background image

02.05.2007

 

85894 / 86025 

 

 

 

 

 

 

 

Vergleichen Sie 
zuerst die Material-
liste mit Ihrem Pa-
ketinhalt! Bitte ha-
ben Sie Verständ-
nis, dass Reklama-
tionen nur im nicht 
aufgebauten 

Zu-

stand bearbeitet 
werden können!

 

Vergelijk eerst de 
lijst van materialen 
met de inhoud van 
uw pakket! 
Reclamaties 
kunnen alleen in 
behandeling 
worden genomen 
zolang de 
onderdelen 

nog 

niet zijn 
gemonteerd!

 

Comparez d’abord 
la liste de matériel 
avec le contenu de 
votre paquet. 
Sachez que nous 
prendrons en 
compte seulement 
les réclamations 
dans un état  non 
monté ! 

 

En primer lugar, 
compare la lista de 
material con el 
contenido del 
paquete. Rogamos 
entienda que las 
reclamaciones 
sólo pueden ser 
tramitadas 

antes 

de montar el 
objeto.

 

First, check and 
compare the list of 
materials with the 
contents of your 
package! We ask 
for your under-
standing that com-
plaints can only be 
processed when 
the product has not 
been assembled 

Confrontare la di-
stinta dei materiali 
con il contenuto del 
pacchetto! Le re-
clamazioni potran-
no essere accetta-
te solamente se i 
prodotti  non sono 
ancora stati mon-
tati!

 

Je nach Hausgröße 
haben Sie erhalten: 
Grundpaket: 84679;      
1-3Stk. Verlänge-
rungspaket: 84681 
(nicht bei allen 
Häusern vorhan-
den)

 

Afhankelijk van de 
maat van het huisje 
hebt u ontvangen: 
Basispakket: 
84679; 1-3 st. 
verlengingspakkette
n:  84681 (niet bij 
alle huisjes 
voorhanden) 

Selon la superficie 
de la maison vous 
avez reçu: 
le paquet de base; 
84679 ;             1-3  
paquet pour 
prolongement: 
84681 (n'existe par 
pour toutes les 
maisons). 

Según el tamaño 
de la caseta, usted 
recibe: Paquete 
base: 84679; 1-3 
unidades paquete 
para prolongación: 
84681 (no existe 
para todas las 
casetas) 

Depending on the 
size of the house 
you will have re-
ceived: basic pack-
age: 84679; 1-3 no. 
Extension package: 
84681 (not present 
for all houses) 

A seconda delle 
dimensioni della 
casa si ha: 
Pacchetto base: 
84679;      1-3 pezzi 
Pacchetto di 
prolungamento: 
84681 (non presen-
te per tutte le case)

 

 

 

85894 

86025 

Nr. 
Nr. 

N° 

No.° 

No. 

Nr. 

Pos 

Bezeichnung 
Benaming 
Désignation 
Denominación 
Description 
Denominazione 

Bild 

Afbeelding 

Image 

Ilustración 

Figure 

Immagine 

Material 
Materiaal 
Matériaux 
Material 
Material 
Materiale 

Anzahl 

Aantal 

Nombre 

Ctdad 

Number 

Q.tà 

Anzahl 

Aantal 

Nombre 

Ctdad 

Number 

Q.tà 

37962 

 

10 

qm  

 

 

 

5382 

 

Dachpappe 
Dakleer 
Toile bitumée pour toiture 
Cartón asfaltado 
Roofing felt 
Cartone catramato  

 

5 qm  

 

 

Rolle 
Rol 
Rouleau 
Rollo 
roll 
Rotolo 

 

20877  A1 

915 

60 

40 

12 

 

20878  A2 

Unterleger 
Onderlegger 
Solive 
Nivelador 
 
Joist 
Supporto 

930 

60 

40 

Kesseldruckimprägniert 
Geïmpregneerd 
Imprégné sous pression 
Impregnación en caldera de 
presión 
pressure-impregnated 
Impregnato a caldo 

 

15972  B1 

1740  96 

19 

20 

10 

20879  B2 

Boden 
Vloer 
Sol 
Suelo 
 
Floor 
Pavimento 

  560  96 

19 

Rauspund 
Ruw geploegde delen 
Brut profilé 
Áspero, con ranura y 
lengüeta  
rough tongue-and-grooved 
Tavole a incastro 

20 

10 

16211  C 

Wandelement U  
Wandelement U  
Elément de mur U  
Elemento de pared U  
Wall element U  
Elemento della parete a U  

        

 

1850  910 

19 

Vormontiert 
Voorgemonteerd 
Pré-assemblé 
Premontado 
pre-assembled 
Premontato 

 

Summary of Contents for 85894

Page 1: ...Service Hotline 49 421 38693 33 Instrucciones de construcci n notice de montage montagehandleiding Aufbauanleitung PUT2 85894 86025 2006 Building Instructions Istruzioni per il montaggio...

Page 2: ...4679 1 3 paquet pour prolongement 84681 n existe par pour toutes les maisons Seg n el tama o de la caseta usted recibe Paquete base 84679 1 3 unidades paquete para prolongaci n 84681 no existe para to...

Page 3: ...1 16260 E Front links Front links Fa ade gauche Parte delantera izquierda Front left Parte anteriore sinistra 1850 363 19 Vormontiert Voorgemonteerd Pr assembl Premontado pre assembled Premontato 1 16...

Page 4: ...ra pasador Slat for bolt Corrente per chiavistello 1765 18 45 Latte Lat Latte List n batten Corrente 1 18538 N2 Latte f r diverses Lat voor diversen Latte pour divers List n para clavos Batten for var...

Page 5: ...a T 1850 95 18 Glattkant Gladde kant Avec bords chanfrein s Borde liso smooth edged Bordo levigato 1 34092 X T rfl gel mit F links Deurblad met raam links Vantail de porte avec fen tre links Hoja de l...

Page 6: ...et verlengingspakket Nombre dans un paquet pour rallongement Ctdad en el paquete para prolongaci n si existe Number in extension packet Q t nel pacchetto di prolung 25613 Schlo Slot Serrure Cerradura...

Page 7: ...den mu mit der Was serwaage genau ausnivelliert wer den Bitte hier sor f ltig vorgehen da sonst die Wandtei le nicht perfekt z u sammenpassen A Ma Boden bretter B Ma Unterleger De laatste plank voor d...

Page 8: ...ith A If you have a size 5 house then do not fold the sheet It is essential that the details shown on this page are followed closely and that you com ply with them when assembling the wall elements Se...

Page 9: ...la pared posterior se atornillan entre s con ayuda del elemento de uni n de la pared poster ior respectivamen te con 6 tornillos 3688 Detalle arriba derecha 2 The central parts of the rear wall are s...

Page 10: ...it of inschuiven van de frontdelen worden veranderd Komen de maten overeen dan kunnen de wanden met telkens 3 schroeven aan de vloer worden vastgeschroefd zoals weergegeven in het detail Visser premi...

Page 11: ...ornillan al list n N 6 x 21191 y 6 x 3686 Para el pasador inferior se ha de hacer todav a un agujero para alojar el perno del pasador 4 Monte ahora los pasadores de golpe con rueda en ambas puertas co...

Page 12: ...ntion Lors de l utilisation de bardeaux afin de recouvrir le toit il est aussi n cessaire de recouvrir le toit au pr alable avec 2 carton bitum utilicen s lo 4 tiras no utilizar ninguna tira de caball...

Page 13: ...4350 B 4380 Gr e 2 Maat 2 Superficie 2 Tama o 2 Size 2 Gr e 3 Maat 3 Superficie 3 Tama o 3 Size 3 Gr e 4 Maat 4 Superficie 4 Tama o 4 Size 4 Gr e 5 Maat 5 Superficie 5 Tama o 5 Size 5 A1 A1 A2 345 216...

Page 14: ...ommencement Inizio D marrage Arbeitsrichtung Working direction Direction de travail Senso di funzionamento Direcci n de trabajo A A A C B B B B C A C C E E C D D D D C D2 D C D D D D Abb 2 1 2 85894 8...

Page 15: ...Abb 3 1 Abb 3 7 Abb 3 6 Abb 3 5 Abb 3 4 Abb 3 3 Abb 3 2 3 85894 86025 02 11 2005...

Page 16: ...I3 36mm I3 I3 I3 0 3 x I4 0 3 x I4 M2 M1 M3 T T 1 4 x 2x Abb 4 3 Abb 4 4 Abb 4 1 Abb 4 2 4 85894 86025 02 11 2005...

Page 17: ...L Abb 5 1 Abb 5 2 Abb 5 3 Abb 5 4 5 85894 86025 02 11 2005...

Page 18: ...O1 O1 O2 Abb 6 1 Abb 6 2 6 85894 86025 02 11 2005...

Page 19: ...Z1 Z1 Z1 Z1 Z3 Z2 Z3 Abb 7 1 Abb 7 3 Abb 7 2 Z3 Z2 Z3 7 85894 86025 02 11 2005...

Page 20: ...V2 6x 3688 N2 3x 3686 L 4x 3688 V2 6x 3688 V2 6x 3688 V1 3x 3688 V1 3x 3688 N2 3x 3686 Abb 8 1 Abb 8 2 8 85894 86025 02 11 2005...

Page 21: ...W1 5 x 3686 W2 5 x 3686 W2 5 x 3686 W1 5 x 3686 W2 W1 3686 3686 W4 5 x 3686 W5 4 x 3688 C D E B A Abb 9 1 Abb 9 2 Abb 9 3 Abb 9 4 9 85894 86025 02 11 2005...

Page 22: ...3709 7378 Y Abb 10 1 Abb 10 2 Abb 10 3 Abb 10 4 Abb 10 5 10 85894 86025 02 11 2005...

Page 23: ...ca 10cm ca 5cm 3948 ca 10cm ca 5cm Die Dachpappe het dakleer la toile bitum e El cart n asfaltado...

Page 24: ...22725 Stand 07 03 2005...

Page 25: ...22725 Stand 21 11 2005...

Page 26: ...Einstellen der T r Die T r muss genau ausgerichtet werden damit eine einwandfreie Funk tion gegeben ist Der T rrahmen muss rechtwinklig und lotrecht einge baut sein Weiterhin muss der T rrahmen so mon...

Page 27: ...star exactamente alineada a fin de que su funcionamiento perfecto est garantizado El marco de la puerta deber estar montado en ngulo recto y perpendicularmente Asimismo el marco de la puerta deber est...

Page 28: ...verlies van de garantie Instellen van de deur De deur moet nauwkeurig worden afgesteld om goed te kunnen werken Het deurkozijn moet haaks en loodrecht zijn gemonteerd Verder moet het frame zo zijn ge...

Page 29: ...es encadrements et entra nent la perte de la garantie li e au produit R glage de la porte Pour obtenir un fonctionnement parfait la porte doit tre assembl e avec pr cision L encadrement doit tre assem...

Page 30: ...precisely aligned if it is to work efficiently The door frame must be installed square and vertical The door frame should also be installed so that it has the same width at the top and the bottom If t...

Page 31: ...icurare il corretto funzionamento del portoncino lo stesso deve essere posizionato con precisione Il telaio deve essere incassato in posizione perpendicolare al pavimento e ad angolo retto Il telaio v...

Reviews: