background image

3.2. Preparazione all´uso

Elenco dei componenti: 

Nr. 

Descrizione 

Quantità/

pz. 

1.

Base 

2

2.

Telaio verticale anteriore

1

3.

Telaio verticale anteriore 

regolabile

1

4.

Telaio orizzontale

1

5.

Telaio verticale posteriore

1

6.

Barra regolabile per cuscinetti con 

imbottitura in schiuma 

1

7.

Barra per cuscinetti con 

imbottitura in schiuma

1

8.

Telaio supporto sedile 

2

9.

Telaio di regolazione inclinazione 

del sedile

1

10.

Telaio supporto sedile 

2

11.

Telaio di regolazione inclinazione 

dello schienale 

1

12.

Sedile

1

13.

Sostegno

1

14.

Cuscinetti con imbottitura in 

schiuma

4

15.

Raccordo 

4

16.

Raccordo 

1

17.

Raccordo 

1

18.

Piede

6

19.

Tappo di raccordo 

1

20.

Raccordo 

12

21.

Bullone corto

2

22.

Bullone lungo 

2

23.

Vite M8x45

4

24.

Vite esagonale M8x45

2

25.

Vite esagonale M8x60

4

26.

Vite esagonale M10x170

2

27.

Vite esagonale M8x40

8

28.

Sostegno M8

20

29.

Sostegno M10

4

30.

Dado madre M8 con guarnizione 

4

Montaggio del dispositivo:

1. 

Fissare  il  telaio  verticale  anteriore  (2)  alla  base  (1). 

Fissare i piedi alla base (1).

2. 

Posizionare il telaio verticale regolabile anteriore (3) 

sul telaio (2). Con il pomello (19) portare sul telaio 

(3) l´asta (6) all´altezza desiderata. Posizionare i rulli 

nell´estremità opposta dell´asta. 

3. 

Far  scorrere  l´asta  (7)  attraverso  il  foro  nella 

parte  superiore  del  telaio  (3).  Posizionare  i  rulli 

nell´estremità  opposta  dell´asta.  Fissare  il  telaio 

orizzontale (4) al telaio (3). 

4. 

Fissare il telaio verticale posteriore (5) alla base (1). 

Avvitare  il  telaio  verticale  posteriore  (5)  al  telaio 

orizzontale (4) scegliendo una delle due posizioni di 

montaggio. 

5. 

Avvitare il telaio di regolazione dell´angolazione della 

seduta (9) ai telai del supporto sedile (8). Posizionare 

il telaio del supporto sedile (8) sul telaio orizzontale 

(4).  Per  regolare  l´inclinazione  della  seduta 

desiderata, inserire il perno lungo (22) nell´apposito 

foro, bloccando la posizione selezionata. 

6. 

Fissare il telaio di regolazione dell´inclinazione dello 

schienale (11) al telaio del supporto dello schienale 

(10).  Il  telaio  del  supporto  dello  schienale  (10) 

dovrebbe  essere  avvitato  al  telaio  orizzontale  (4). 

Per regolare l´inclinazione dello schienale desiderata, 

inserire  il  perno  lungo  (22)  nell´apposito  foro, 

bloccando la posizione selezionata. 

7. 

Avvitare il sedile (12) al telaio del supporto del sedile 

(8). Avvitare lo schienale (13) al telaio del supporto 

della spalliera (10). 

Avvertenze:  serrare  le  viti  seguendo  sempre  la 

direzione corretta

3.3. PULIZIA E MANUTENZIONE

• 

Pulire il dispositivo dopo ogni utilizzo. Le tracce di 

sudore acido danneggiano il rivestimento. 

• 

Per la pulizia delle superfici impiegare solo sostanze 

non corrosive. 

• 

Utilizzare un panno morbido. 

• 

Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto 

e lontano dall‘esposizione diretta ai raggi solari. 

ATTENZIONE! L´esploso di questo prodotto lo 

trovi nelle ultime pagine (18-19) del manuale 

d´uso.

ATTENZIONE: L´esploso di questo prodotto si 

trova nell´ultima pagina del manuale d´uso, p. 17.

31.

Dado madre M8

6

32.

Dado madre M10

2

2

3

4

7

6

5

1

8

1. 

En  caso  de  duda  sobre  si  el  producto  funciona 

correctamente  o  si  detectara  daños,  póngase  en 

contacto  con  el  servicio  de  atención  al  cliente  del 

fabricante.

2. 

El  producto  solamente  puede  ser  reparado  por  el 

fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo!

3. 

No  permita  que  el  aparato  se  sobrecargue.  Si  se 

excediera el peso máximo indicado para el usuario 

podría provocar daños en el producto.

4. 

Mantenga  el  aparato  en  perfecto  estado 

de  funcionamiento.  Antes  de  cada  trabajo, 

compruébelo  en  busca  de  daños  generales  o  en 

piezas  móviles  (fractura  de  piezas  y  componentes 

u  otras  condiciones  que  puedan  perjudicar  el 

funcionamiento seguro de la máquina). En caso de 

daños, el aparato debe ser reparado antes de volver 

a utilizarse. 

5. 

Mantenga el equipo alejado de niños y animales.

6. 

Antes de comenzar con los ejercicios consulte a un 

médico para asegurarse de que no tenga problemas 

de salud.

7. 

Realice siempre ejercicios de calentamiento antes de 

usar el banco multifunción.

8. 

Si  experimenta  síntomas  o  molestias  durante 

el  entrenamiento,  por  ejemplo,  dolor  torácico, 

mareos,  falta  de  aire,  etc.,  detenga  el  ejercicio 

inmediatamente y busque atención médica.

9. 

Coloque el aparato sobre una superficie estable, seca 

y  nivelada,  asegurándose  de  que  haya  un  espacio 

libre  de  al  menos  0,5  m  alrededor  del  banco  de 

entrenamiento multifunción.

3. Instrucciones de uso

El  banco  multifunción  para  abdominales  es  un  aparato 

concebido  para  ejercitar  distintos  tipos  de  grupos  de 

músculos.  ¡El  producto  solamente  puede  utilizarse  de 

forma privada! 

El usuario es responsable de los daños derivados de un 

uso inadecuado del aparato.

3.1. Descripción del aparato

1. Descripción general

Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo 

seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado 

y  fabricado  conforme  a  las  especificaciones  técnicas 

y  para  ello  se  han  utilizando  las  últimas  tecnologías  y 

componentes,  manteniendo  los  más  altos  estándares  de 

calidad. 

ES MANUAL DE INSTRUCCIONES

Parámetro – Descripción

Parámetro – Valor

Nombre del producto

Banco multifunción

Modelo

GR-SI50

Peso máximo del usuario [kg]

120

Dimensiones del asiento [mm]

290x240x40

Rango de ajuste del asiento

0÷40°

Dimensiones del respaldo 

[mm]

715x250x40

Rango de ajuste del respaldo

0÷90°

Rango de ajuste del soporte 

para piernas [cm]

15÷32

Dimensiones [mm]

1250x330x(580÷1180)

Peso [kg]

12,1

DATOS TÉCNICOS

ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, 

LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y 

ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS. 

Para  garantizar  un  funcionamiento  duradero  y  fiable  del 

aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo 

de  acuerdo  con  las  instrucciones  de  este  manual.  Los 

datos técnicos y las especificaciones de este manual están 

actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar 

modificaciones para mejorar la calidad. 

Explicación de los símbolos

Respetar las instrucciones de uso.

¡ADVERTENCIA!

 En este manual se incluyen fotos 

ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente 

con la apariencia real del dispositivo.

El texto en alemán corresponde a la versión original. Los 

textos en otras lenguas son traducciones del original en 

alemán.
2. Seguridad

¡ATENCIÓN!

  Lea  todas  las  instrucciones  e 

indicaciones  de  seguridad.  La  inobservancia  de 

las advertencias e instrucciones al respecto puede 

provocar lesiones graves o incluso la muerte.

Conceptos  como  „aparato“  o  „producto“  en  las 

advertencias y descripciones de este manual se refieren al 

banco multifunción.

1. 

Asiento

2. 

Respaldo 

3. 

Estructura de base trasera (2 posiciones de ajuste)

4. 

Barra de ajuste para el respaldo (10 posiciones)

5. 

Ajuste del respaldo (4 posiciones)

6. 

Estructura de base delantera

7. 

Soporte ajustable para los pies (5 posiciones)

8. 

Soporte fijo para las piernas

15.05.2018

14

15

Summary of Contents for GR-SI50

Page 1: ...H P E R F O R M A N C E G E R M A N D E S I G N U S E R M A N U A L SIT UP BENCH expondo de BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI N...

Page 2: ...usw h ren Sie sofort mit dem Training auf und suchen Sie einen Arzt auf 9 Stellen Sie das Ger t auf eine stabile trockene und ebene Oberfl che wobei darauf zu achten ist dass ein Freiraum von mindeste...

Page 3: ...ichtung 4 31 Mutter M8 6 32 Mutter M10 2 2 3 4 7 6 5 1 8 3 Do not overload the device Exceeding the maximum permissible user weight can damage the product 4 Maintain the device in a good technical sta...

Page 4: ...z dzenia Przekroczenie maksymalnej dopuszczalnej wagi u ytkownika mo e spowodowa uszkodzenie produktu 4 Utrzymywa urz dzenie w dobrym stanie technicznym Sprawdza przed ka d prac czy nie posiada uszkod...

Page 5: ...1 Budete li m t pochybnosti zda v robek funguje spr vn nebo zjist te po kozen kontaktujte servis v robce 2 V robek m e opravovat pouze servis v robce Opravy neprov d jte sami 3 Za zen nep et ujte P e...

Page 6: ...chaque utilisation v rifiez l absence de dommages en g n ral et au niveau des pi ces mobiles assurez vous qu aucune pi ce ni composant n est cass et v rifiez que rien ne compromet le fonctionnement s...

Page 7: ...nti del produttore sono autorizzati a riparare il dispositivo Non riparare il dispositivo autonomamente 3 Non sovraccaricare il dispositivo Il superamento del peso massimo consentito potrebbe danneggi...

Page 8: ...parato se sobrecargue Si se excediera el peso m ximo indicado para el usuario podr a provocar da os en el producto 4 Mantenga el aparato en perfecto estado de funcionamiento Antes de cada trabajo comp...

Page 9: ...rra Fije la barra horizontal 4 a la barra vertical 3 4 Fije la barra vertical trasera 5 a la barra de base 1 Atornille entonces la barra vertical trasera 5 a la horizontal 4 seleccionando una de las d...

Page 10: ...n Assemblage de l appareil Montaggio del dispositivo Montaje del equipo 1 23 18 1 28 30 2 28 30 14 15 2 19 3 6 4 31 28 30 23 21 24 5 28 1 18 23 30 28 31 18 1 28 5 24 21 2 3 4 31 28 25 32 8 28 20 4 29...

Page 11: ...ATYSFAKCJA KLIENT W W PRZYPADKU PYTA PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION POUR TOUTE QUESTION CONTACTEZ NOUS SUR NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA...

Reviews: