© Guldmann 08/2021 # 900640_102
© Guldmann 08/2021 # 900640_102
36
2 . DK
Placer sejlet under armhulerne og rundt
om livet på brugeren. Vær opmærksom på
at sikre to fingers bredde imellem sejl og
armhule.
2 . GB/US
Position the sling under the user’s armpits
and around the body ensuring two fingers
width between the sling and the armpit.
2 . DE
Positionieren Sie den oberen Rand des
Sitzes unter den Achselhöhlen und stellen
Sie sich vor den Benutzer. Es müssen min-
destens zwei Finger Abstand zwischen dem
Sitz und den Achselhöhlen sein.
2 . SE
Placera selens övre kant under armhålorna
och runt kroppen. Säkerställ att du kan
sätta minst två fingrar mellan selen och
armhålorna.
2 . NO
Plasser seilet under armhulene og rundt
livet på brukeren. Sikre at det er to finger
-
bredder mellom seilet og armhulen.
2 . FR
Placez le bord supérieur du harnais sous
les aisselles et tenez-vous face à l’utilisa-
teur, vérifiez qu’il y a bien une distance
minimale de deux doigts entre le harnais et
les aisselles.
2 . IT
Posizionare il bordo superiore dell’imbra-
gatura sotto le ascelle, assicurandosi che
siano a una distanza minima di due dita, e
posizionarsi davanti all’utente.
2 . NL
Plaats de draagband onder de oksels
van de gebruiker en om het lichaam, zorg
ervoor dat er twee vingers breedte is
tussen de draagband en de oksel.
2
Engangssejl Micro Plus
Disposable Micro Plus
Einweg Micro Plus
Engångsele Micro Plus
Engangsseil Micro Plus
Harnais jetable Micro Plus
Monouso Micro Plus
Disposable Micro Plus