background image

8

DK

Anvendelsesområde

Kan anvendes i forbindelse med: Trykbeholdere, termisk 
og hydraulisk styrede gennemstrømningsvandvarmere.
Anvendelse i forbindelse med trykløse beholdere 
(åbne vandvarmere) er 

ikke 

mulig!

Tekniske data:

Tilgangstryk

min. 0,5 bar - anbefalet 1 - 5 bar

Driftstryk

maks. 10 bar

Prøvetryk

16 bar

Ved arbejdstryk over 5 bar monteres en reduktionsventil.

Større trykforskelle mellem koldt- og varmtvandstilslut-
ningen bør undgås!

Gennemstrømning ved 3 bar tilgangstryk:

ca. 12,5 l/min

Temperatur
Varmtvandsindgang:

maks. 80 

°

C

Anbefalet

(energibesparelse) 60 

°

C

Skoldningsbeskyttelse er mulig ved montering af en 
temperaturbegrænsning (se “Reservedele”, 
foldeside II, bestillingsnr. 46 375)

Vandtilslutning 

koldt til højre

varmt til venstre

Installation

Skyl rørledningerne igennem!

Montering og tilslutning

, se foldeside III, ill. [1] til [3].

Vær opmærksom på måltegningen på foldeside I.

Åbn for koldt- og varmtvandstilførslen, og 
kontrollér, at tilslutningerne er tætte!

Kontrollér, at armaturet fungerer, 

se ill. [4].

Mængdebegrænsning

Dette armatur er udstyret med en mængdebegræns-
ning. Gennemstrømningsmængden kan således 
begrænses trinløst og individuelt.

Fra fabrikken er den størst mulige gennemstrømning 
forindstillet.

I forbindelse med hydrauliske gennemstrømnings-
vandvarmere kan brug af gennemstrømnings-
begrænsning ikke anbefales.

Vedr. aktivering se “Udskiftning af patron”, 
punkt 1 til 3, ill. [5] og [6].

Vedligeholdelse

Kontrollér alle dele, rens dem, udskift dem evt., og smør 
dem med specielt armaturfedt (bestillingsnr. 18 012).

Luk for koldt- og varmtvandstilførslen!

I. Udskiftning af patron

, se ill. [5].

1. Vip proppen (A) ud.
2. Skru gevindtappen (B) ud med en unbra-

konøgle (3mm), og træk grebet (C) af.

3. Træk kappen (D) af.
4. Skru forskruningen (E) ud med en nøgle (32mm).
5. Udskift hele patronen (F).

Monteringen foretages i omvendt rækkefølge.

Vær opmærksom på monteringspositionen!

Patronens pakninger og positioneringstapperne på 
patronens bund skal gribe ind i husets inddrejninger 
eller boringer.

Skru forskruningen (E) i, og spænd den.

II. 

Skru

 mousseur

 

(13 929) 

af og rens dem se 

foldeside II.

Reservedele

, se foldeside II ( * = specialtilbehør).

Vedligeholdelse

Anvisningerne vedrørende vedligeholdelse af dette 
armatur er anført i vedlagte vedligeholdelsesanvisning.

Summary of Contents for Tenso 32 427

Page 1: ...18 12 7 D 1 NL PL GB S UAE F DK GR E N CZ I FIN H 2 3 4 5 6 8 9 10 11 13 14 15 P 16 17 TR RUS SK SLO 19 20 22 21 HR BG EST LV 23 24 25 LT 32 427 32 443 94 191 131 M 30 362 02 03 Tenso...

Page 2: ...ease pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 32 427 32...

Page 3: ...II...

Page 4: ...ist mit einer Mengenbegrenzung aus gestattet Damit ist eine stufenlose individuelle Durch flu mengenbegrenzung m glich Werkseitig ist der gr tm gliche Durchflu vorein gestellt In Verbindung mit hydrau...

Page 5: ...ate limiter This mixer is fitted with an adjustable flow rate limiter permitting an infinitely variable individual reduction in the flow rate The highest possible flow rate is set by the factory befor...

Page 6: ...g 4 Limiteur de d bit Ce mitigeur est quip d un limiteur de d bit Celui ci permet une limitation individualis e en continu du d bit Le d bit maximal est pr r gl en usine L utilisation du limiteur de d...

Page 7: ...4 Limitador de caudal Este monomando est equipado con una limitaci n de caudal Gracias a ello es posible una limitaci n individual del caudal sin escalonamientos El ajuste de f brica corresponde al m...

Page 8: ...mento del rubinetto vedi fig 4 Limitatore di portata La cartuccia dotata di un limitatore di portata che consente di regolare il flusso In fabbrica il rubinetto viene regolato sulla portata massima L...

Page 9: ...egrenzer Daardoor is een traploze individuele doorstroombeperking mogelijk In de fabriek wordt de maximale capaciteit afgesteld In combinatie met combiketels en geisers is het gebruik van de doorstroo...

Page 10: ...unktion se fig 4 Volymbegr nsning Armaturen r utrustad med en volymbegr nsning D rigenom r en stegl s individuell genomstr m ningsbegr nsning m jlig Fr n fabrik r den st rsta m jliga genomstr mningen...

Page 11: ...nsning Dette armatur er udstyret med en m ngdebegr ns ning Gennemstr mningsm ngden kan s ledes begr nses trinl st og individuelt Fra fabrikken er den st rst mulige gennemstr mning forindstillet I forb...

Page 12: ...Denne armaturen er utstyrt med en mengdebegrenser Den muliggj r en trinnl s individuell begrensning av str mningsmengden Den st rst mulige gjennomstr mningen er forh ndsinnstilt fra fabrikken Bruk av...

Page 13: ...ks kuva 4 Virtausm r n rajoitin T m laitteisto on varustettu virtausm r n rajoittimella T m mahdollistaa yksil llisen portaattoman l pivirtauksen rajoittamisen Tehtaalla on esis detty suurin mahdolli...

Page 14: ...armatury zobacz rys 4 Ogranicznik przep ywu Armatura wyposa ona jest w ogranicznik przep ywaj cej wody Dzi ki temu mo na bezstopniowo i indywidualnie ustawi nat enie przep ywu wody Przep yw nastawion...

Page 15: ...12 UAE...

Page 16: ...13 GR 0 5 bar 1 5 bar 10 bar 16 bar 5 bar 3 bar 12 5 l min 80 C 60 C II 46 375 III 1 3 I 4 A M 1 3 5 6 18 012 I M 5 1 A 2 Allen B Allen 3mm C 3 D 4 E 32mm 5 F E 13 929 II II...

Page 17: ...br 4 Omezova pr tokov ho mno stv Tato armatura je vybavena omezova em pr tokov ho mno stv T m je umo n no plynul omezov n pr to kov ho mno stv vody podle pot eby Z v roby je se zeno nejvy pr tokov mno...

Page 18: ...l toz Ez a csaptelep mennyis gkorl toz val rendelkezik Ez ltal egy fokozatmentes egy ni tfoly mennyis g korl toz s lehets ges Gy rilag a lehet legnagyobb tfoly s a be ll tott Hidraulikusan vez relt tf...

Page 19: ...ar o funcionamento da misturadora ver fig 4 Limitador de caudal Esta misturadora vem equipada com um limitador de caudal Assim poss vel uma redu o individual cont nua do caudal A regula o de origem fo...

Page 20: ...s n rlay c s Bu armat r bir ak m s n rlay c s ile donat lm t r B ylece kademesiz olarak bireysel ak miktar n n debi s n rlanmas m mk nd r retici taraf ndan m mk n olan en fazla ak a ayarlanm t r Hidr...

Page 21: ...18 RUS 0 5 1 5 10 16 5 3 12 5 80 C 60 C II 46 375 III 1 3 I 4 1 3 5 6 18 012 I 5 1 A 2 B 3 C 3 D 4 E 32 5 F E II 13 929 II II...

Page 22: ...Obmedzova prietokov ho mno stva T to armat ra je vybaven obmedzova om prietokov ho mno stva T m je umo nen plynul obmedzovanie prietokov ho mno stva podl a potreby Z v roby je nastaven najvy ie prieto...

Page 23: ...lovanje armature gl sl 4 Omejevalnik koli ine Ta armatura je opremljena z omejevalnikom koli ine S tem je omogo eno brezstopenjsko individualno omejevanje koli ine pretoka Vnaprej je tovarni ko nastav...

Page 24: ...iju armature vidjeti sl 4 Grani nik koli ine Ova armatura je opremljena grani nikom koli ine Na taj na in je omogu eno individualno ograni avanje koli ine protoka Tvorni ki je namje tena maksimalna ko...

Page 25: ...22 BG 0 5 1 5 10 16 5 3 12 5 80 C 60 C II 46 375 III 1 3 I 4 1 3 5 6 18 012 I 5 1 A 2 B 3 C 3 D 4 E 32 5 F E II 13 929 II II...

Page 26: ...lev segisti on varustatud voolum ra piirajaga See v imaldab vee l bivoolu vastavalt vajadusele sujuvalt piirata Segisti tarnel on see tehase poolt reguleeritud suurimale v imalikule veevoolu m rale he...

Page 27: ...enojuma viet s P rbaud t armat ras darb bu skat att 4 Pat ri a ierobe ot js armat ra ir apg d ta ar pat ri a ierobe ot ju Ar t pal dz bu var pan kt pak penisku individu lu pat ri a ierobe ojumu S kotn...

Page 28: ...sujungimo vietas neteka vanduo Patikrinkite ar veikia mai ytuvas r 4 pav Vandens srov s ribotuvas Vandens mai ytuve yra montuotas pratakos ribotuvas leid iantis individualiai ir belaipsni kai reguliuo...

Page 29: ......

Page 30: ...III 1 A B C D E F 5 32mm 3mm 6 2 5mm 2 5mm 2 13mm 19mm 19mm 3 4...

Page 31: ......

Page 32: ......

Reviews: