Hagan TU055-K User Manual Download Page 6

6

FRAN

Ç

AIS

06/16 © Hagan Ski GesmbH, Andiesen 11, 4774 St.Marienkirchen, Austria / Art. Nr. TU055-K

MODE D’EMPLOI – CLIENT pour 

FIXATION DE RANDONNEE  hagan Z

 

Merci d’avoir choisi d’acheter la fixation 

de randonnée hagan Z. Dans votre propre 

intérêt et pour votre sécurité, nous vous 

prions de lire attentivement les instruc-

tions suivantes et de les respecter.

MISES EN GARDEE

•  Les fixations hagan Z ne doivent être 

utilisées qu’avec des chaussures de ski 

alpin conformes à la norme ISO 5355 et 

avec des chaussures de ski de randon-

née conformes à la norme ISO 9523.

•  Les fixations de ski hagan sont certifiées 

au plan des normes nationales et inter-

nationales en vigueur (ISO, DIN) et ont 

été testées selon ces directives par des 

instituts de certification indépendants 

(TÜV-Süd Produkt Service München).

•  La plage de réglage au-dessus de la va-

leur Z 10 ne correspond pas à la norme. 

Le réglage dans cette plage est à vos 

propres risques. 

•  Toutefois, l’on ne peut garantir abso-

lument, et dans toutes les situations 

envisageables, qu’une fixation de ski se 

déclenche et puisse éviter les blessures 

du genou.

•  En tant que skieur, vous devez être au 

clair avec les risques qu’engendre ce 

sport. Soyez donc très vigilant dans vo-

tre comportement en skiant, veillez aux 

descentes que vous choisissez, tenez 

compte de vos capacités de skieur et de 

votre condition physique du moment.

•  Tenez-vous informé des mises en garde 

et des instructions du domaine skiable.

•  Sélectionnez soigneusement vos 

randonnées. Ne surestimez pas votre 

capacité de performances. Ne partez 

jamais seul(e) en randonnée.

•  Pour la randonnée, utilisez un équipe-

ment de protection contre les avalanches 

(appareil VS, pelle, sonde etc.).

•  Respecter strictement les mises en garde 

relatives au temps et aux avalanches.

•  Pour les descentes qui le nécessitent, 

les Freerider doivent utiliser un équi-

pement de protection, comme par ex. 

casque, protections, etc.

•  Pour les descentes en hors-piste dans 

la poudreuse, nous conseillons en 

complément l’utilisation d’une peau de 

phoque ou d’une lanière de sécurité.

•  Un montage ou un réglage non appro-

priés de la fixation pouvant entraîner 

des blessures, nous vous conseillons 

vivement de faire attention et de faire 

effectuer le montage et le réglage par 

un revendeur spécialisé.

•  Pour garantir les fonctions souhaitées 

de la fixation, nous vous recommandons 

de ne pas modifier les réglages effec-

tués par le revendeur spécialisé.

•  En cas de salissure, d’une absence 

d’utilisation prolongée ou de conserva-

tion dans un lieu non approprié, le ni-

veau de déclenchement de votre fixation 

peut être modifié. Il faudrait donc, en 

particulier avant la saison de ski, faire 

contrôler la valeur de déclenchement 

par le revendeur spécialisé, avec un 

appareil de mesure adapté.

•  Des chaussures de ski non conformes 

ou des semelles trop usées peuvent 

perturber le déclenchement de votre 

fixation. En conséquence, faites contrô-

ler régulièrement votre équipement, si 

besoin est, par un vendeur spécialisé.

•  Les fixations de ski étant exposées, lors 

du transport sur le toit des voitures, au 

sel, à la saleté et autres impuretés, qui 

peuvent entraver la sécurité de fonction-

nement d’une fixation, l’utilisation d’une 

housse de protection des fixations ou 

d’un coffre à skis est donc recommandée.

•  Toute utilisation incorrecte de la 

fixation, comme par ex. l’utilisation 

sur un monoski, des modifications des 

éléments de la fixation et du frein, aug-

mentent le risque de non-déclenche-

ment ou d’un mauvais déclenchement.

•  L’adaptation d’accessoires étrangers 

et/ou d’éléments intermédiaires peut 

remettre en question le fonctionnement 

de la fixation et du frein. C’est pourquoi 

ceci ne doit être effectué que par un 

spécialiste compétent.

•  Veuillez conserver la facture, le tableau 

de réglage et le mode d’emploi.

•  Ne pas skier sous l’emprise de l’alcool 

ni de drogue.

•  Si vous avez acheté cette fixation sur In-

ternet, c’est un spécialiste agréé par ha-

gan qui doit régler et contrôler la fixation 

en fonction de vos données personnelles 

et du type de skieur que vous êtes.

Hagan ne garantit pas les réglages et 

montages que vous auriez effectués vous-

même, ni leurs conséquences éventuelles.

UTILISATION & REGLAGES

Les réglages ne dépendant pas seulement 

du modèle de fixation, mais essentielle-

ment de la chaussure de ski et du type de 

skieur, ils ne devraient être effectués que 

par le revendeur spécialisé, à l’aide d’un 

appareil de mesure approprié. Sur la fenê-

tre d’échelle de réglage (4) sur la butée et 

(5) sur la talonnière, vous pouvez lire les 

valeurs de réglage (nombre Z) déterminées 

par le revendeur spécialisé. Les valeurs de 

réglage au-dessus de Z 10 ne correspon-

dent pas à la norme et le résultat est à vos 

risques et périls !       Fig. (A/B)

REGLAGE DE L’EPAISSEUR DE LA 

SEMELLE  

La position des ailettes de maintien de la 

semelle (2) peut être réglée  à l’aide de 

la vis de réglage de la hauteur (18) par 

rapport à la hauteur de la semelle de la 

chaussure de ski. En vissant, les ailettes 

de maintien de la semelle se déplacent 

vers le bas et/ou vers le haut. Pour tester 

le bon réglage, il faut pouvoir passer une 

bande de papier (17) entre la semelle de la 

chaussure et la plaque de friction (14), et 

que celle-ci ne se déchire pas. Fig. (C). Ce 

faisant, tirer fortement la chaussure vers 

le haut. Pour contrôler : l’écartement entre 

la semelle de la chaussure et la plaque de 

friction (14) doit être de 0,5 mm max.
Attention : les ailettes de maintien de la se-

melle ne doivent être réglées en hauteur que 

manuellement !  Si le devant de la semelle 

est trop épais, et qu’elle ne s’adapte pas dans 

les ailettes de maintien de la semelle (2), elle 

est donc en dehors des dimensions de se-

melle correspondantes à la norme. Il ne faut 

pas que la semelle en caoutchouc soit trop 

usée, pour que le test de la bande de papier 

mentionné plus haut puisse être effectué.

REGLAGE DE LA LONGUEUR DE LA 

SEMELLE 

Avec la vis de réglage de la longueur (10), 

tout l’élément du talon est vissé contre la 

semelle de la chaussure, fig. (D), jusqu’à 

ce que la tête de la vis de réglage soit de 

niveau avec la talonnière. Fig. (E).

CHAUSSAGE (AINSI QUE RECHAUS-

SAGE APRES UN DECLENCHEMENT)

Avant de chausser vos skis, enlever de la 

semelle de vos chaussures de ski neige, 

glace et saleté. Si la talonnière (7) est fer-

mée, ouvrez-la en appuyant sur le levier de 

déclenchement (8). Insérez la pointe de la 

chaussure entre les ailettes (2) de la butée 

(1) et fermez la talonnière (7) en appuyant 

sur le talon de la chaussure.

DECHAUSSAGE (AINSI QU’APRES UNE 

CHUTE OU EN SITUATION DE NECESSITE)

Abaissez le levier de déclenchement (8) 

avec le bâton de ski (9) et levez en même 

temps le talon de la fixation. Fig. (F).
MISE EN GARDE : il y a des risques de 

blessure si vous mettez les doigts ou la 

main entre le levier de déclenchement 

(8) et les éléments du talon. Si possible, 

ouvrez toujours la fixation avec le bâton de 

ski ou la chaussure, ou avec l’éminence de 

la main en appuyant depuis le haut sur le 

levier de déclenchement, Fig. (G)

DE LA POSITION DE DESCENTE A LA 

POSITION DE MONTEE

Pour passer de la position « descente » à 

la position « randonnée », il faut placer le 

levier de verrouillage (11) sur les positions 

descente et/ou montée, par le levier de la 

cale de montée (12). Placer la pointe du bâ-

ton de ski dans l’encoche prévue à cet effet 

et pousser le bâton de ski vers l’avant. Fig. (I)

PASSAGE DE LA POSITION DE MON-

TEE EN POSITION DE DESCENTE

Pour pouvoir descendre avec la fixation, pous-

ser vers l’arrière le levier de cale de montée 

(12) avec le bâton, la chaussure ou le plat de 

la main, jusqu’à ce qu’il se trouve sur le ski.
MISE EN GARDE : Avant de passer du 

mode « montée » au mode « descente », 

la fixation doit être débarrassée de toute 

neige, glace et saleté ! Le verrouillage doit 

alors s‘effectuer facilement !

FRAN

Ç

AIS

Summary of Contents for TU055-K

Page 1: ...r ATTACCHI DA SCIALPINISMO INSTRUCCIONES DE USO para el cliente para FIJACIONES DE TRAVES A BEDIENUNGSANWEISUNG KUNDE f r TOURENBINDUNG USER MANUAL CLIENT for TOURING BINDING MODE D EMPLOI CLIENT pour...

Page 2: ...bindung ber das Internet erworben haben muss die Skibindung von einem von hagan autorisierten Fachh ndler auf Ihre per s nlichen Daten und Ihren Skifahrertyp eingestellt und gepr ft werden F r jeglich...

Page 3: ...sewert seitlich 5 Anzeigeskala f r Ausl sewert frontal 6 Einstellschraube Ausl sewert frontal 7 Fersenhalter 8 ffnungshebel 9 Stockmulde im ffnungshebel 10 L ngenverstell und Anpressdruck schraube 11...

Page 4: ...ut mainly on the ski boot and the skier type they should be carried out exclusively by quali fied ski retailers and double checked with suited measuring devices You can read off the adjusted Z setting...

Page 5: ...d lever 13 Main Frame 14 Gliding AFD 15 Ski brake pedal 16 Ski brake lever 17 Paper test stripe 18 Adjusting screw sole height front 19 Crampon mounting points 20 Pivot shaft 21 Binding screws 22 Rear...

Page 6: ...et le mode d emploi Ne pas skier sous l emprise de l alcool ni de drogue Si vous avez achet cette fixation sur In ternet c est un sp cialiste agr par ha gan qui doit r gler et contr ler la fixation en...

Page 7: ...ment lat ral 4 Fen tre d chelle pour la valeur de d clenchement lat ral 5 Fen tre d chelle pour la valeur de d clenchement frontal 6 Vis de r glage pour la valeur de de d clenchement frontal 7 Talonni...

Page 8: ...rienkirchen Austria Art Nr TU055 K 18 2 14 19 15 22 7 6 8 9 5 10 11 12 24 16 13 3 20 21 23 1 8 18 2 14 19 15 22 7 6 8 9 5 10 11 12 24 16 13 3 20 21 23 1 14 Abb A 5 Abb B 4 18 2 Abb C 17 10 Abb D NO Ab...

Page 9: ...GesmbH Andiesen 11 4774 St Marienkirchen Austria Art Nr TU055 K 9 Abb J 12 10 Abb K 12 15 Abb L 12 5 13 12 Abb M 12 Abb N 12 Abb O 30 Abb P Abb Q 31 Abb R 19 13 33 Abb S 28 Abb T 25 27 26 7 Abb U 29...

Page 10: ...le vostre caratteristiche fisiche e al tipo di sciata Hagan declina ogni responsabilit per even tuali regolazioni e montaggio eseguiti su pro pria iniziativa e per le relative conseguenze USO E REGOLA...

Page 11: ...alloniera 8 Leva di apertura 9 Incavo per bastoncino nella leva di apertura 10 Vite di regolazione per lunghezza e pressione 11 Bloccaggio per modalit discesa e alzatacco livello 1 12 Leva alzatacco 1...

Page 12: ...ue un distribuidor autorizado hagan la ajuste conforme a tus datos personales y tu tipo de esquiador hagan no asume ninguna responsabilidad por los ajustes y el montaje realizados por usted mismo ni p...

Page 13: ...ncavidad bast n en la palanca de apertura 10 Tornillo ajuste longitudinal y apriete 11 Bloqueo para modo descenso con nivel alza 1 12 Palanca alza 13 Estribo 14 Placa de deslizamiento 15 Pedal de fren...

Page 14: ...kirchen Austria Art Nr TU055 K hagan Z hagan Z hagan Z ISO 5355 ISO 9523 hagan ISO DIN T V S d Produkt Service M nchen 10 hagan hagan 4 5 10 A B 2 18 14 17 C 14 0 5mm 2 10 D E 7 8 1 2 7 9 8 F 8 G 12 1...

Page 15: ...0 T U V W 7 V 29 28 27 26 hagan Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 hagan hagan hagan hagan 2 1 hagan hagan DIN ISO 13992 DIN ISO 9462 T V S D Pro...

Page 16: ...IAS release test...

Reviews: