background image

Houtbeschermingstechnische behandeling van de deur:

Alle onderdelen van de deur moeten altijd houtbeschermingstechnisch 

worden behandeld. De plaatsen van het hout die later als het huisje is 

gemonteerd niet meer toegankelijk zijn, dient u vóór het opbouwen volle-

dig te behandelen.

Behandel  de  deur  vóór  het  opbouwen  met  antiblauwmiddel,  daarna 

voorzien van een dubbele beschermende coating van ademende hout-

beschermende beits. Uiterlijk om de twee jaar dient u de deklaag over te 

schilderen. 

Bij de deurtjes moet in acht worden genomen dat de gebruikte platen 

materiaal in geval van ongeschikte soorten verf kleurafwijkingen t.o.v. de 

rest van de deurtjes krijgen. 

Bij geverfde en onder vacuümdruk geïmpregneerde huisjes hoeven al-

leen de naturel houten onderdelen (zaagkant) en houtdelen te worden 

nabehandeld. 

Een gelijkmatig dekkende kleur kan binnen door één keer overschilderen 

worden verkregen.

Gebruik daarvoor een ademende watergedragen dispersielak op acryl-

harsbasis.  Voor  onze  producten  maken  wij  gebruik  van  de  volgende 

kleurnummers:

ivoor 

RAL 

 

1015

friesblauw 

Sikkens   

RO.30.30

kastanjerood 

Sikkens   

CO.40.20

dennengroen 

Sikkens   

LO.20.20

eiken goud 

komt overeen met  

Sadolin  693

Om een lange levensduur van uw product te garanderen, dienen bescha-

digde plaatsen onmiddellijk te worden gerepareerd. Daarvoor de bescha-

digde plaats licht opschuren en van een nieuwe verflaag voorzien.

Informeer naar geschikte beitsen bij uw verfspeciaalzaak.

Verder kunt u, om een lange levensduur van de deur te waarborgen en 

de slagregendichtheid te verbeteren, de overgang tussen het hout en de 

ruiten met een geschikte kit afdichten.

Als deze onderhoudsmaatregelen niet oordeelkundig wor-

den uitgevoerd, bestaat het risico van vormveranderingen, 

blauwheid, schimmelaantasting van de deuren en kozijnen 

en daarmee verlies van de garantie. 

Instellen van de deur:

De deur moet nauwkeurig worden afgesteld om goed te kunnen werken. 

Het deurkozijn moet haaks en loodrecht zijn gemonteerd. Verder moet 

het frame zo zijn gemonteerd dat het boven en onder even breed is.

Als de deur niet sluit of een deurblad hangt scheef, dan kan dit worden 

gecorrigeerd door de schroefscharnieren iets naar binnen of naar buiten 

te draaien. Deze scharnieren kunnen max. 5 slagen naar buiten worden 

gedraaid. Als u een dubbele openslaande deur heeft, moet het vaste ge-

deelte steeds naar boven toe en met behulp van het daarvoor bedoelde 

sluitwerk worden vastgezet.

Vervorming van de deur:

hout reageert op omgevingsinvloeden. Zo zal het hout afhankelijk van de 

weersomstandigheden opzwellen en krimpen. Daardoor treden er maa-

tafwijkingen en lichte vervormingen op. 

Om ervoor te zorgen dat de deur goed blijft sluiten, moet afhankelijk van 

de weersgesteldheid de deur door in- en uitschroeven van de scharnie-

ren worden afgesteld.

Iets scheeftrekken van de deuren moet worden geaccep-

teerd zolang de werking door de hier genoemde instelmo-

gelijkheden is gewaarborgd.

Voor schade die ontstaat door het toepassen van geweld bestaat geen 

aanspraak op garantie. 

Handling Onderhoud Schoonmaken van de deur                                 

Schroefscharnier

Voorbeelden voor het instellen van de deuren:

Onderhoud is een voorwaarde voor garantie!

Om  de  bruikbaarheid  en  waardevastheid  duurzaam  te  waarborgen,  is 

ook  tijdens  de  garantieperiode  deskundig  onderhoud  noodzakelijk;  dit 

maakt geen deel uit van de garantieverplichting. 

Defecten moeten onmiddellijk na ontdekking ervan worden verholpen. 

Schoonmaken:

Regelmatig  schoonmaken  en  onderhoud  is  een  basisvoorwaarde  voor 

het behoud van de levensduur en de goede werking van hoogwaardige 

producten. Binnen en buitenkanten alsmede de sponning moeten goed 

worden schoongehouden.

Daarbij moeten de schoonmaakmiddelen zijn afgestemd op het betref-

fende materiaal, hetgeen vóór het begin van de werkzaamheden dient te 

worden gecontroleerd.

Summary of Contents for 85894

Page 1: ...Service Hotline 49 421 38693 33 Instrucciones de construcci n notice de montage montagehandleiding Aufbauanleitung PUT2 85894 86025 2006 Building Instructions Istruzioni per il montaggio...

Page 2: ...4679 1 3 paquet pour prolongement 84681 n existe par pour toutes les maisons Seg n el tama o de la caseta usted recibe Paquete base 84679 1 3 unidades paquete para prolongaci n 84681 no existe para to...

Page 3: ...1 16260 E Front links Front links Fa ade gauche Parte delantera izquierda Front left Parte anteriore sinistra 1850 363 19 Vormontiert Voorgemonteerd Pr assembl Premontado pre assembled Premontato 1 16...

Page 4: ...ra pasador Slat for bolt Corrente per chiavistello 1765 18 45 Latte Lat Latte List n batten Corrente 1 18538 N2 Latte f r diverses Lat voor diversen Latte pour divers List n para clavos Batten for var...

Page 5: ...a T 1850 95 18 Glattkant Gladde kant Avec bords chanfrein s Borde liso smooth edged Bordo levigato 1 34092 X T rfl gel mit F links Deurblad met raam links Vantail de porte avec fen tre links Hoja de l...

Page 6: ...et verlengingspakket Nombre dans un paquet pour rallongement Ctdad en el paquete para prolongaci n si existe Number in extension packet Q t nel pacchetto di prolung 25613 Schlo Slot Serrure Cerradura...

Page 7: ...den mu mit der Was serwaage genau ausnivelliert wer den Bitte hier sor f ltig vorgehen da sonst die Wandtei le nicht perfekt z u sammenpassen A Ma Boden bretter B Ma Unterleger De laatste plank voor d...

Page 8: ...ith A If you have a size 5 house then do not fold the sheet It is essential that the details shown on this page are followed closely and that you com ply with them when assembling the wall elements Se...

Page 9: ...la pared posterior se atornillan entre s con ayuda del elemento de uni n de la pared poster ior respectivamen te con 6 tornillos 3688 Detalle arriba derecha 2 The central parts of the rear wall are s...

Page 10: ...it of inschuiven van de frontdelen worden veranderd Komen de maten overeen dan kunnen de wanden met telkens 3 schroeven aan de vloer worden vastgeschroefd zoals weergegeven in het detail Visser premi...

Page 11: ...ornillan al list n N 6 x 21191 y 6 x 3686 Para el pasador inferior se ha de hacer todav a un agujero para alojar el perno del pasador 4 Monte ahora los pasadores de golpe con rueda en ambas puertas co...

Page 12: ...ntion Lors de l utilisation de bardeaux afin de recouvrir le toit il est aussi n cessaire de recouvrir le toit au pr alable avec 2 carton bitum utilicen s lo 4 tiras no utilizar ninguna tira de caball...

Page 13: ...4350 B 4380 Gr e 2 Maat 2 Superficie 2 Tama o 2 Size 2 Gr e 3 Maat 3 Superficie 3 Tama o 3 Size 3 Gr e 4 Maat 4 Superficie 4 Tama o 4 Size 4 Gr e 5 Maat 5 Superficie 5 Tama o 5 Size 5 A1 A1 A2 345 216...

Page 14: ...ommencement Inizio D marrage Arbeitsrichtung Working direction Direction de travail Senso di funzionamento Direcci n de trabajo A A A C B B B B C A C C E E C D D D D C D2 D C D D D D Abb 2 1 2 85894 8...

Page 15: ...Abb 3 1 Abb 3 7 Abb 3 6 Abb 3 5 Abb 3 4 Abb 3 3 Abb 3 2 3 85894 86025 02 11 2005...

Page 16: ...I3 36mm I3 I3 I3 0 3 x I4 0 3 x I4 M2 M1 M3 T T 1 4 x 2x Abb 4 3 Abb 4 4 Abb 4 1 Abb 4 2 4 85894 86025 02 11 2005...

Page 17: ...L Abb 5 1 Abb 5 2 Abb 5 3 Abb 5 4 5 85894 86025 02 11 2005...

Page 18: ...O1 O1 O2 Abb 6 1 Abb 6 2 6 85894 86025 02 11 2005...

Page 19: ...Z1 Z1 Z1 Z1 Z3 Z2 Z3 Abb 7 1 Abb 7 3 Abb 7 2 Z3 Z2 Z3 7 85894 86025 02 11 2005...

Page 20: ...V2 6x 3688 N2 3x 3686 L 4x 3688 V2 6x 3688 V2 6x 3688 V1 3x 3688 V1 3x 3688 N2 3x 3686 Abb 8 1 Abb 8 2 8 85894 86025 02 11 2005...

Page 21: ...W1 5 x 3686 W2 5 x 3686 W2 5 x 3686 W1 5 x 3686 W2 W1 3686 3686 W4 5 x 3686 W5 4 x 3688 C D E B A Abb 9 1 Abb 9 2 Abb 9 3 Abb 9 4 9 85894 86025 02 11 2005...

Page 22: ...3709 7378 Y Abb 10 1 Abb 10 2 Abb 10 3 Abb 10 4 Abb 10 5 10 85894 86025 02 11 2005...

Page 23: ...ca 10cm ca 5cm 3948 ca 10cm ca 5cm Die Dachpappe het dakleer la toile bitum e El cart n asfaltado...

Page 24: ...22725 Stand 07 03 2005...

Page 25: ...22725 Stand 21 11 2005...

Page 26: ...Einstellen der T r Die T r muss genau ausgerichtet werden damit eine einwandfreie Funk tion gegeben ist Der T rrahmen muss rechtwinklig und lotrecht einge baut sein Weiterhin muss der T rrahmen so mon...

Page 27: ...star exactamente alineada a fin de que su funcionamiento perfecto est garantizado El marco de la puerta deber estar montado en ngulo recto y perpendicularmente Asimismo el marco de la puerta deber est...

Page 28: ...verlies van de garantie Instellen van de deur De deur moet nauwkeurig worden afgesteld om goed te kunnen werken Het deurkozijn moet haaks en loodrecht zijn gemonteerd Verder moet het frame zo zijn ge...

Page 29: ...es encadrements et entra nent la perte de la garantie li e au produit R glage de la porte Pour obtenir un fonctionnement parfait la porte doit tre assembl e avec pr cision L encadrement doit tre assem...

Page 30: ...precisely aligned if it is to work efficiently The door frame must be installed square and vertical The door frame should also be installed so that it has the same width at the top and the bottom If t...

Page 31: ...icurare il corretto funzionamento del portoncino lo stesso deve essere posizionato con precisione Il telaio deve essere incassato in posizione perpendicolare al pavimento e ad angolo retto Il telaio v...

Reviews: