sustentadora Para hacerlo debe separar el asiento del adaptador del portaequipajes Desbloquee el cierre 6b fig 1 y desenrosque el mando 6a presion ndolo y gir ndolo en sentido contrario al...

Page 29: ...Pic 2...

Page 30: ...sta situarlo boca abajo Presione ambos pestillos del pasador de cierre 6c y extr igalo fig 1 A continuaci n podr desmontar el adaptador del portaequipajes 6 tirando de l hacia arriba y solt ndolo del...

Page 31: ...Pic 1 Pic 2 Pic 3 6...

Page 32: ...dor de cierre del adaptador del portaequipajes por los orificios situados bajo la base del asiento sin llegar a bloquearlo para permitir su ajuste final Introduzca la horquilla sustentadora en el sopo...

Page 33: ......

Reviews: