background image

094266_o_de_gb_fr_es_it_nl_spistue_s  

haacon hebetechnik gmbh – T49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 84-66 

8

1. GRuppI uTENTE

Mansione

Qualifica

Opera-

tore

Uso,

controllo visivo

Formazione come da istruzioni per 

l'uso; persona autorizzata

Per-

sonale 

speciali-

zzato

Montaggio, smon-

taggio, riparazione, 

manutenzione

Meccanico

Collaudi

Persona autorizzata secondo  

TRBS-1203 (esperto)

2. NORME DI SICuREzzA
utilizzo conforme alle disposizioni

Argano di appoggio utilizzato per sorreggere i semirimorchi nelle ope-

razioni di carico e scarico.

 

– Utilizzare l’apparecchio secondo le indicazioni contenute nelle pre-

senti istruzioni per l’uso.

 

– Può essere sollecitato solo a compressione.

 

– Utilizzare solo in condizioni tecniche perfette.

 

– Farlo manovrare solo da personale appositamente addestrato.

Lavorare tenendo in considerazione la sicurezza

 

– Prima di effettuare i lavori, leggere le istruzioni per l’uso.

 

– Lavorare sempre tenendo ben presenti la sicurezza e i rischi.

 

– Osservare sempre l’apparecchio di sollevamento e il carico durante 

tutte le movimentazioni.

 

– Comunicare immediatamente danni e anomalie alla persona responsa-

bile.

 

– Provvedere alla riparazione dell‘apparecchio prima di riprendere il 

lavoro! 

 

– Non lasciare incustodito il carico sospeso.

 

– Trasportare l‘apparecchio senza urti proteggendolo dalla caduta o 

dal ribaltamento.

Non è ammesso quanto segue:

 

– Sovraccarico (–> dati tecnici, targhetta dati/carico massimo)

 

– Azionamento meccanico.

 

– Colpi, urti.

 

– il trasporto di persone.

 

– la sosta di persone nel, sul e sotto al carico sospeso senza ulteriore 

protezioni.

uso non previsto

 

– Non adatto per il funzionamento continuo e sottoposto a vibrazioni.

 

– Non consentito in ambienti a rischio di esplosione.

 

– Non adatto ad ambienti con atmosfere aggressive.

 

– Non adatto per il sollevamento di carichi pericolosi.

 

– Non adatto ad ambienti tropicali.

Misure organizzative

 

– Assicurarsi che le istruzioni per l’uso siano sempre disponibili.

 

– Assicurarsi che solo personale addestrato lavori con l’apparecchio.

 

– A intervalli regolari controllare se sussistono condizioni di lavoro che 

tengano in considerazione sicurezza e rischi.

 

– Immagazzinare in un luogo pulito, asciutto e protetto.

Montaggio, manutenzione e riparazione

Solo da parte di personale specializzato!

Per le riparazioni utilizzare solo ricambi originali.

Non manomettere o modificare componenti importanti per la sicurez-

za!

Gli ulteriori elementi montati non devono compromettere la sicurezza.

ulteriori disposizioni a cui attenersi sono:

 

– Normativa inerente la sicurezza sul lavoro (BetrSichV).

 

– Normative nazionali specifiche.

 

– Normativa antinfortunistica (DGUV-V 54).

3. DATI TECNICI

Tipo

1098

N. d‘ordinazione

230740

233236

Carico ammesso, dinamico / statico

kN

100 / 150

Corsa per giro manovella SC / R

mm

0,53 / 10,3

Forza della manovella

N

240

Corsa

mm

400

250

Max. inclinazione della testa, da ogni lato

°

3

Temperatura d‘esercizio

° C

-20 ... +50

Peso

kg

75

SC = marcia sotto carico, R = marcia rapida

Con riserva di modifiche della costruzione e del modello.

Versione speciale: Prestare attenzione alla targhetta e al disegno!

4. GENERALITà

Argano di appoggio utilizzato per sorreggere i semirimorchi nelle ope-

razioni di carico e scarico.

La vite trapezia autofrenante e le ruote coniche esenti da manutenzio-

ne assicurano un uso semplice e sicuro.

L’apparecchio è conforme alla norma antinfortunistica DGUV-V 54.

5. STRuTTuRA / FuNzIONAMENTO

Con la manovella viene azionata la vite trapezia tramite un riduttore 

a ruote coniche. La vite e i componenti del riduttore sono protetti in 

stabili tubi quadrati telescopici.

L’apparecchio può essere spostato su rotelle.

6. MONTAGGIO

L’argano di appoggio per semirimorchi è pronto per l’uso.

7. uTILIzzO

Estrarre i puntelli di appoggio e puntellare il rimorchio sganciato.  

(–> Istruzioni d’uso dei puntelli di appoggio).

L’argano di appoggio serve a sorreggere ulteriormente i rimorchi nelle 

operazioni di carico e scarico.

Sollevare o abbassare il carico solo nel ciclo di carico.

per il cambio nella marcia rapida

: estrarre la manovella.

Ingranaggio veloce solo per l’estensione e la retrazione rapida 

dell’argano senza carico.

per il cambio nella marcia sotto carico

: spingere la manovella all’inter-

no.

Far scattare in posizione l’interruttore di arresto.

per uscire:

 Girare la manovella in senso orario.

per entrare:

 Girare la manovella in senso antiorario.

Estendere l’argano fino a quando non si stabilisce un contatto tra il 

carico e il mezzo di sollevamento del carico.

Prelevare i carichi in condizioni di sicurezza! Prestare attenzione 

che i punti per la presa del carico siano stabili! Dopo un breve 

sollevamento controllare che la presa del carico avvenga in 

sicurezza.

Attenzione:

 l’inclinazione massima della testa di 3° su ogni lato 

non deve essere superata.

Non è consentita una distribuzione sbilanciata del carico, ma 

solo un carico lineare!

Carico

Carico

Al raggiungimento del limite di corsa (aumento della pressione eserci-

tata dalla manovella!), non azionare più la manovella per evitare di dan-

neggiare l‘argano. Rilasciando la manovella, il carico viene bloccato in 

qualsiasi posizione grazie all‘asta filettata autobloccante.
Durante il sollevamento e l’abbassamento osservare continuamente il 

carico e il mezzo per il sollevamento dei carichi.

Capacità di carico del pavimento di almeno 25 kN/cm

2

!

IT

Summary of Contents for 1098

Page 1: ...uzione Gebruiksaanwijzing Vertaling DE GB FR ES IT Unterstellwinde Typ Type 1098 Support winch Cric de support Torno de apoyo para remolque Argano di appoggio per semirimorchi Steunkrik haacon hebetec...

Page 2: ...beachten sind Betriebssicherheitsverordnung BetrSichV L nderspezifische Vorschriften Unfallverh tungsvorschrift DGUV V 54 3 Technische daten Typ 1098 Bestellnummer 230740 233236 zul Last dynamisch sta...

Page 3: ...und Fabriknummer des Ger tes Pos und Teilenummer 11 Abbau Entsorgung Sicherheitshinweise beachten Ger t und dessen Inhaltsstoffe umweltgerecht entsorgen 1 User Groups Duties Qualifications Operator Op...

Page 4: ...esents implementation of EC Directives 89 391 EEC and 2009 104 EC and the annual occupational safety inspection per DGUV V 54 23 sect 2 and DGUV G 309 007 These inspections must be documented Before c...

Page 5: ...UV V 54 3 Caract ristiques techniques Type 1098 R f rence 230740 233236 Charge adm dynamique statique kN 100 150 Course tour de manivelle L S mm 0 53 10 3 Force de manivelle N 240 Course mm 400 250 In...

Page 6: ...e num ro de pi ces 11 D montage limination Respecter les consignes de s curit liminer l appareil et ses composants dans le respect de l environ nement 1 Grupos de usuarios Tareas Cualificaci n Operari...

Page 7: ...to BetrSichV 10 p rr 2 que se corresponde con la aplicaci n de las Directivas CE 89 391 CEE y 2009 104 CE o bien comprobaci n anual de seguridad en el trabajo seg n DGUV V 54 23 p rr 2 y DGUV G 309 00...

Page 8: ...tive nazionali specifiche Normativa antinfortunistica DGUV V 54 3 Dati tecnici Tipo 1098 N d ordinazione 230740 233236 Carico ammesso dinamico statico kN 100 150 Corsa per giro manovella SC R mm 0 53...

Page 9: ...so di ordinazione di ricambi indicare assolutamente quanto segue Tipo e numero di produzione dell apparecchio pos e codice articolo 11 Smontaggio smaltimento Rispettare le norme di sicurezza Smaltire...

Page 10: ...met EG Richtlijnen 89 391 EWG en 2009 104 EG resp jaarlijkse bedrijfsveiligheidskeuring volgens DGUV V 54 23 par 2 en DGUV G 309 007 Deze keuringen moeten worden gedocumenteerd v r de eerste keer in...

Page 11: ...094266_o_de_gb_fr_es_it_nl_spistue_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 49 0 9375 84 0 Fax 49 0 9375 84 66 11...

Page 12: ...094266_o_de_gb_fr_es_it_nl_spistue_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 49 0 9375 84 0 Fax 49 0 9375 84 66 12...

Page 13: ...230740 094266_o_de_gb_fr_es_it_nl_spistue_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 49 0 9375 84 0 Fax 49 0 9375 84 66 13...

Page 14: ...233236 094266_o_de_gb_fr_es_it_nl_spistue_s haacon hebetechnik gmbh Telefon 49 0 9375 84 0 Fax 49 0 9375 84 66 14...

Reviews: