background image

FR  

• Ajustez le système de retenue (2) 

pour vous assurer que l’enfant est 

fermement attaché dans le siège.

• Vérifiez si l’adaptateur de porte-

bagage (6) est fermement fixé et qu’il 

ne glisse pas

• Réglez les supports de pied (5) et 

attachez les sangles de pied.

       AVERTISSEMENT : 

• Assurez-vous que le conducteur 

et l’enfant portent toujours un 

casque de bicyclette approuvé et 

correctement ajusté.

• Ne laissez jamais un enfant sans 

surveillance dans le siège de 

bicyclette pour enfants.

• Ne laissez jamais un enfant dans 

le siège de bicyclette pour enfants 

lorsque la bicyclette n’est retenue 

que par la béquille de 

stationnement.

ES

 

• Ajuste el sistema de sujeción (2) para 

asegurarse de que el niño está 

correctamente sujeto al asiento.

• Compruebe que el adaptador del 

portaequipajes (6) esté bien asegurado 

y no se deslice

• Regule los reposapiés (5) y ajuste 

bien las correas de los pies

       ADVERTENCIA

• Asegúrese de que el conductor y 

el niño siempre lleven cascos de 

bicicleta aprobados y ajustados 

como es debido.

• Nunca deje al niño solo sentado 

en el asiento.

• Nunca deje al niño en el asiento 

de la bicicleta si esta está apoyada 

solo sobre la pata de cabra.

M

Before embarking on a bicycle trip

CARESS W/CARRIER ADAPTER

EN 

• Adjust the restraint system (2) to 

ensure the child is snugly 
restrained in the seat.

• Check if the carrier adapter (6) 

still is secured well and does not 
slide

• Adjust the foot rests (5) and 

fasten foot straps.

            WARNING

•  Ensure the rider and child 

always wear approved and 
properly fitted bicycle helmets.

•  Never leave a child unattended 

in the bicycle child seat.

•  Never leave a child in the 

bicycle child seat with the 
bicycle supported only by the 
kick stand.

5

Summary of Contents for HAM604809

Page 1: ...timal comfort and safety of the child ensure that the seat does not slope forwards so that the child does not tend to slide out of it Hamax recommend that the backrest should slope backwards slightly...

Page 2: ...puedan provocar el desgaste prematuro del asiento Si el asiento requiriese de alg n servicio o desea poner alguna queja sobre la garant a por favor contacte con el vendedor local del que hubiera adqui...

Page 3: ...User Manual Caress w carrier adapter...

Page 4: ...portaequipajes hasta situarlo boca abajo y extraiga el pasador de cierre 6c para soltar las llaves 6d A continuaci n podr desmontar el adaptador del portaequipajes 6 tirando de l hacia arriba y solt n...

Page 5: ...Pic 2 Pic 3 6...

Page 6: ...la retirer ES Debe introducir la llave 6d en el cierre 6b y girarla 360 en sentido contrario al de las agujas del reloj antes de extraerla B Unlock the carrier adapter with the supplied keys EN The ke...

Page 7: ...Unlocked Locked...

Page 8: ...las mordazas girando el mando 6a en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que estas queden ajustadas alrededor del adaptador del portaequipajes Para ello debe presionar el mando mientras...

Page 9: ......

Page 10: ...S Coloque el asiento 1 con la parte delantera boca abajo Sujete el adaptador del portaequipajes 6 en la posici n que se muestra en la fig 1 y ac plelo tal como se indica en la fig 2 D1 Connect the sea...

Page 11: ...Pic 2...

Page 12: ...ger ES Introduzca el pasador de cierre 6c en su gu a y compruebe que el extremo quede orientado hacia arriba para garantizar su correcto montaje Una vez acoplado el pasador de cierre no debe poder mov...

Page 13: ...la posici n m s adelantada posible dejando espacio para reclinarlo Aseg rese de que la marca del centro de gravedad 9 est como m ximo 10 cm por detr s del cubo de la rueda trasera max 10 cm E1 Place t...

Page 14: ...6a en el sentido de las agujas del reloj hasta que las mordazas queden sujetas a los tubos laterales del portaequipajes Apri telo lo suficiente para asegurar el asiento y evitar que se deslice Acost m...

Page 15: ...l aide des cl s fournies ES Presione el pasador de cierre 6b del extremo del mando 6a El mando quedar bloqueado para desbloquearlo deber usar las llaves incluidas 6d F Lock the carrier adapter EN Pus...

Page 16: ...dro o al tubo del asiento Haga pasar la correa de seguridad 6e por los orificios tal como se muestra en las figs 1 y 2 a continuaci n tire del extremo para apretarla Si es necesario puede ajustar la l...

Page 17: ...Pic 2...

Page 18: ...i s 5 Suelte la sujeci n situada en la parte posterior del reposapi s tirando de ella hacia arriba Coloque el reposapi s 5 a la altura deseada y f jelo presionando la sujeci n hacia abajo H1 EN How to...

Page 19: ...rrea del pie introd zcala en su gu a y tire de ella hacia abajo hasta darla la longitud deseada La correa quedar bloqueada autom ticamente nicamente puede apretarse la correa si sta se encuentra en su...

Page 20: ...lle produise un clic ES Para montar la protecci n adicional para los pies 8 Presione la protecci n para los pies para acoplarla a las ranuras existentes hasta que escuche un chasquido I EN To mount th...

Page 21: ...CLICK Opposite view 8 8...

Page 22: ...ra en la fig 1 Es importante que presione la parte central de la hebilla para desabrocharla 2 3 Para abrir la hebilla se necesita la fuerza de un adulto con el fin de que el ni o no pueda abrirla y ga...

Page 23: ...tal como se muestra en la fig 1 Al presionar el bot n rojo la correa se aflojar si tira de la hebilla hacia arriba Para ce ir el sistema de retenci n s lo tiene que tirar del extremo de las correas co...

Page 24: ...tarse para que el respaldo y el sistema de retenci n queden a una altura correcta con respecto a los hombros del ni o Mueva el respaldo hasta situarlo a la altura deseada y f jelo desplazando la palan...

Page 25: ...e de r glage 7 jusqu atteindre la position d sir e ES Para reclinar el asiento gire el bot n 7 hasta alcanzar la posici n deseada L EN To recline the seat twist the reclining knob 7 to the position re...

Page 26: ...que el adaptador del portaequipajes 6 est bien asegurado y no se deslice Regule los reposapi s 5 y ajuste bien las correas de los pies ADVERTENCIA Aseg rese de que el conductor y el ni o siempre lleve...

Page 27: ...6 2 5...

Page 28: ...a horquilla sustentadora Para hacerlo debe separar el asiento del adaptador del portaequipajes Desbloquee el cierre 6b fig 1 y desenrosque el mando 6a presion ndolo y gir ndolo en sentido contrario al...

Page 29: ...Pic 2...

Page 30: ...sta situarlo boca abajo Presione ambos pestillos del pasador de cierre 6c y extr igalo fig 1 A continuaci n podr desmontar el adaptador del portaequipajes 6 tirando de l hacia arriba y solt ndolo del...

Page 31: ...Pic 1 Pic 2 Pic 3 6...

Page 32: ...dor de cierre del adaptador del portaequipajes por los orificios situados bajo la base del asiento sin llegar a bloquearlo para permitir su ajuste final Introduzca la horquilla sustentadora en el sopo...

Page 33: ......

Reviews: