33
Grove GMK5150
The lifting capacities correspond to EN 13000:2010.
The lifting capacities likewise fulfil the requirements of ISO 4305 with regard to stability.
The lifting capacities are given in tonnes.
Lifting capacity = P weight of hook block and suspending device.
The lifting capacities for the main boom only apply with the jib dismantled.
Lifting capacities > 98 t require additional equipment.
Lifting capacities > 130 t require special equipment.
The right is reserved to modify the load-carrying capacities.
Note: The details in this brochure serve only as general information. The determinant values for the operation of the crane are the lifting
capacity tables belonging to it and the operating instructions.
Lifting capacities are indicated by boom length for different levels of extension. The actual boom length will be in accordance with the
selected configuration for boom extension.
Die Tragfähigkeiten entsprechen EN 13000:2010.
Die Tragfähigkeiten erfüllen ebenfalls die Anforderungen von ISO 4305 bezüglich Standsicherheit.
Die Tragfähigkeitswerte sind in Tonnen angegeben.
Tragfähigkeit = Nu Gewicht der Hakenflasche und Anschlagmittel.
Die Tragfähigkeitswerte für den Hauptausleger gelten nur bei demontierten Spitzenauslegern.
Die Tragfähigkeitswerte > 98 t erfordern eine Zusatzausrüstung.
Die Tragfähigkeitswerte > 130 t erfordern eine Sonderausrüstung.
Änderung der Tragfähigkeiten vorbehalten.
Anmerkung: Die Daten dieser Broschüre dienen nur zur allgemeinen Information. Maßgebend für den Betrieb des Kranes sind die
zugehörigen Tragfähigkeitstabellen und die Bedienungsanleitung.
Die Traglastwerte sind aus unterschiedlichen Teleskopierungen pro Auslegerlänge zusammengefasst. Die tatsächliche Auslegerlänge kann
variieren.
Les capacités de levage correspondent à la norme EN 13000:2010.
En outre, les capacités de levage remplissent les conditions de la norme ISO 4305 en ce qui concerne la stabilité.
Les capacités de levage sont exprimées en tonnes.
Capacité = charge utile + poids du crochet et du dispositif d’élingage.
Les capacités de levage de la flèche principale ne sont valables que lorsque la fléchette est démontée.
Les valeurs de la capacité de levage > 98 t nécessitent un équipement spécial.
Les valeurs de la capacité de levage > 130 t nécessitent un équipement spécial.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les indications de capacité de charge.
Remarque: Cette brochure fournit uniquement des informations d’ordre général. Les valeurs déterminantes pour l’exploitation de la
grue figurent dans les tableaux des capacités de levage de la grue concernée et dans ses consignes d’exploitation.
Les capacités de levage sont indiquées par longueur de flèche pour différents niveaux de rallonges. La longueur effective de la flèche
sera conforme à la configuration de rallonge de flèche choisie.
Las capacidades de elevación corresponden a la norma EN 13000:2010.
Las capacidades de elevación igualmente cumplen los requisitos de la norma ISO 4305 en relación con la estabilidad.
Las capacidades de elevación se ofrecen en toneladas.
Capacidad de elevación = Carga + peso del bloque de gancho y del dispositivo de suspensión.
Las capacidades de elevación de la pluma principal solo tienen validez con el brazo desmontado.
Los valores de capacidad de carga > 98 t requieren un equipamiento auxiliar.
Los valores de capacidad de carga > 130 t requieren un equipamiento especial.
Reservado el derecho a modificar las capacidades de transporte de carga.
Nota: Los datos que se incluyen en este folleto sirven únicamente como información general. Los valores determinantes para el funcio-
namiento de la grúa son las tablas de capacidad de elevación inherentes al mismo y las instrucciones de funcionamiento.
Las capacidades de elevación se indican en función de la longitud de pluma para distintos niveles de extensión. La longitud real de la
pluma será acorde con la configuración seleccionada de extensión de pluma.
Le tabelle di portata sono conformi alle norme EN 13000:2010.
I valori delle tabelle di portata sono conformi anche ai requisiti delle norme ISO 4305 per quanto riguarda la stabilità.
I valori di portata sono indicati in tonnellate.
Capacità di portata = carico utile + peso del gancio e accessori di sollevamento.
I valori delle tabelle di portata per il braccio principale si applicano solo con il jib smontato.
I valori di portata > 98 t richiedono un’attrezzatura supplementare.
I valori di portata > 130 t richiedono un equipaggiamento speciale.
Si riserva il diritto di modificare i valori di portata.
Nota: i dettagli forniti nel presente opuscolo servono solo come informazioni di carattere generale. I valori determinanti per il
funzionamento della gru sono le tabelle di portata appartenenti alla gru stessa e le istruzioni di funzionamento.
Le capacità di sollevamento sono relative alla lunghezza del braccio con differenti configurazioni di telescopaggio. Le lunghezze reali del
braccio possono variare in base alla configurazione scelta per il telescopaggio del braccio.
Грузоподъемность соответствует EN 13000:2010.
Грузоподъемность соответствует ISO 4305 в отношении устойчивости.
Грузоподъемность указана в тоннах.
Грузоподъемность = полезный груз + вес крюкового блока и грузозахватных приспособлений.
Характеристика грузоподъемности основной стрелы действительна только при сложенном удлинителе.
Для значений грузоподъемности > 98 т требуется дополнительная оснастка.
Для значений грузоподъемности > 130 т требуется специальная оснастка.
Мы оставляем за собой право изменять грузоподъемность.
Примечание: В данной брошюре приведена только общая информация. Рабочие значения для крана приведены в таблицах
грузоподъемности и инструкциях по эксплуатации.
Грузоподъемность указана в зависимости от длины стрелы с разными удлинителями. Действительная длина стрелы зависит от
выбранной конфигурации удлинителя.
Load charts • Traglasten • Capacites de levage
Capacidades • Tabelle di portata • Таблицы грузоподъемности