GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
5
tension électrique /
ES
Antes de conectar la alimentación, compruebe el montaje efectuado. /
IT
Prima di collegare l’alimentazione verifi care la correttezza del montaggio /
RO
Înainte de a
racorda sursa de alimentare, verifi cați corectitudinea montajului /
LT
Prieš prijungdami
maitinimo šaltinį, patikrinkite surinkimo teisingumą. /
LV
pirms barošanas pieslēgšanas
pārbaudiet uzstādīšanas pareizību. /
ET
Provjerite ispravnu montažu prije spajanja napajanja /
PT
Antes de ligar a alimentação elétrica, verifi car se o aparelho foi corretamente montado. /
BE
Перад падключэннем электрасілкавання варта праверыць правільнасць зборкі /
UK
Перед
підключенням до джерела живлення, перевірте правильність монтажу /
BG
Проверете
правилното инсталиране, преди да свържете захранването /
SL
Pred priklopom na
napajanje preverite pravilnost montaže /
BS
Provijerite ispravnost montaže prije povezivanja
napajanja /
SRP
Provjerite ispravnu montažu prije spajanja napajanja
/ SR
Proverite ispravnost
montaže pre povezivanja napajanja /
MK
Проверете ја точната инсталација пред да го
приклучите напојувањето /
MO
Înainte de a racorda sursa de alimentare, verifi cați
corectitudinea montajului
PL
Urządzenie wykonane w trzeciej klasie ochronności koniecznie musi być
zasilane ze źródła napięcia bezpiecznego! /
EN
An appliance designed as a
3rd-protection-class appliance requires a power supply from a safe voltage
source! /
DE
Ein Gerät der dritten Schutzklasse muss mit einer sicheren
Spannungsquelle versorgt werden! /
RU
Устройство, изготовленное в третьем классе
защиты, должно питаться от источника безопасного напряжения! /
CS
Zařízení
vyrobené v třetí třídě ochrany musí být povinně napájeno ze zdroje bezpečného napětí!
/
SK
Zariadenia vyrobené v tretej ochrannej triede musia byť napájané z bezpečného el.
zdroja! /
HU
A III. érintésvédelmi osztály szerint végrehajtott készüléket mindenképpen
biztonságos feszültségforrásról kell működtetni! /
HR
Uređaj proizveden u trećem
stupnju zaštite mora se napajati iz izvora sigurnosnog napona. /
FR
Le matériel de
classe III de protection doit obligatoirement être alimenté par une source de tension de
sécurité! /
ES
Es obligatorio que un aparato fabricado en la clase 3 de protección esté
alimentado desde una fuente de alimentación segura! /
IT
Il prodotto realizzato con il
terzo grado di protezione deve essere alimentato da una fonte di tensione sicura! /
RO
Dispozitivul realizat în a treia clasă de protecție trebuie alimentat de la o sursă de
tensiune sigură! /
LT
Prietaisas pagamintas trečioje apsaugos klasėje būtinai turi būti
maitinamas iš saugaus įtampos šaltinio! /
LV
Ierīcei, kas izgatavota trešajā aizsardzības
klasē, obligāti jābūt darbināmai no droša strāvas avota! /
ET
Seade on teostatud
esimeses turvalisuse klassis ja peab kindlasti olema maandatud! /
PT
O aparelho
executado na terceira classe de proteção deve ser obrigatoriamente alimentado com
uma fonte de tensão segura! /
BE
Прылада, вырабленая ў трэцім класе аховы ад
паражэння электрычным токам, павінна абавязкова сілкавацца ад крыніцы
бяспечнага напружання! /
UK
Пристрій, виготовлений в третьому класі захисту,
повинен живитися від джерела безпечної напруги! /
BG
Устройство от трети клас на
защита: задължително трябва да бъде захранвано от безопасен източник на
напрежение! /
SL
Naprava iz tretjega zaščitnega razreda mora biti nujno priklopljena
na vir varne napetosti. /
BS
Uređaj proizveden u trećem stepenu zaštite mora se
napajati iz izvora sigurnosnog napona. /
SRP
Uređaj proizveden u trećem stepenu
zaštite mora se napajati iz izvora sigurnosnog napona. /
SR
Uređaj proizveden u trećem
stepenu zaštite mora da se napaja iz izvora sigurnosnog napona! /
MK
Уредите
направени во трета класа на заштита мора задолжително да имаат извор на
сигурен напон! /
MO
Dispozitivul realizat în a treia clasă de protecție trebuie alimentat
de la o sursă de tensiune sigură!
IP20
PL
Wyrób nie jest odporny na działanie wody lub innych płynów. Stosować tylko w
miejscach suchych. /
EN
The product is not resistant to water or other liquids.
Use only in dry places. /
DE
Das Produkt ist nicht beständig gegen Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Nur an trockenen Orten verwenden.
/
RU
Изделие неустойчиво к воздействию воды или других жидкостей. Использовать
только в сухих местах. /
CS
Výrobek není odolný vůči působení vody a jiných tekutin.
Používejte pouze na suchých místech. /
SK
Výrobok nie je odolný voči pôsobeniu vody a
iných kvapalín. Používajte iba na suchých miestach. /
HU
A termék nem áll ellen víz és
egyéb folyadékok hatásának. Kizárólag száraz helyen használja. /
HR
Proizvod nije otporan
na vodu ili druge tekućine. Koristite samo u suhim mjestima. /
FR
Le produit n’est pas
résistant à l’eau ou à d’autres liquides. Utiliser uniquement dans des endroits secs. /
ES
El
producto es no resistente al agua o a otros líquidos. Use solo en lugares secos. /
IT Il prodotto non è resistente all’acqua e agli altri liquidi. Utilizzare solo in ambienti
asciutti. /
RO
Produsul nu este rezistent la acțiunea apei sau a altor lichide. Se va utiliza
numai în locuri uscate. /
LT
Produktas nėra atsparus vandeniui ar kitiems skysčiams.
Naudokite tik sausose vietose. /
LV
Izstrādājums nav izturīgs pret ūdens un citu šķidrumu
iedarbību. Lietojiet to tikai sausās vietās. /
ET
Toode ei ole vastupidav vee või muude
vedelike toimele. Kasutada ainult kuivades kohtades. /
PT
O produto não é resistente à
água ou a outros líquidos. Utilizar apenas em áreas secas. /
BE
Выраб не ўстойлівы да
ўздзеяння вадой або іншых вадкасцяў. Ужываць толькі ў сухіх месцах. /
UK
Продукт не
стійкий до впливу води або інших рідин. Використовуйте тільки в сухих місцях.
/
BG
Продуктът не е устойчив на въздействието на вода и други течности. Да се
използва само на сухи места. /
SL
Izdelek ni odporen na vodo in druge tekočine.
Uporabljati samo v suhih prostorih. /
BS
Proizvod nije otporan na vodu ili druge tečnosti.
Koristite samo u suvim mjestima. /
SPR
Proizvod nije otporan na vodu ili druge tekućine.
Koristite samo u suvim mjestima. /
SR
Proizvod nije otporan na delovanje vode ili drugih
tečnosti. Sme se koristiti samo na suvim mestima. /
MK
Производот не се спротивставува
на вода или други течности. Употребувајте само на суви места. / „MO Produsul nu este
rezistent la acțiunea apei sau a altor lichide. Se va utiliza numai în locuri uscate.
inside
PL
Do stosowania tylko wewnątrz pomieszczeń /
EN
For indoor use only /
DE
Nur
für den Innenbereich geeignet /
RU
Для использования только внутри
помещений /
CS
Pro použití pouze uvnitř místnosti /
SK
Na používanie iba v interiéri
/
HU
Kizárólag beltéri használatra /
HR
Koristiti samo u zatvorenim prostorima /
FR
Prévu uniquement pour intérieur /
ES
Solo para el uso en interiores. /
IT
Destinato
esclusivamente ad uso interno /
RO
Pentru utilizare doar în interiorul încăperilor /
LT
Skirta
naudoti tik patalpų viduje /
LV
Tikai izmantošanai iekštelpās. /
ET
Ainult hoonesiseseks
kasutamiseks /
PT
Para uso só em interiores /
BE
Можна выкарыстоўваць толькі ўнутры
памяшканняў /
UK
Для використання тільки всередині приміщень /
BG
За използване само
на закрито /
SL
Za uporabo samo znotraj prostorov /
BS
Za korištenje samo unutar prostorija /
SRP
Za upotrebu samo unutar prostorija /
SR
Za upotrebu samo unutar prostorija /
MK
За
користење само внатре во просторијата /
MO
Se utilizează doar în interiorul încăperilor
PL
Ostrzeżenie, ryzyko porażenia prądem elektrycznym. /
EN
Warning: risk of
electric shock. /
DE
Warnung, Stromschlagrisiko. /
RU
Предупреждение,
опасность поражения электрическим током. /
CS
Varování, nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. /
SK
Výstraha. Riziko zásahu elektrickým prúdom. /
HU
Figyelem, áramütés veszélye. /
HR
Upozorenje, opasnost od strujnog udara. /
FR
Avertissement, risque de choc électrique. /
ES
Precaución: riesgo de choques eléctricos. /
IT
Avvertimento: rischio di scosse elettriche. /
RO
Avertizare, există riscul de electrocutare. /
LT
Įspėjimas, sužalojimo elektros srove rizika. /
LV
Brīdinājums, elektrošoka risks. /
ET
Hoiatus, elektrilöögi oht. /
PT
Advertência, risco de choque elétrico. /
BE
Асцеражэнне,
рызыка ўдару электрычным токам. /
UK
Попередження: ризик ураження електричним
струмом. /
BG
Предупреждение, опасност от токов удар. /
SL
Opozorilo, nevarnost
električnega udara. /
BS
Upozorenje! Rizik od strujnog udara. /
SRP
Upozorenje! Rizik od
strujnog udara. /
SR
Upozorenje! Rizik od strujnog udara. /
MK
Предупредување, ризик од
електричен удар. /
MO
Avertizare, există riscul de electrocutare
PL
Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym kloszem lub obudową.
Wymienić popękany ekran ochronny. /
EN
Do not use the device if its
lampshade or housing is damaged. Replace the protective screen if cracked.
/
DE
Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Schirm oder
Gehäuse. Gerissenen Schutzschirm ersetzen. /
RU
Не используйте
осветительный прибор с поврежденным плафоном или корпусом. Замените треснувший
защитный экран. /
CS
Nepoužívejte zařízení s poškozeným krytem nebo korpusem. Vyměňte
prasklý ochranný kryt. /
SK
Zariadenie s pokazeným tienidlom alebo plášťom sa nesmie
používať. Prasknutú ochrannú clonu vymeňte. /
HU
Ne használjon sérült lámpabúrájú vagy
foglalatú terméket. A megrepedt védőburkolatot cserélje ki. /
HR
Ne smije se koristiti uređaj s
oštećenim abažurom ili kućištem. Zamijenite napuknut zaštitni zaslon. /
FR
Ne pas utiliser
l’appareil avec un diffuseur ou un boîtier défectueux. Remplacez l’écran de protection
éventuellement fi ssuré. /
ES
Está prohibido usar el aparato con la campana o la caja dañadas.
Sustituir la pantalla rota. /
IT
Non usare il prodotto se il paralume o il corpo sono danneggiati.
Sostituire lo schermo di protezione frantumato. /
RO
Nu utilizați dispozitivul cu un difuzorul sau
carcasa deteriorate. Înlocuiți ecranul de protecţie fi surat. /
LT
Nenaudokite prietaiso su pažeistu
gaubtu ar korpusu. Pakeisti sutrūkusį apsauginį ekraną. /
LV
Ierīci nedrīkst lietot ar bojātu
kupolu vai korpusu. Nomainiet saplīsušu aizsargekrānu. /
ET
Kahjustatud varju või korpusega
seadet kasutada ei tohi. Mõranenud kaitseekraan välja vahetada. /
PT
Não se deve utilizar o
aparelho com cobertura ou carcaça danifi cados. O ecrã de proteção fi ssurado deve ser
substituído. /
BE
Забараняецца выкарыстоўваць прылады з пашкоджаным абажурам або
корпусам. Замяніць патрэсканы ахоўны экран. /
UK
Не використовуйте пристрій з
пошкодженим плафоном або чохлом. Замініть тріснутий захисний екран. /
BG
Устройства с
повреден дифузер или корпус не бива да се използват. Напуканият защитен екран трябва
да се подмени. /
SL
Ne sme se uporabljati naprave s poškodovanim pokrovom ali ohišjem.
Treba je zamenjati razpokano zaščito. /
BS
Ne koristite uređaj s oštećenim abažurom ili
kućištem. Zamijenite oštećeni zaštitni ekran. /
SRP
Nemojte koristiti uređaj s oštećenim
abažurom ili kućištem. Zamijenite oštećen zaštitni ekran. /
SR
Nemojte koristiti uređaj s
oštećenim abažurom ili kućištem. Zamenite oštećen zaštitni ekran. /
MK
Не смее да се користи
уред со оштетен абажур или обвивка. Да се промени испуканиот заштитен екран. /
MO
Nu
utilizați dispozitivul cu un difuzorul sau carcasa deteriorate. Înlocuiți ecranul de protecţie
fi surat.
LED
integrated
PL
Źródło światła tej oprawy oświetleniowej nie jest wymienialne; w momencie
zużycia źródła światła należy wymienić całą oprawę oświetleniową. /
EN
The light
source of this fi xture is not replaceable; when the light source is worn out, the entire
fi xture must be replaced. /
DE
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar;
bei Verschleiß der Lichtquelle muss die gesamte Leuchte ausgetauscht werden. /
RU
Источник
света в этом светильнике не подлежит замене; в момент износа источника света
необходимо заменить весь светильник. /
CS
Světelný zdroj tohoto svítidla není vyměnitelný;
v případě vyčerpání světelného zdroje musí být vyměněno celé svítidlo. /
SK
Toto svietidlo má
integrovaný svetelný zdroj, preto sa zdroj svetla nedá vymeniť; keď sa opotrebuje, musí sa
vymeniť celé svietidlo. /
HU
Ennek a lámpatestnek a külső rugalmas vezetéke és kötele sérülés
esetén nem cserélhető; a fényforrás kiégésekor az egész lámpatestet ki kell cserélni. /
HR
Izvor
svjetlosti ovog rasvjetnog tijela nije zamjenjiv; kad se izvor svjetlosti istroši, cijelu rasvjetu treba
zamijeniti. /
FR
La source lumineuse de ce luminaire ne peut pas être remplacée; en cas de
détérioration de la source lumineuse, l’ensemble du luminaire doit être remplacé. /
ES
La
fuente de luz de este foco no es sustituible; cuando la fuente de luz está gastado, de
be sustituirse el foco completo. /
IT
La sorgente luminosa di questo apparecchio di illuminazione
non è sostituibile. Quando la sorgente luminosa è esaurita, si deve sostituire l’intero apparecchio
di illuminazione. /
RO
Sursa de lumină a acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuită; dacă
sursa de lumină se va uza, întregul corp de iluminat va trebui înlocuit. /
LT
Šio šviestuvo šviesos
šaltinis nėra keičiamas; kai šviesos šaltinis susinaudoja, reikia pakeisti visą šviestuvą. /
LV
Šī
gaismekļa gaismas avots nav nomaināms; pēc gaismas avota nolietošanās jānomaina viss
gaismeklis. /
ET
Käesoleva valgusti valgusallikas ei ole välja vahetatav; valgusallika kulumisel
tuleb kogu valgusti välja vahetada. /
PT
A fonte da luz desta luminária não é substituível; no caso
de desgaste da fonte da luz, deve ser substituída toda a luminária. /
BE
Крыніца святла гэтага
свяцільніка не замяняецца; пры зрасходаванні крыніцы святла трэба замяніць увесь
свяцільнік. /
UK
Джерело світла цього світильника не замінне; в момент використання
джерела світла необхідно замінити весь світильник. /
BG
Източникът на светлина
е несменяем; в случай на изхабяване на източника на светлина трябва да се подмени
цялото осветително тяло. /
SL
Svetlobni vir v tem svetilu ni zamenljiv; ko se svetlobni vir izrabi,
je treba zamenjati celotno svetilo. /
BS
Izvor svjetlosti na ovoj rasvjeti nije zamjenljiv; u trenutku
kada se izvor svjetlosti istroši, treba zamijeniti kompletnu rasvjetu. /
SRP
Izvor svjetlosti na ovoj
rasvjeti nije zamjenjiv; u trenutku kada se izvor svjetlosti istroši, treba zamijeniti cijelu rasvjetu.
/
SR
Izvor svetlosti na ovoj rasveti nije zamenjiv; u trenutku kada se izvor svetlosti istroši, treba
zameniti celu rasvetu. /
MK
Изворот на светлина на ова осветлувачко тело не е менливо; во
моментот на искористеност на изворот на светлина, треба да се промени целото
осветлувачко тело. /
MO
Sursa de lumină a acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuită; dacă
sursa de lumină se va uza, întregul corp de iluminat va trebui înlocuit.
PL
Symbol oznacza, że produkt jest klasyfi kowany jako odpad niebezpieczny, który
należy oddać do punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego. Więcej informacji
na www. gtv.com.pl /
EN
This symbol means that the product is classifi ed as
hazardous and must be disposed of at a collection point for waste electric
equipment. Find out more on www. gtv.com.pl /
DE
Das Symbol weist darauf hin, dass das