background image

8

9

E

Instrucciones de uso

Le agradecemos que se haya decidido por un producto de

Hama.

Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones

e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de

manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando

sea necesario.

1. Explicación de los símbolos de aviso y de las

indicaciones

Aviso

Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o

para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.

Nota

Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o

indicaciones importantes.

2. Contenido del paquete

• Gafas shutter 3

D

• Pila redonda de litio CR 2025

• Estas instrucciones

de manejo

3. Instrucciones de seguridad

• Emplee el producto exclusivamente para la función para la

que fue diseñado.

• Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el

sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.

• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.

• No abra el producto y no lo siga operando de presentar

deterioros.

• Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe

estar en manos de los niños.

Aviso

• No utilice nunca el producto para otros fines (p. ej.,

como gafas ópticas, gafas de sol, gafas protectoras,

etc.) - tampoco durante poco tiempo. Ello podría

causarle daños o debilitar su capacidad visual.

• Asegúrese de que en las proximidades no haya objetos

que se puedan romper cuando utilice la función 3D.

Estos objetos podrían romperse o usted podría sufrir

lesiones.

• Ver televisión en 3D durante periodos prolongados

de tiempo puede provocar dolores de cabeza o

agotamiento para los ojos. Haga una pausa si nota

que no se siente bien. Consulte a un médico si ese

estado no cambia.

• La televisión en 3D no está recomendada para

personas con problemas cardiacos, o que sufran

epilepsia o síntomas de angustia.

Aviso de epilepsia

La reproducción en 3D de su televisor y las imágenes

intermitentes que aparecen en algunas películas o

juegos pueden provocar ataques de epilepsia en algunas

personas. Si en su familia hay casos de epilepsia, consulte

a un médico antes de ver televisión en 3D.

Warnung

• Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones

+ y -) de las pilas y coloque éstas de forma

correspondiente. La no observación de lo anterior

conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas.

• No cortocircuite las pilas.
• No cargue las pilas.
• No arroje las pilas al fuego.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
• No permita a los niños cambiar las pilas sin la

supervisión de una persona adulta.

• Saque las pilas de los productos que no se vayan a

utilizar durante un periodo prolongado de tiempo.

4. Campo de aplicación y especificaciones

• Las gafas Shutter 3D activas son compatibles con

televisores 3D de Panasonic con señal de transmisión de

datos RF.

• La función 3D es posible sólo con el hardware compatible.

Cristales:

cristal líquido

Peso de las gafas:

29 g con pila

Señal:

RF

Relación de

contraste:

1000:1

Transmitancia:

38% +/- 2%

Autonomía de

la pila:

80 h de uso continuado

Alimentación de

corriente:

1 pila redonda CR2025 de litio

(3V, 150mAh)

Temperatura de

funcionamiento:

0°C ~ 50°C

Temperatura en

estado de reposo:

-10°C ~ 50°C

5. Puesta en servicio y funcionamiento

Encender:

• Pulse el botón en la parte superior (fig. 2).

• El LED parpade

a en rojo durante 3 segundos.

• Mantenga el rango de utilización recomendado de menos

de 5 m para posibilitar una función óptima de las gafas

shutter 3D. Fuera de los límites de este rango, la señal del

proyector 3D puede no ser recibida correctamente.

Primera sincronización:

• Pulse el botón en la parte superior durante 3 segundos

(fig. 2)

• Si la sincronización se concluye con éxito, las gafas 3D

encontrarán automáticamente la señal la próxima vez que

se enciendan.

Nota - Primera sincronización

Asegúrese de que la distancia al televisor durante la

primera sincronización no supere los 50 cm.

• Durante la sincronización, el LED parpadea en rojo.

• Los cristales LCD centellean cuando se ha encontrado

la señal.

• El LED se apaga automáticamente cuando no se encuentra

la señal.

Nota

• Para conseguir los mejores resultados en 3D, apague

siempre la luz. Las lámparas de ahorro de energía

y los tubos fluorescentes pueden afectar al correcto

funcionamiento de las gafas shutter 3D.

• Los aparatos como microondas o teléfonos DECT

pueden provocar interferencias en la transmisión de la

señal de 3D. Por ello, asegúrese de que otros aparatos

electrónicos o de comunicación inalámbrica se

encuentren lo más alejados posible de las gafas.

• Si la señal se pierde con las gafas 3D en

funcionamiento, las gafas 3D se apagan

automáticamente.

Apagar:

• Pulse el botón en la parte superior (fig. 2).

• La luz LED parpadea en rojo tres veces.

6. Mantenimiento y cuidado

Cambio de la batería:

Aviso

Asegúrese de colocar correctamente las pilas y de

observar la correcta polaridad (+ y -).

• Abra el compartimento de pilas en el lado derecho (fig. 1).

• Coloque la pila del tipo CR2025 con la polaridad correcta y

cierre el compartimento de pilas.

• Para limpiar las gafas, utilice sólo un paño suave que no

deje pelusa para evitar arañazos.

• No utilice nunca limpiadores agresivos que contengan, p.

ej., alcohol ya que éstos pueden dañar la superficie de los

cristales LCD.

Nota

Se debe comprobar la seguridad de funcionamiento de las

gafas shutter 3D periódicamente (trimestralmente como

mínimo). En caso de que se hayan producido deterioros

en las gafas shutter, no siga utilizándolas.

7. Exclusión de responsabilidad

Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede

garantía por los daños que surjan por una instalación,

montaje o manejo incorrectos del producto o por la no

observación de las instrucciones de manejo y/o de las

instrucciones de seguridad.

8. Servicio y soporte

Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase

al asesoramiento de productos Hama.

Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)

Encontrar más información de soporte aquí:

www.hama.com

Summary of Contents for 95596

Page 1: ...m www hama com E CZ F D GB I P NL TR GR RO H FIN PL S RUS SK Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Kullanma kılavuzu Manual de utilizare Bruksanvisning Pistokelaturi 3D Shutter Glasse...

Page 2: ...es compatible hardware Lenses Liquid crystal Weight of the glasses 29 g with battery Signal RF Contrast ratio 1000 1 Transmittance 38 2 Battery life 80 hours of continuous use Power supply 1x CR2025 lithium button cell 3V 150mAh Operating temperature 0 C 50 C Non operating temperature 10 C 50 C 5 Startup and Operation Switching the device on Press the button on the top Fig 2 The LED flashes red fo...

Page 3: ...rn mit RF Datenübertragungssignal Die 3D Funktion ist nur mit der kompatiblen Hardware möglich Gläser Flüssigkristall Gewicht Brille 29 g mit Batterie Signal RF Kontrast verhältnis 1000 1 Transmittanz 38 2 Betriebszeit Batterie 80h bei dauerhafter Nutzung Stromversorgung 1x CR 2025 Lithium Knopfzelle 3V 150mAh Betriebs temperatur 0 C 50 C Temperatur Ruhezustand 10 C 50 C 5 Inbetriebnahme und Betri...

Page 4: ...al RF Rapport de contraste 1000 1 Transmittance 38 2 Durée de service de la batterie 80 h en utilisation continue Alimentation en électricité 1 pile bouton CR 2025 au lithium 3V 150mAh Température de service 0 C 50 C Température en mode veille 10 C 50 C 5 Mise en service et fonctionnement Mise sous tension Appuyez sur le bouton situé sur supérieur Fig 2 Le voyant LED clignote en rouge pendant 3 se...

Page 5: ...tal líquido Peso de las gafas 29 g con pila Señal RF Relación de contraste 1000 1 Transmitancia 38 2 Autonomía de la pila 80 h de uso continuado Alimentación de corriente 1 pila redonda CR2025 de litio 3V 150mAh Temperatura de funcionamiento 0 C 50 C Temperatura en estado de reposo 10 C 50 C 5 Puesta en servicio y funcionamiento Encender Pulse el botón en la parte superior fig 2 El LED parpadea en...

Page 6: ...и 80 часов при длительной эксплуатации Питание 1x CR2025 литиевая батарея 3V 150 мАч Рабочая температура 0 C 50 C Температура в режиме простоя 10 C 50 C 5 Ввод в эксплуатацию и эксплуатация Чтобы включить устройство Толкать голову на вершине fig 2 Лампа индикации мигает красный светом в течение 3 секунд Чтобы добиться наилучшего результата следует учитывать рабочую зону не больше 5 м Вне этой зоне...

Page 7: ...sibile solo con l hardware compatibile Lenti cristallo liquido Peso occhiali 29 g con batteria Segnale RF Rapporto di contrasto 1000 1 Transmittanza 38 2 Tempo di esercizio batteria 80h con utilizzo continuo Alimentazione elettrica 1 batteria a bottone CR2025 al litio 3V 150mAh Temperatura di esercizio 0 C 50 C Temperatura stand by 10 C 50 C 5 Messa in esercizio e funzionamento Accensione Premere ...

Page 8: ...ie is alleen met de compatibele hardware mogelijk Glazen vloeibare kristallen Gewicht van de bril 29 g met batterij Signaal RF Contrast verhouding 1000 1 Transmissi ecoëfficiënt 38 2 Standtijd batterij 80h uur bij continu gebruik Voeding 1x CR2025 lithium knoopcel 3V 150mAh Bedrijfs temperatuur 0 C 50 C Temperatuur rusttoestand 10 C 50 C 5 Inbedrijfstelling en werking Inschakelen Op de kop aan de ...

Page 9: ...Τζάμια υγρών κρυστάλλων Βάρος γυαλιών 29g με τη μπαταρία Σήμα RF Σχέση αντίθεσης 1000 1 Διαπερατότητα 38 2 Διάρκεια λειτουργίας της μπαταρίας 80 ώρες με διαρκή χρήση Ηλεκτρική τροφοδοσία 1x μικρή μπαταρία λιθίου CR 2025 3V 150mAh Θερμοκρασία λειτουργίας 0 C 50 C Θερμοκρασία σε αδρανοποίηση 10 C 50 C 5 Έναρξη λειτουργίας και χρήση Ενεργοποίηση Πιέστε την κεφαλή στην κορυφή fig 2 Η λυχνία LED αναβοσ...

Page 10: ...rzętem TV Szkła ciekłokrystaliczne Waga okularów 29 g z baterią Sygnał RF Stosunek kontrastu 1000 1 Transmitancja 38 2 Czas pracy baterii 80 godz przy pracy ciągłej Zasilanie elektryczne 1 bateria litowa guzikowa CR 2025 3V 150mAh Temperatura robocza 0 C 50 C Temperatura w stanie spoczynku 10 C 50 C 5 Uruchamianie i obsługa Włączanie Naciśnij głowę na szczycie fig 2 Dioda LED miga na czerwony prze...

Page 11: ...atok Az aktív 3D shutter szemüveg kompatibilis az RF adatátviteli jellel rendelkező 3D Panasonic tv készülékekkel A 3D funkció csak a kompatibilis hardverek hasz nálatával elérhető Üvegek folyékony kristály Szemüveg súlya 29 g elemmel Jel RF Kontrasztarány 1000 1 Fényáteresztés 38 2 Elem üzemidő 80h állandó használat esetén Tápellátás 1x CR 2025 lítium gombelem 3V 150mAh Üzemeltetési hőmérséklet 0...

Page 12: ...pecifikace Aktivní 3D brýle shutter jsou kompatibilní s televizory Panasonic 3D se signálem přenosu dat RF 3D zobrazení je možné jen s kompatibilními přístroji skla kapalný krystal hmotnost brýlí 29 g vč baterie signál RF kontrastpoměr 1000 1 prostupnost 38 2 doba provozu baterie 80h při trvalém používání napájení 1x CR 2025 lithiový knoflíkový akumulátor 3V 150mAh provozní teplota 0 C 50 C teplot...

Page 13: ...patibilné so zariadeniami Panasonic 3D TV s prenosom dát pomocou RF signálu 3D zobrazenie je možné len s kompatibilnými prístrojmi Sklá kvapalinový kryštál Hmotnosť okuliarov 29 g s batériou Signál RF Kontrastový pomer 1000 1 Priestupnosť 38 2 Prevádzková doba batérie 80h pri trvalom používaní Napájanie 1x CR 2025 lítiová gombíková batéria 3V 150mAh Prevádzková teplota 0 C 50 C Teplota v kľudovom ...

Page 14: ...9 g com pilha Sinal RF Relação de contraste 1000 1 Transmitância 38 2 Tempo de funciona mento da pilha 80 h em utilização interrupta Fornecimento de corrente 1 pilha CR2025 de lítio 3V 150mAh Temperatura de funcionamento 0 C 50 C Temperatura em standby 10 C 50 C 5 Colocação em funcionamento e utilização Ligar Pressione a cabeça no topo fig 2 O LED pisca durante 3 segundos a vermelho Mantenha a dis...

Page 15: ...anan 3D Panasonic televizyonlara uygundur 3D işlevi sadece uygun bir donanımla mümkündür Camlar sıvı kristal Gözlüğün ağırlığı Pil ile birlikte 29 g Sinyal RF Kontrast oranı 1000 1 Geçirgenlik 38 2 Çalışma süresi sürekli kullanımda 80 saat Güç kaynağı 1x CR 2025 lityum düğme pil 3V 150mAh Çalışma sıcaklığı 0 C 50 C Stand by sıcaklığı 10 C 50 C 5 Devreye alma ve çalıştırma Çalıştırmak Üst baş basın...

Page 16: ...e 3D Panasonic cu semnal de transmitere a datelor RF Funcția 3 D este posibilă numai cu tehnonologie compatibilă Lentile Cristale lichide Greutate ochelari 29 g cu baterie Semnal RF Raport contrast 1000 1 Transmitanță 38 2 Durata de funcționare a bateriei 80 h la folosire de durată Alimentarea cu curent 1x CR 2025 baterie plată litiu 3V 150mAh Temperatură de exploatare 0 C 50 C Temparatură de repa...

Page 17: ...d RF dataöverföringssignal 3D funktionen får man bara med den kompatibla hårdvaran Glas Flytande kristall Vikt glasögon 29 g med batteri Signal RF Kontrast förhållande 1000 1 Transmittans 38 2 Batteridriftstid 80h vid kontinuerlig användning strömförsörjning 1x CR 2025 Litium knappbatteri 3V 150mAh Arbetstemperatur 0 C 50 C Temperatur viloläge 10 C 50 C 5 Idrifttagning och drift Påslagning Tryck p...

Page 18: ...ivan laitteiston avulla Lasit nestekide Lasien paino 29 g paristoineen Signaali RF Kontrastisuhde 1000 1 Läpäisykyky 38 2 Pariston käyttöaika 80 h jatkuvassa käytössä Virtalähde 1x CR 2025 litiumnappiparisto 3V 150mAh Käyttölämpötila 0 C 50 C Lämpötila valmiustilassa 10 C 50 C 5 Käyttöönotto ja käyttö Kytkeminen päälle Paina pään päällä Fig 2 LED valo vilkkuu punainen 3 sekunnin ajan Noudata suosi...

Page 19: ...99 5 EY perusvaatimusten ja muiden oleellisten säännösten mukainen Radio ja telepäätelaitteita koskevan direktiivin 99 5 EY mukainen vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta www hama com G English Note on environmental protection After the implementation of the European Directive 2002 96 EU and 2006 66 EU in the national legal system the following applies Electric and electronic devices as ...

Page 20: ... zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země Symbol na produktu návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí Q Slovensky Slovak Ochrana životného prostredia Európska smernica 2002 96 EU a 2006 66 EU stanovuje Elektrické a ele...

Reviews: