background image

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]

Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]

Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша

3

by mělo být umístěno tak, abychom se vyhnuli nutnosti přímého pohledu do svítidla ze 

vzdálenosti kratší, než je uvedeno níže (dthr). /

 SK 

Nepozerajte sa priamo do zapnutého 

zdroja svetla. Svietidlo musí byť umiestnené tak, aby nebolo predpokladané dlhšie pozeranie 

sa do svietidla so vzdialenosti menšej než nižšie uvedená (dthr). /

 HU 

Ne nézzen közvetlenül a 

működésben lévő fényforrásba. A lámpatestet úgy helyezze el, hogy ne nézzék huzamosabb 

ideig az alábbiakban meghatározott távolságoknál közelebbről (dthr). /

 HR 

Ne zurite u izvor 

svjetla dok uređaj radi. Rasvjetno tijelo mora biti postavljeno tako da nije predviđeno njegovo 

gledanje za dulje vrijeme s udaljenosti bliže od niže navedene (dthr). / 

FR

 Ne pas regarder la 

source de lumière lorsqu’elle est allumée. Le luminaire doit être positionné de telle sorte 

que l’on ne puisse pas regarder le luminaire d’une distance plus proche que la distance indiquée 

ci-dessous (dthr). /

 ES 

No mire a la fuente de luz en funcionamiento. El foco debe instalarse 

de modo que una mirada prolongada en el mismo no sea posible desde una distancia inferior a 

la indicada a continuación (dthr). /

 IT 

Non guardare fissi la sorgente di luce accesa. 

L’apparecchio di illuminazione deve essere posizionato in modo tale che non si possa guardare 

per un tempo prolungato da una distanza più vicina di quanto previsto qui di seguito (DTHR). /

 

RO 

Nu priviţi direct sursa de lumină. Corpul de iluminat trebuie instalat astfel, încât privirea 

să nu fie expusă la lumina corpului de iluminat o perioadă mai lungă și de la o distanță mai 

apropiată decât cea indicată mai jos (dthr). / 

LT

  Nežiūrėti į veikiantį šviesos šaltinį. 

Šviestuvas turi būti įrengtas taip, kad nėra numatomas ilgas žiūrėjimas į šviestuvą iš artimesnio 

atstumo, nei nurodyta toliau (dthr). /

 LV 

Nedrīkst raudzīties uz gaismas avotu tā darbības 

laikā. Gaismeklim ir jābūt novietotam tā, lai nebūtu jāskatās gaismeklī no attāluma, kas 

mazāks par tālāk norādīto (dthr). / 

ET

 Mitte vaadata töötavasse valgusallikasse. Valgusti 

peab olema paigutatud nii, et lähemalt kui allpool toodud kaugus (dthr), pikaaegne vaatamine 

sellesse eeldatav ei ole. /

 PT 

Não olhar diretamente para a fonte de luz em operação. 

A luminária deve ser colocada de modo a que não seja possível olhar para ela por um tempo 

prolongado a uma distância menor do que indicada abaixo (dthr). / 

BE

 Нельга доўга глядзець 

на працуючую крыніцу святла. Свяцільнік павінен быць змесцаваны такім чынам, каб не 

трэба было доўга глядзець на свяцільнік з адлегласці бліжэйшай, чым паказана ніжэй 

(dthr). /

 UK 

Не дивіться на включене джерело світла. Світильник повинен бути 

розміщений так, щоб не вдивлятись у нього з відстані ближче, ніж зазначено нижче (dthr). 

/

 BG 

Не се взирайте в действащия източник на светлина. Осветителното тяло трябва 

да бъде разположено така, че да не се предвижда по-продължително гледане в лампата от 

разстояние, по-близо от посоченото по-долу (dthr). /

 SL 

Ne gledati v vir svetlobe. Svetilo 

mora biti nameščeno tako, da se zagotovi, da trajanje pogleda, usmerjenega v svetilo z razdalje, 

krajše od te, navedene spodaj (dthr), ne bo dolgo. /

 BS 

Ne zurite u izvor svjetla dok uređaj 

radi. Rasvjeta se treba naći u položaju u kojem nije potrebno dugotrajno intenzivno gledanje u 

rasvjetu s udaljenosti kraće od dolje navedene (dthr). /

 SRP 

Ne zurite u izvor svijetla dok 

uređaj radi. Rasvjeta se treba naći u položaju u kom nije potrebno dugotrajno intenzivno 

gledanje u rasvjetu s udaljenosti kraće od dolje navedene (dthr). /

 SR 

Ne zurite u izvor svetla 

dok uređaj radi. Rasveta treba da se nalazi u položaju  u kom nije potrebno dugotrajno 

intenzivno gledanje u rasvetu s udaljenosti kraće od dole navedene (dthr). /

 MK 

Не гледајте 

директно во изворот на светлина. Осветлувачкото тело треба да биде сместено 

согласно со растојанието подадено подолу, бидејќи не е предвидено подолго загледување 

во него од наведеното /

 MO 

Nu priviţi direct sursa de lumină. Corpul de iluminat trebuie 

montat astfel, încât privirea să nu fie expusă la lumina corpului de iluminat o perioadă mai 

lungă și de la o distanță mai apropiată decât cea indicată mai jos (dthr).

d

thr

LD-LN40W60UGR-NB

0,5 m

LED

integrated

PL 

Źródło światła tej oprawy oświetleniowej nie jest wymienialne; w momencie zużycia 

źródła światła należy wymienić całą oprawę oświetleniową. /

 EN 

The light source of this 

fixture is not replaceable; when the light source is worn out, the entire fixture must be 

replaced. /

 DE 

Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar; bei Verschleiß der 

Lichtquelle muss die gesamte Leuchte ausgetauscht werden. /

 RU 

Источник света в этом 

светильнике не подлежит замене; в момент износа источника света необходимо заменить весь 

светильник. /

 CS 

Světelný zdroj tohoto svítidla není vyměnitelný; v případě vyčerpání světelného 

zdroje musí být vyměněno celé svítidlo. /

 SK 

Toto svietidlo má integrovaný svetelný zdroj, preto sa 

zdroj svetla nedá vymeniť; keď sa opotrebuje, musí sa vymeniť celé svietidlo. /

 HU 

Ennek a 

lámpatestnek a külső rugalmas vezetéke és kötele sérülés esetén nem cserélhető; a fényforrás 

kiégésekor az egész lámpatestet ki kell cserélni. /

 HR 

Izvor svjetlosti ovog rasvjetnog tijela nije 

zamjenjiv; kad se izvor svjetlosti istroši, cijelu rasvjetu treba zamijeniti. / 

FR

 La source lumineuse de 

ce luminaire ne peut pas être remplacée; en cas de détérioration de la source lumineuse, l’ensemble 

du luminaire doit être remplacé. /

 ES 

La fuente de luz de este foco no es sustituible; cuando la fuente 

de luz está gastado, de be sustituirse el foco completo. /

 IT 

La sorgente luminosa di questo 

apparecchio di illuminazione non è sostituibile. Quando la sorgente luminosa è esaurita, si deve 

sostituire l’intero apparecchio di illuminazione. /

 RO 

Sursa de lumină a acestui corp de iluminat nu 

poate fi înlocuită; dacă sursa de lumină se va uza, întregul corp de iluminat va trebui înlocuit. /

 LT 

Šio 

šviestuvo šviesos šaltinis nėra keičiamas; kai šviesos šaltinis susinaudoja, reikia pakeisti visą 

šviestuvą. /

 LV 

Šī gaismekļa gaismas avots nav nomaināms; pēc gaismas avota nolietošanās 

jānomaina viss gaismeklis. / 

ET

 Käesoleva valgusti valgusallikas ei ole välja vahetatav; valgusallika 

kulumisel tuleb kogu valgusti välja vahetada. /

 PT 

A fonte da luz desta luminária não é substituível; 

no caso de desgaste da fonte da luz, deve ser substituída toda a luminária. /

 BE 

Крыніца святла 

гэтага свяцільніка не замяняецца; пры зрасходаванні  крыніцы святла трэба замяніць увесь 

свяцільнік. /

 UK 

Джерело світла цього світильника не замінне; в момент використання джерела 

світла необхідно замінити весь світильник. /

 BG 

Източникът на светлина е несменяем; в случай 

на изхабяване на източника на светлина трябва да се подмени цялото осветително тяло. /

 SL 

Svetlobni vir v tem svetilu ni zamenljiv; ko se svetlobni vir izrabi, je treba zamenjati celotno svetilo. /

 

BS 

Izvor svjetlosti na ovoj rasvjeti nije zamjenljiv; u trenutku kada se izvor svjetlosti istroši, treba 

zamijeniti kompletnu rasvjetu. /

 SRP 

Izvor svjetlosti na ovoj rasvjeti nije zamjenjiv; u trenutku kada se 

izvor svjetlosti istroši, treba zamijeniti cijelu rasvjetu. / 

SR

 Izvor svetlosti na ovoj rasveti nije zamenjiv; 

u trenutku kada se izvor svetlosti istroši, treba zameniti celu rasvetu. /

 MK 

Изворот на светлина на 

ова осветлувачко тело не е менливо; во моментот на искористеност на изворот на светлина, 

треба да се промени целото осветлувачко тело. /

 MO 

Sursa de lumină a acestui corp de iluminat 

nu poate fi înlocuită; dacă sursa de lumină se va uza, întregul corp de iluminat va trebui înlocuit.

PL 

Ostrzeżenie, ryzyko porażenia prądem elektrycznym. /

 EN 

Warning: risk of 

electric shock. /

 DE 

Warnung, Stromschlagrisiko. /

 RU 

Предупреждение, 

опасность поражения электрическим током. /

 CS 

Varování, nebezpečí úrazu 

elektrickým proudem. /

 SK 

Výstraha. Riziko zásahu elektrickým prúdom. / 

HU

  Figyelem, áramütés veszélye. /

 HR 

Upozorenje, opasnost od strujnog udara. / 

FR

 Avertissement, risque de choc électrique. /

 ES 

Precaución: riesgo de choques eléctricos. /

 

IT 

Avvertimento: rischio di scosse elettriche. /

 RO 

Avertizare, există riscul de electrocutare. / 

LT

  Įspėjimas, sužalojimo elektros srove rizika.  /

 LV 

Brīdinājums, elektrošoka risks. / 

ET

 Hoiatus, elektrilöögi oht. /

 PT 

Advertência, risco de choque elétrico. /

 BE 

Асцеражэнне, 

рызыка ўдару электрычным токам.  /

 UK 

Попередження: ризик ураження електричним 

струмом. / 

BG

  Предупреждение, опасност от токов удар. /

 SL 

Opozorilo, nevarnost 

električnega udara. /

 BS 

Upozorenje! Rizik od strujnog udara. /

 SRP 

Upozorenje! Rizik od 

strujnog udara. / 

SR

 Upozorenje! Rizik od strujnog udara. /

 MK 

Предупредување, ризик од 

електричен удар. /

 MO 

Avertizare, există riscul de electrocutare

PL 

Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym kloszem lub obudową. 

Wymienić popękany ekran ochronny. /

 EN 

Do not use the device if its 

lampshade or housing is damaged. Replace the protective screen if 

cracked. /

 DE 

Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Schirm oder Gehäuse. 

Gerissenen Schutzschirm ersetzen. /

 RU 

Не используйте осветительный прибор 

с  поврежденным плафоном или корпусом. Замените треснувший защитный экран. / 

CS

 Nepoužívejte zařízení s poškozeným krytem nebo korpusem. Vyměňte prasklý ochranný 

kryt. /

 SK 

Zariadenie s pokazeným tienidlom alebo plášťom sa nesmie používať. Prasknutú 

ochrannú clonu vymeňte. /

 HU 

Ne használjon sérült lámpabúrájú vagy foglalatú terméket. 

A megrepedt védőburkolatot cserélje ki. /

 HR 

Ne smije se koristiti uređaj s oštećenim abažurom 

ili kućištem. Zamijenite napuknut zaštitni zaslon. / 

FR

  Ne pas utiliser l’appareil avec un 

diffuseur ou un boîtier défectueux. Remplacez l’écran de protection éventuellement fissuré. /

 

ES 

Está prohibido usar el aparato con la campana o la caja dañadas. Sustituir la pantalla rota. /

 

IT 

Non usare il prodotto se il paralume o il corpo sono danneggiati. Sostituire lo schermo di 

protezione frantumato. / 

RO

 Nu utilizați dispozitivul cu un difuzorul sau carcasa deteriorate. 

Înlocuiți ecranul de protecţie fisurat. /

 LT 

Nenaudokite prietaiso su pažeistu gaubtu ar korpusu. 

Pakeisti sutrūkusį apsauginį ekraną. /

 LV 

Ierīci nedrīkst lietot ar bojātu kupolu vai korpusu. 

Nomainiet saplīsušu aizsargekrānu. / 

ET

 Kahjustatud varju või korpusega seadet kasutada ei 

tohi. Mõranenud kaitseekraan välja vahetada. /

 PT 

Não se deve utilizar o aparelho com 

cobertura ou carcaça danificados. O ecrã de proteção fissurado deve ser substituído. / 

BE

  Забараняецца выкарыстоўваць прылады з пашкоджаным абажурам або корпусам. 

Замяніць патрэсканы ахоўны экран. /

 UK 

Не використовуйте пристрій з пошкодженим 

плафоном або чохлом. Замініть тріснутий захисний екран. /

 BG 

Устройства с повреден 

дифузер или корпус не бива да се използват. Напуканият защитен екран трябва да се 

подмени. /

 SL 

Ne sme se uporabljati naprave s poškodovanim pokrovom ali ohišjem. Treba je 

zamenjati razpokano zaščito. /

 BS 

Ne koristite uređaj s oštećenim abažurom ili kućištem. 

Zamijenite oštećeni zaštitni ekran. /

 SRP 

Nemojte koristiti uređaj s oštećenim abažurom ili 

kućištem. Zamijenite oštećen zaštitni ekran. /

 SR 

Nemojte koristiti uređaj s oštećenim 

abažurom ili kućištem. Zamenite oštećen zaštitni ekran. /

 MK 

Не смее да се користи уред со 

оштетен абажур или обвивка. Да се промени испуканиот заштитен екран. /

 MO 

Nu utilizați 

dispozitivul cu un difuzorul sau carcasa deteriorate. Înlocuiți ecranul de protecţie fisurat.

Y

PL 

Jeżeli zewnętrzny giętki przewód lub sznur są uszkodzone, powinny być 

wymienione tylko przez producenta lub jego serwisanta, albo podobnie 

wykwalifikowaną osobę, w celu uniknięcia ryzyka. /

 EN 

If the external flexible cable 

or cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or its service 

technician or a similarly qualified person, in order to avoid risk. /

 DE 

Wenn die externe flexible 

Leitung beschädigt ist, sollte sie nur durch den Hersteller oder seinen Servicetechniker oder 

eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Risiken zu vermeiden. /

 RU 

Если внешний 

гибкий кабель или шнур питания повреждены, они должны быть заменены только 

производителем или работником его сервисной службы, либо квалифицированным 

специалистом, во избежание риска. /

 CS 

Pokud je poškozen vnější ohebný vodič nebo kabel, 

smí být vyměněn pouze výrobcem nebo jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou 

osobou, aby se zabránilo riziku. /

 SK 

Aby sa zabránilo možnému riziku v prípade, že je 

poškodený vonkajší flexibilný kábel, musí ho vymeniť výrobca alebo autorizovaný servis, alebo 

osoba, ktorá má podobnú kvalifikáciu. /

 HU 

Ha a külső rugalmas vezeték vagy kábel megsérül, 

azt a kockázatok elkerülése érdekében kizárólag a gyártó, annak szervize, vagy azonos 

képesítéssel rendelkező személy cserélheti ki. /

 HR 

Ako je vanjski elastični kabel ili uže oštećen, 

smije ga zamijeniti samo proizvođač ili njegov serviser ili slično kvalificirana osoba kako bi se 

izbjegao rizik. / 

FR

 Si la partie souple extérieure du câble ou le cordon est endommagé, il doit 

être remplacé que par le fabricant ou l’un de ses techniciens de maintenance, ou par une 

personne qualifiée, afin d’éviter tout risque. /

 ES 

Si el conducto flexible externo o el cable están 

dañados, deben ser sustituidos solo por el fabricante o su servicio técnico, o por una persona 

de cualificaciones equivalentes a fin de evitar riesgos. /

 IT 

Se il cavo flessibile esterno o la corda 

sono danneggiati, devono essere sostituiti esclusivamente dal produttore o dal rappresentante 

del suo centro di assistenza autorizzato o da una persona con qualifiche simili, per evitare ogni 

rischio. /

 RO 

Dacă cablul sau șnurul flexibil extern este deteriorat, acesta trebuie înlocuit numai 

de către producător sau angajatul de service sau de o persoană calificată în domeniu, pentru a 

se evita riscul de electrocutare. /

 LT 

Jei išorinis lankstus kabelis ar laidas yra pažeisti, siekiant 

išvengti rizikos, juos turėtų pakeisti tik gamintojas ar jo remontų centro atstovas arba panašiai 

kvalifikuotas asmuo. /

 LV 

Ja ārējais elastīgais vads vai kabelis ir bojāts, lai izvairītos no riska, tā 

nomaiņa ir jāveic ražotājam vai tā servisa pārstāvim vai personai ar līdzīgu kvalifikāciju. / 

ET

 Kui 

väline painduv juhe või nöör on vigastatud tuleb see, ohu vältimiseks, ainult tootja või tema 

teeninduse töötaja või sarnase kvalifikatsiooniga isiku poolt välja vahetada. /

 PT 

Caso o cabo 

flexível exterior ou cabo normal seja danificado, deve ser substituído por um cabo especial 

disponível só no fabricante ou seu representante técnico ou por uma pessoa devidamente 

qualificada para evitar riscos. /

 BE 

Калі вонкавы гнуткі провад або шнур пашкоджаныя, тады 

іх могуць замяняць  вылучна вытворца або яго сэрвісны прадстаўнік, або адмыслова 

кваліфікаваная асоба, каб пазбегнуць з’яўлення рызыкі. /

 UK 

Якщо зовнішній гнучкий 

кабель або провід пошкоджені, повинні бути замінені тільки виробником або його 

сервісною службою, або ж кваліфікованим фахівцем, щоб уникнути ризику. /

 BG 

Ако 

външният гъвкав кабел или шнур са повредени, те трябва да бъдат подменени само от 

производителя или от негов сервизен техник или от лице с подобни квалификации с цел 

избягване на риска. /

 SL 

V primeru poškodovanosti gibkega zunanjega voda ali vrvice, sme 

menjavo opraviti izključno proizvajalec ali njegov serviser ali podobna ustrezno kvalificirana 

oseba, da se prepreči nevarnost. /

 BS 

Ako su vanjski fleksibilni vod ili kabel oštećeni, mora ih 

zamijeniti proizvođač ili serviser ili lice sa sličnim kvalifikacijama da bi se izbjegao rizik. / 

SRP

 Ako su spoljni fleksibilni vod ili kabel oštećeni, treba da ih zamijene proizvođač ili serviser 

ili lice sa sličnim kvalifikacijama da bi se izbjegao rizik. /

 SR 

Ako su spoljni fleksibilni vod ili kabel 

oštećeni, treba da ih zamene proizvođač ili serviser ili lice sa sličnim kvalifikacijama da bi se 

izbegao rizik. /

 MK 

Доколку надворешниот извиткан кабел или конец се оштетени, треба да 

Summary of Contents for LD-LN36W60-NB

Page 1: ...d SK Mont na pr ru ka HU R gz t si tmutat HR Upute za monta u FR Instruction de montage ES Manual de montaje IT Istruzioni di montaggio RO Instruc iuni de montaj LT Montavimo instrukcija LV Mont as in...

Page 2: ...ima MK MO Produsul nu este rezistent la ac iunea apei sau a altor lichide Se va utiliza numai n locuri uscate inside PL Do stosowania tylko wewn trz pomieszcze EN For indoor use only DE Nur f r den In...

Page 3: ...azu elektrick m proudem SK V straha Riziko z sahu elektrick m pr dom HU Figyelem ram t s vesz lye HR Upozorenje opasnost od strujnog udara FR Avertissement risque de choc lectrique ES Precauci n riesg...

Page 4: ...niku instalacji urz dzenia niezgodnie z instrukcj naprawy lub modyfikacji przez osoby nieuprawnione Gwarancja nie obejmuje wad powsta ych w wyniku uszkodze mechanicznych oraz na skutek przepi pochodz...

Page 5: ...or mi je zariadenie upevnen k povrchu v dy silno dotiahnite Nepresahujte pr pustn pracovn teploty Ak nie je uveden inak zariadenie je prisp soben na pou vanie v norm lnych podmienkach teplota prostred...

Page 6: ...con las disposiciones legales en vigor No tocar los elementos activos LEDs incluidos Est prohibido conectar las luminarias con el alimentador bajo tensi n Primero conecte la luminaria con el alimenta...

Page 7: ...r matu versijas ir pieejamas izplat t ja t mek a vietn www gtv com pl Garantija neattiecas uz defektiem kas radu ies ier ces uzst d anas neatbilsto i instrukcijai nepilnvarotu personu veikta remonta v...

Page 8: ...ih razmerah temperatura okolja 25 C Za vzdr evanje i enje naprave za notranjo uporabo je treba uporabiti suho krpo brez abrazivnih materialov in topil Izogibati se stiku teko in z elektri nimi element...

Page 9: ...nije u skladu s ovim uputstvom Bilo koja modifikacija konstrukcije ili tehni ke specifikacije isklju uje odgovornost proizvo a a Garancija se odnosi na djelovanje ure aja Promjena parametara usljed h...

Page 10: ...ua de alimentare electric Produc torul nu este r spunz tor pentru daunele rezultate din utilizarea necorespunz toare care nu este n concordan cu aceste instruc iuni a dispozitivelor Orice modificare a...

Page 11: ...GTV Poland sp ka z ograniczon odpowiedzialno ci sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszkow Poland info gtv com pl 21 05 800 11...

Page 12: ...GTV Poland sp ka z ograniczon odpowiedzialno ci sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszkow Poland info gtv com pl 21 05 800 12...

Reviews: