background image

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]

Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]

Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша

3

Усталяваць кнопку кіравання (тэставання) і кантрольную лямпачку ў даступным месцы / 

UK Встановіть тестову кнопку (TEST switch) та індикатор (LED indicator) у доступному місці  

/ BG Монтирайте тестов бутон (TEST switch) и индикаторна лампа (LED indicator) на 

достъпно място  / SL Montirajte testni gumb (TEST switch) in kontrolno lučko (LED indicator) 

na dostopno mesto / BS Postavite ispitnu tipku (TEST switch) i pokazivač (LED indikator) na 

pristupačno mjesto / SPR Postavite ispitnu tipku (TEST switch) i pokazivač (LED indikator) na 

pristupačno mjesto / SR Na dostupnom mestu montirajte dugme za testiranje (TEST switch) i 

kontrolnu lampicu (LED indicator). / MK Поставете го копчето за тестирање (TEST switch) и 

покажувачот (LED индикатор) во достапна положба / MO Montați butonul de testare 

(comutatorul TEST) și becul de control (indicator LED) într-un loc accesibil.

 

(

 

 1

3

)

.

PL 

Po podłączeniu zasilania i akumulatora zapala się lampka (LED 

indicator) sygnalizująca prawidłowy proces ładowania. / 

EN

 Once the 

power supply and battery are connected the LED indicator starts flashing to show a 

correct charging action. / 

DE

 Wenn die Stromversorgung und der Akku 

angeschlossen sind, leuchtet die Kontrollleuchte (LED indicator) auf, die den korrekten 

Ladevorgang signalisiert. / 

RU

 После подключения питания и аккумулятора включится 

лампочка (светодиодный индикатор), сигнализирующая о правильном процессе зарядки. / 

CS

 Po připojení napájecího zdroje a baterií se rozsvítí kontrolka LED (LED indicator), která 

signalizuje správný proces nabíjení. / 

SK

 Keď pripojíte napájanie a akumulátor, zasvieti kontrolka 

(LED indicator), ktorá informuje o prebiehajúcom nabíjaní. / 

HU

 A tápellátás és az akkumulátor 

csatlakoztatását követően felvillan a lámpa (LED indicator), ami a töltési folyamat helyességére 

utal. / 

HR

 Nakon spajanja napajanja i akumulatora pokazivač (LED indikator) svijetli kako bi 

signalizirao ispravan postupak punjenja. / 

FR

 Lorsque l’alimentation et la batterie sont 

connectées, le témoin (indicateur 

DE

L) s’allume pour indiquer le processus de charge correct. / 

ES

 Después de conectar la alimentación y el acumulador, se enciende el indicador LED (LED 

indicator) que señaliza el proceso de carga correcto. / 

IT

 Dopo aver collegato l’alimentazione e la 

batteria si accende la spia (LED indicator) per segnalare che il processo di ricarica è corretto. / 

RO

 

După conectarea sursei de alimentare și a bateriei,  lampa (indicatorul LED) se aprinde 

semnalizând procesul corect de încărcare. / 

LT

 Prijungus maitinimo šaltinį ir akumuliatorių, 

indikatorius (LED indicator) šviečia ir įspėja, kad įrenginys tinkamai įkraunamas. / 

LV

 Pēc 

barošanas avota un akumulatora pieslēgšanas iedegas indikators (LED indicator), kas signalizē 

pareizu lādēšanas procesu. / 

ET

 Peale toite ja aku ühendamist süttib laadimise õigest protsessist 

signaliseeriv lambike (LED indicator). / 

PT

 Quando a fonte de alimentação e a bateria estão 

ligadas, a lâmpada (LED indicator) acende-se para indicar o processo de carregamento correto. / 

BE

 Пасля далучэння сілкавання і акумулятара пачынае гарэць лямпачка (LED indicator), якая 

сігналізуе правільны працэс зарадкі. / 

UK

 Після підключення джерела живлення та 

акумулятора засвітиться індикаторна лампочка (LED indicator), що сигналізує правильний 

процес зарядки. / 

BG

 След свързване на захранването и акумулатора ще светне 

индикаторната лампа (LED indicator), сигнализирайки правилен процес на зареждане. / 

SL

 

Po priklopu napajanja in akumulatorja zasveti lučka (LED indicator), ki signalizira pravilni 

postopek polnjenja. / 

BS

 Nakon spajanja napajanja i akumulatora pokazivač (LED indikator) svijetli 

kako bi signalizirao ispravan postupak punjenja. / SPR Nakon spajanja napajanja i akumulatora 

pokazivač (LED indikator) svijetli kako bi signalizirao ispravan postupak punjenja. / 

SR

 Nakon 

priključivanja napajanja i baterije, upaliće se lampica (LED indicator) koja signalizira pravilan 

proces punjenja. / 

MK

 Откако ќе се поврзат напојувањето и батериите, свети индикаторот (LED 

индикатор) за да се покаже правилна постапка за полнење. / 

MO

 După conectarea sursei de 

alimentare și a bateriei,  becul (indicator LED) se aprin  

 13

)

.

PL 

Pierwsze ładowanie oprawy powinno trwać nieprzerwanie 48 godz., w tym 

czasie nie odłączać zasilania, ani nie przeprowadzać testów świecenia awaryjnego. 

Po naładowaniu zaleca się przeprowadzić test pełnego rozładowania akumulatora 

i po nim ponownie naładować. Czas ładowania akumulatorów po wykonaniu 

pełnego testu minimum 24h. 

Oprawa powinna być regularnie testowana zgodnie z miejscowymi przepisami, a wyniki testów 

zapisywane i przechowywane na potrzeby kontroli przeciwpożarowej.

-  raz dziennie sprawdzić świecenie kontrolki ładowania (

 13)

-  raz w miesiącu sprawdzić czy oprawa świeci awaryjnie – nacisnąć przycisk TEST (

 14)

 lub 

odłączyć zasilanie.

-  raz na rok odłączyć zasilanie i sprawdzić czy oprawa świeci znamionowy czas w trybie 

awaryjnym (

 15)

 . W przypadku zbyt krótkiego czasu naładować akumulatory  (minimum 

24 godziny) i ponownie przeprowadzić test. Jeśli ponownie test wypadł negatywnie należy 

wymienić akumulatory

Jeżeli mimo poprawnego naładowania akumulatora oprawa nie wytrzymuje już znamionowego 

czasu pracy awaryjnej koniecznie należy wymienić akumulator. Sugerowana wymiana 

akumulatorów nie rzadziej niż co 4 lata.

- wymianę akumulatora może wykonywać tylko osoba kompetentna

W czasie składowania i transportu produktu akumulator musi być odłączony. Akumulator po 

pierwszym naładowaniu musi być regularnie doładowywany (nawet podczas składowania).

EN 

Ensure the first charging lasts for 48 hrs without any breaks, so do not disconnect the 

power supply or carry out emergency light tests. Once charged, a full battery discharge test 

is recommended followed by recharging. The battery charging time after a full test is not less 

than 24 hrs.

Carry out tests of the fixture in compliance with local regulations, and the keep a record of test 

results for the purpose of fire inspection. 

check the charger indicator light once a day (

 13)

 

check the emergency light of the fixture once a month – press the TEST push button (

 

14) 

or power off. 

power off once a year and check the fixture light in the emergency mode for rated time (

 15)

If the time is too short, recharge the batteries for  a minimum of  24 hrs and repeat the test. 

Should the test fail again, exchange the batteries. 

If, despite the battery being recharged correctly, the fixture fails to last for its rated emergency 

operation time, ensure the battery is replaced. Replacing batteries every 4 years or more 

frequently is advised. 

battery replacement may only be performed by a competent person  

Ensure the battery is disconnected during storage and transport of the product. Ensure the 

battery is recharged on a regular basis after the first charging (this applies to storage time too). 

DE

 Der erste Ladevorgang der Leuchte sollte 48 Stunden ununterbrochen dauern; 

während dieser Zeit darf die Leuchte nicht vom Stromnetz getrennt werden und es 

sollten keine Notbeleuchtungstests durchgeführt werden. Es wird empfohlen, 

nach dem Aufladen einen Vollentladungstest des Akkus durchzuführen und ihn 

anschließend wieder aufzuladen. Die Ladezeit der Akkus nach einem vollständigen Test beträgt 

mindestens 24 Stunden.

Die Leuchte sollte regelmäßig gemäß den örtlichen Vorschriften getestet und die 

Testergebnisse sollten aufgezeichnet und für Brandschutzzwecke gespeichert werden. 

Überprüfen Sie einmal täglich die Funktion der Ladekontrollleuchte (Abb. Nr. ). 

Überprüfen Sie einmal monatlich, ob die Leuchte im Notbetrieb leuchtet – drücken Sie 

die TEST-Schalter (??) oder schalten Sie die Stromversorgung aus. 

Schalten Sie einmal jährlich die Stromversorgung aus und überprüfen Sie, ob die Leuchte 

über die gesamte Nennbetriebsdauer im Notbetrieb (??) leuchtet.  Wenn die Leuchte zu kurz 

leuchtet, laden Sie die Akkus (mindestens 24 Stunden) auf und wiederholen Sie den Test. Wenn 

der Test erneut fehlschlägt, ersetzen Sie die Akkus. 

Wenn die Leuchte trotz korrekter Aufladung des Akkus nicht über die gesamte 

Nennbetriebsdauer im Notbetrieb leuchtet, muss der Akku ausgetauscht werden. 

Empfohlener Akkuwechsel mindestens alle 4 Jahre. 

Der Akkuwechsel darf nur von einer fachkundigen Person durchgeführt werden.  

Der Akku muss während der Lagerung und des Transports abgeklemmt werden. Der Akku 

muss nach dem ersten Aufladen regelmäßig aufgeladen werden (auch während der Lagerung). 

RU 

Первая зарядка светильника должна продолжаться непрерывно в течение 

48 часов, в это время нельзя отключать питание и нельзя проводить тесты 

аварийного освещения. После зарядки рекомендуется провести тест полного 

разряда аккумулятора и после этого снова его зарядить. Время зарядки 

аккумуляторов после выполнения полного теста - минимум 24 часа.

Светильник следует регулярно тестировать в соответствии с местными правилами, а 

результаты тестов должны фиксироваться и храниться для целей противопожарной 

проверки. 

один раз в день проверить свет контрольного индикатора зарядки (

 13)

один раз в месяц проверить, светит ли светильник аварийным светом - нажать кнопку 

ТЕСТ (

 14)

 или отключить питание. 

один раз в год отключить питание и проверить, светит ли светильник расчетное время в 

аварийном режиме (

 15)

  . В случае слишком короткого времени, зарядить аккумуляторы 

(минимум на 24 часа) и повторно провести тест. Если новый тест привел к негативному 

результату, следует заменить аккумуляторы. 

Если несмотря на правильный заряд аккумулятора светильник уже не выдерживает 

расчетного времени аварийной работы, обязательно следует заменить аккумулятор. 

Предлагается заменять аккумуляторы не реже 1 раза в 4 года. 

замену аккумулятора может выполнять только компетентный сотрудник  

Во время складирования и транспортировки продукта аккумулятор должен быть отключен. 

Аккумулятор после первой зарядки должен регулярно подзаряжаться (даже во время 

нахождения на складе). 

CS 

První nabíjení svítidla musí trvat nepřetržitě 48 hodin, v tomto čase neodpojujte 

napájení, ani neprovádějte testy nouzového osvětlení. Po nabití se doporučuje 

provést test úplného vybití baterií a potom znovu nabít. Po provedení testu úplného 

vybití trvá nabití baterií minimálně 24 hodin.

Svítidlo je třeba pravidelně testovat v souladu místními předpisy a výsledky testů zapisovat a 

uschovávat pro potřeby protipožární kontroly. 

denně kontrolujte funkci - světlo kontrolky nabíjení (

 13)

jednou měsíčně zkontrolujte, zda svítidlo funguje v nouzovém režimu – stiskněte tlačítko 

TEST (

 14)

 nebo odpojte napájení. 

jednou za rok odpojte napájení a zkontrolujte, zda svítidlo v nouzovém režimu funguje po celou 

dobu jmenovitého času (

 15)

. V případě příliš krátkého času práce v nouzovém režimu je třeba 

nabít baterie (minimum 24 hodin) a test provést znovu. Pokud test opět skončil s negativním 

výsledkem, je třeba baterie vyměnit. 

Jestliže svítidlo při správném nabití baterie již nevydrží pracovat po celou dobu jmenovitého 

času nouzového režimu, je nutné baterie vyměnit. Doporučený interval výměny baterií - 

nejméně jednou za 4 roky. 

výměnu baterie smí provádět pouze kompetentní osoba  

V době skladování a při transportu musí být baterie vypnuta. Baterie po prvním nabití musí být 

pravidelně dobíjena (i při skladování). 

SK 

Prvé nabíjanie svietidla musí trvať neprerušenie 48 hod., v tom čase neodpájajte 

napájanie, ani nevykonávajte testy núdzového osvetlenia. Po nabití odporúčame 

vykonať test úplného vybitia akumulátora a potom opätovne úplne nabiť. Nabíjanie 

akumulátorov po vykonaní úplného testu musí trvať minimálne 24 hod.

Svietidlo sa musí pravidelne testovať v súlade s miestnymi predpismi, a výsledky testov musia byť 

zapísané a uchovávané na potreby protipožiarnej ochrany. 

raz denne skontrolovať svietenie kontrolky nabíjania  (

 13)

 

raz mesačne skontrolovať, či funguje núdzové osvetlenie – stlačte tlačidlo TEST (

 14)

alebo odpojte el. napätie. 

raz ročne odpojte el. napätie a skontrolujte, či svietidlo po odpojení od el. napätia svieti v stanovenom 

čase (

 15)

. . V prípade, ak po odpojení el. napätia svietidlo svieti príliš krátko, akumulátory nabite 

(minimálne 24 hod.) a opäť vykonajte test. V prípade, ak bude aj opätovný test negatívny, vymeňte 

akumulátory. 

Ak svietidlo napriek tomu, že akumulátor bol správne nabitý, nedokáže svietiť počas stanoveného 

času, bezpodmienečne vymeňte akumulátor. Odporúčame, aby ste akumulátory vymieňali aspoň 

raz za 4 roky. 

akumulátory môže vymieňať iba kompetentná osoba  

Akumulátor musí byť počas skladovania a prepravy výrobku odpojený. Akumulátor sa musí po 

prvom úplnom nabití pravidelne dobíjať (aj počas skladovania). 

Summary of Contents for OA-MALEDPAN-00

Page 1: ...n DE Einschr nkungen bei der Montage RU CS Mont n omezen SK Mont ne obmedzenia HU Beszerel ssel kapcsolatos korl toz sok HR Ograni enja monta e FR Contraintes de montage ES Restricciones del montaje I...

Page 2: ...ST OFF D17 D18 D12 D13 D14 D15 D16 ON TEST OFF D17 D18 9 7 11 12 10 8 D8 D9 D10 D11 D12 D13 D14 D15 D16 ON LED driver LED panel light D17 D9 D10 D11 D12 D13 D14 D15 D16 ON TEST LED driver LED panel li...

Page 3: ...ance with local regulations and the keep a record of test results for the purpose of fire inspection check the charger indicator light once a day 13 check the emergency light of the fixture once a mon...

Page 4: ...ico completo della batteria e di effettuare nuovamente la ricarica Il tempo di ricarica delle batterie dopo il test completo di almeno 24 ore L apparecchio di illuminazione deve essere regolarmente te...

Page 5: ...zvr iti potpuno pra njenje akumulatora i naknadno napuniti Vrijeme punjenja akumulatora nakon vr enja potpunog testa najmanje 24 sata Svjetiljku treba redovito ispitivati u skladu s lokalnim propisima...

Page 6: ...weites Segment BETRIEBSARTEN 0 Notleuchte in Bereitschaftsschaltung dunkel 1 Notleuchte in Dauerschaltung hell 2 Kombinierte Notleuchte in Bereitschaftsschaltung 3 Kombinierte Notleuchte in Dauerschal...

Page 7: ...imentat continuu Al treilea segment DISPOZITIVE A include dispozitiv de testare B include modul de repaus la distan C include modul de blocare D corp de iluminat pentru zona cu risc ridicat E corp cu...

Page 8: ...de siguran iluminat din interior Al patrulea segment Durata de lucru n caz de avarie 10 10 minute 60 1h 120 2h 180 3h PL Do wsp pracy z panelami LED o mocy max 45W i napi ciu LED napi cie wyj ciowezas...

Page 9: ...Leuchte entscheidet ber die BeleuchtungimNormalfall DieseBetriebsarterfordertdenAnschlussvonzweiPhasenleitern an die Leuchte L Phase vor dem Schalter und LS Phase nach dem Schalter RU LS L LS CS Re im...

Page 10: ...st lietot ar boj tu kupolu vai korpusu Nomainiet sapl su u aizsargekr nu ET Kahjustatud varju v i korpusega seadet kasutada ei tohi M ranenud kaitseekraan v lja vahetada PT N o se deve utilizar o apar...

Page 11: ...ropriate authorisations Installation must be carried out according to the legal regulations in force Do not touch live parts including LED s when switched on Never connect the fitting with a live feed...

Page 12: ...noven legislat vou Eur pskej nie predov etk m po iadavky nariadenia Eur pskeho parlamentu a Rady E 2017 1369 zo 4 j la 2017 ktor m sa stanovuje r mecpreenergetick ozna ovanie akoajz konov ktor msatoto...

Page 13: ...o cumple los requisitos resultantes de la legislaci n comunitaria en particular el Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo UE 2017 1369 de 4 de julio de 2017 por el que se establece un marco p...

Page 14: ...e kasutaja ja seadme ohutu funktsioneerimise tagamiseks tuleb toimida koosk las teenindusjuhendiga Enne seadme paigaldamist hooldamist v i parandamist tuleb toide alati v lja l litada Paigaldamist v i...

Page 15: ...e 4 julija 2017 o vzpostavitvi okvira za ozna evanje z energijskimi nalepkami in predpisov ki to uredbo prena ajo v nacionalni pravni red Ve podatkov je na voljo na spletni strani www gtv com pl in v...

Page 16: ...ate bilo koje nedoumice vezane za instalaciju ili kori enje ure aja obratite se proizvo a u ili prodajnom mestu Aktuelne verzije uputstava za upotrebu elektrotehni kih proizvoda su dostupne na veb str...

Reviews: