62
SECTION 5,
continued
CAUTION
Provide back-flow protection to
prevent pressure surges from
exceeding 60 psig in applications
where sample is returned to a
pressurized line.
PRUDENCE
Installer une protection antire-tour pour éviter les variations brusques de pression
audessus de 4 bar (400 kPa, 60 psig) dans les applications où l’échantillon retourne
dans une ligne sous pression.
PRECAUCION
Tome medidas para eliminar el reflujo para evitar golpes de presión que excedan 60
lbs/pulg. cuadrada en el manómetro (psig) en aplicaciones en las que la muestra
retorna a una línea bajo presión.
VORSICHT
Es ist für einen Rücklaufschutz zu sorgen, um zu verhindern, daß Druckstöße bei
Anwendungen, bei denen die Probe in eine unter Druck stehende Leitung
zurückgeführt wird, 4,2 bar überschreiten.
PRECAUÇÃO
Deverseá fornecer protecção de contra-fluxo para impedir aumentos repentinos de
pressão que excederem de 60 libras por polegada quadrada em aplicações em que a
amostra regressar a um cano sob pressão.
2. Thoroughly clean the glass sample cell, and screw it into the cap assembly
(see Figure 12 on page 60). Make sure the O-ring is in place in the cap
assembly to ensure a good seal (hand tighten). Wipe the glass surface free of
fingerprints and smudges. Apply a thin, even film of silicone oil to the outside
surface.
WARNING
Use only glass sample cells that are
screened “PRESSURE TESTED,
60 PSIG”. Use of any other cells
may result in injury to the operator
and damage to the instrument. In
the event of leakage or breakage,
immediately depressurize the
system and disconnect power.
ADVERTENCIA
Use solamente células de vidrio que estén clasificadas “PRESSURE TESTED, 60
PSIG”. El empleo de cualquier otro tipo de célula puede resultar en lesiones al
operador y daños al equipo. Si ocurrieran escapes o roturas, inmediatamente alivie la
presión del sistema y desconecte la energí
AVISO
Deverseá fornecer protecção de contrafluxo para impedir aumentos repentinos de
pressão que excederem de 60 libras por polegada quadrada em aplicações em que a
amostra regressar a um cano sob pressão.
ATTENTION
Utiliser seulement les cuves en verre marquées “PRESSURE TESTED, 60 PSIG”
(éprouvée à la pression, 60 psig # 4 bar). L’utilisation de toute autre cuve présente des
risques de blessures de l’opérateur et de dommages pour l’appareil. En cas de fuite ou
de bris de cuve, dépressuriser immédiatement le système et débrancher l’alimentation
électrique.
WARNHINWEIS
Es dürfen nur Glasküvetten benutzt werden, die bis 4,2 bar druckgeschützt sind. Die
Verwendung anderer Küvetten kann zu Verletzungen des Benutzers oder zu Schäden am
Gerät führen. Sollten Küvetten auslaufen oder zerbrechen, muß das System sofort
entlüftet und die Stromzuführung unterbrochen werden.
3. Start sample flow through the system, and watch for leaks at the top of the
sample cell. Adjust the pressure regulator to maintain pressure below
414 kPa (60 psig). Adjust the flow-control valve to a suitable flow rate below
500 mL/minute. Generally, low flow rates minimize signal noise caused by
bubbles and particulate matter.
Summary of Contents for Lange 2100AN
Page 6: ...6...
Page 8: ...8...
Page 10: ...10...
Page 14: ...14...
Page 46: ...46...
Page 48: ...48...
Page 64: ...64...
Page 74: ...74...
Page 76: ...76...
Page 78: ...78...
Page 84: ...84...
Page 92: ...92...
Page 102: ...102...
Page 103: ...103 HOW TO ORDER...
Page 106: ...106...
Page 107: ...107...