background image

3

GB

D

Diese GROHE Armatur können Sie in Verbindung mit 
einem Druckspeicher oder einem Durchlauferhitzer 
verwenden.
Damit Sie die Armatur einwandfrei betreiben können, 
sollte der Fließdruck zwischen 0,5 und 5 bar liegen.
Bei höheren Fließdrücken empfehlen wir Ihnen einen 
Druckminderer einzubauen.

Spülen Sie bei Neuinstallation vor und nach der 
Montage die Kalt- und Warmwasser Rohr-
leitungen so lange gut durch, bis das Wasser 
keine Verunreinigungen mehr enthält. Mögliche 
Rückstände aus den Leitungen können sonst 
die Armatur verstopfen und das Trinkwasser 
verschmutzen.
Achten Sie darauf, dass Sie bei der Installation 
die Oberflächen nicht mit dem Werkzeug be-
schädigen. Verwenden Sie deshalb auf keinen 
Fall gezahnte Zangen.

1

= Abbildungsnummer

1

Montage auf der Arbeitsplatte:

 Schieben Sie die 

Rosette 

A

 mit dem O-Ring 

B

 auf die Armatur. Stecken 

Sie die Armatur durch das Loch in der Arbeitsplatte 

C

Stecken Sie die Dichtscheibe 

D

 und die Gegen-

verschraubung 

E

 von unten auf. Befestigen Sie die 

Armatur mit der Mutter 

F

.

2

Montage auf dem Spülbecken:

 Schieben Sie die 

Rosette 

A

 mit dem O-Ring 

B

 auf die Armatur. Stecken 

Sie die Armatur durch das Loch im Spülbecken 

G

Stecken Sie die Stabilisierungsplatte 

H

, die

 

Dicht-

scheibe 

D

 und die Gegenverschraubung 

E

 von unten 

auf. Befestigen Sie die Armatur mit der Mutter 

F.

3

Montieren Sie den Schwenkauslauf. 

4

Achten Sie darauf, dass Sie die Druckschläuche der 
Armatur nicht knicken oder verdrehen.

5

Schrauben Sie die Druckschläuche unter Verwen-
dung der Dichtung 

J

 an die Eckventile.

Öffnen Sie den Kalt- und Warmwasserzulauf 
und prüfen Sie die Anschlüsse auf Dichtheit.

6

So bedienen Sie die Armatur.

Störung:

 Wassermenge merklich weniger

1. Versorgungsdruck nicht ausreichend: Prüfen Sie die 

vorgeschaltete Installation.

2. Mousseur (13 928 zugesetzt / verschmutzt: Reinigen 

oder ersetzen Sie den Mousseur.

Bei eventuellen weiteren Störungen wenden Sie sich 
bitte an Ihren Installateur.

Hinweise zur Pflege entnehmen Sie bitte der beiliegen-
den Pflegeanleitung. Beachten Sie bei der Entsorgung 
der Armatur die geltenden nationalen Vorschriften!

This GROHE fitting can be used in conjunction with 
a pressurised storage heater or an instantaneous heater.
To ensure correct operation of the fitting, the flow 
pressure should be between 0.5 and 5 bar.
It is recommendable to install a pressure-reducing valve 
in the case of higher flow pressures.

In the case of new installations, flush the cold 
and hot water lines thoroughly until the water is 
completely free of contamination before and 
after installation. Otherwise any residues 
remaining in the lines may block the fitting and 
contaminate the drinking water.
Make sure that you do not damage the fitting 
surfaces with the tool during installation. For this 
reason, never use toothed pliers.

1

= Figure number

1

Installation on the worktop:

 Push escutcheon 

A

 

with O-ring 

B

 onto the fitting. Insert the fitting through 

the hole in worktop 

C

. Fit sealing washer 

D

 and 

mounting set 

E

 from below. Fasten the fitting using 

nut 

F

.

2

Installation on the sink:

 Push escutcheon 

A

 with 

O-ring 

B

 onto the fitting. Insert the fitting through the 

hole in sink 

G

. Fit support plate 

H

, sealing washer 

D

 

and mounting set 

E

 from below. Fasten the fitting 

using nut 

F.

3

Install the swivel spout. 

4

Ensure that you do not bend or twist the fitting 
pressure hoses.

5

Screw the fitting pressure hoses with the seal 

J

 to the 

service valves.

Open the cold and hot water supply and check 
the connections for watertightness.

6

Operate the fitting as shown.

Fault: 

Flow rate noticeably reduced

1. Insufficient supply pressure: Check the upstream 

installation.

2. Mousseur (13 928 blocked/dirty: Clean or replace the 

mousseur.

Please contact your installer in the event of faults not 
described here.

For directions on care, please refer to the accompanying 
Care Instructions. Observe the valid national regulations 
when disposing of the fitting.

Vor der Installation

Installation

Störungsbehebung

,

 

Seite 1

Pflege und Recycling

Prior to installation

Installation

Troubleshooting

,

 

Page 1

Care and recycling

Summary of Contents for StartEdge 31 369

Page 1: ...15 SLO 19 LV 23 RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 Design Engineering GROHE Germany StartEdge StartLoop 99 0078 031 ÄM 226740 11 12 StartEdge StartLoop D 3 I 5 CZ 7 HR 9 DK 11 LV 13 GB 3 NL 5 H 7 RO 9 N 11 LT 13 F 4 PL 6 P 8 TR 10 FIN 12 UA 14 E 4 GR 6 SLO 8 S 10 EST 12 RUS 14 31 369 31 374 ...

Page 2: ...1 BauEdge BauLoop ...

Page 3: ...2 4 A B C D 1 11mm G 3 8 max 50mm E A H F E D G 2 11mm G 3 8 max 32mm B 6 3 max 80 C 5 19mm J ...

Page 4: ...eur Hinweise zur Pflege entnehmen Sie bitte der beiliegen den Pflegeanleitung Beachten Sie bei der Entsorgung der Armatur die geltenden nationalen Vorschriften This GROHE fitting can be used in conjunction with a pressurised storage heater or an instantaneous heater To ensure correct operation of the fitting the flow pressure should be between 0 5 and 5 bar It is recommendable to install a pressur...

Page 5: ...tterie Es posible utilizar esta grifería GROHE en combinación con un acumulador a presión o con un calentador instantáneo Para conseguir un funcionamiento óptimo de la grifería la presión de trabajo debe ser de 0 5 a 5 bares Con presiones de flujo elevadas recomendamos instalar un reductor de presión En caso de nueva instalación antes y después del montaje purgar las conducciones de agua fría y ca...

Page 6: ...r la manutenzione ordinaria sono riportate nei fogli acclusi Nello smaltimento del rubinetto rispettare le norme nazionali vigenti Deze kraan van GROHE kunt u in combinatie met een boiler of een c v ketel gebruiken Om de kraan correct te kunnen gebruiken moet de stromingsdruk tussen 0 5 en 5 bar liggen Bij hogere stromingsdrukwaarden raden wij u aan een drukreduceerventiel in te bouwen Bij het ins...

Page 7: ...ή πίεσης ή ταχυθερµοσίφωνα Για να µπορέσετε να χρησιµοποιήσετε τη µπαταρία χωρίς προβλήµατα θα πρέπει η πίεση ροής να κυµαίνεται µεταξύ 0 5 και 5 bar Σε υψηλότερες πιέσεις ροής προτείνουµε την τοποθέτηση µιας βαλβίδας µείωσης της πίεσης Στη νέα τοποθέτηση ξεπλύνετε καλά πριν και µετά τη συναρµολόγηση τους σωλήνες κρύου και ζεστού νερού µέχρι το νερό να µην περιέχει άλλες ακαθαρσίες Τα κατάλοιπα πο...

Page 8: ...elepet nyomás alatti tartályokkal vagy átfolyó rendszerű vízmelegítővel is használhatja A csaptelep kifogásolhatatlan üzemeltetése érdekében az áramlási nyomásnak 0 5 és 5 bar között kell lennie Nagyobb áramlási nyomás esetén nyomáscsökkentő beépítése szükséges Új felszerelésnél a szerelés előtt és után öblítse át a hideg és a melegvíz vezetékét annyi ideig amíg a kifolyó víz már nem tartalmaz sze...

Page 9: ...nalizador As instruções para a conservação constam das Instruções de Conservação anexas Ao remover a torneira observe as normas nacionais válidas To armaturo GROHE lahko uporabljate v povezavi s tlačnim zbiralnikom ali pretočnim grelnikom Za brezhibno delovanje armature naj bo delovni tlak med 0 5 in 5 bar Če je delovni tlak višji priporočamo vgradnjo reducirnega ventila Ob vgradnji nove armature ...

Page 10: ...ranzit Pentru ca bateria să poată fi folosită în cele mai bune condiţii presiunea de curgere trebuie să fie între 0 5 şi 5 bar La presiuni de curgere mai mari recomandăm montarea unui reductor de presiune La o instalaţie nouă înainte şi după montaj spălaţi conductele de apă rece şi caldă până când apa nu mai conţine impurităţi În caz contrar eventuale reziduuri din conducte ar putea înfunda bateri...

Page 11: ...dönüştürülmesi için geçerli olan ulusal kanunlara dikkat edin Denna GROHE blandare kan användas i kombination med en tryckbehållare eller en vattenvärmare Flödestrycket bör ligga mellan 0 5 och 5 bar för att blandaren ska fungera felfritt En tryckreducerare ska installeras vid högre flödestryck Vid nyinstallation Spola kallvatten och varmvattenledningarna noggrant före monteringen tills vattnet är...

Page 12: ...ldende nationale bestemmelser vedrørende bortskaffelse af armaturer Denne GROHE armaturen kan brukes i forbindelse med trykkmagasin eller varmtvannsbereder For å sikre feilfri funksjon bør det dynamiske trykket være mellom 0 5 og 5 bar Ved høyere dynamisk trykk anbefales det å montere en trykkreduksjonsventil Spyl kaldt og varmtvannsrørene godt helt til det ikke lenger er noen urenheter i vannet f...

Page 13: ...istetun hanan hävityksessä voimassaolevia maakohtaisia määräyksiä Seda GROHE segistit saate kasutada koos survestatud soojussalvestiga või läbivooluboileriga Segisti häireteta töö jaoks peaks veesurve olema 0 5 ja 5 baari vahel Kõrgema veesurve korral soovitame paigaldada survealandaja Peske esmasel paigaldusel külma ja kuumaveetorustik enne ja pärast paigaldamist põhjalikult läbi kuni vesi ei sis...

Page 14: ... galite naudoti kartu su slėginiu vandens kaupikliu arba pratekančio vandens šildytuvu Kad galėtumėte maišytuvą sklandžiai eksploatuoti vandens slėgis turėtų būti nuo 0 5 iki 5 barų Esant didesniam vandens slėgiui rekomenduojame įmontuoti slėgio reduktorių Naujai įrengdami prieš tai kol atliksite montavimo darbus ir po jų gerai praplaukite šalto ir karšto vandens vamzdynus kad vandenyje nebūtų jok...

Page 15: ...давства вашої країни Данный смеситель GROHE Вы можете использовать как для обычного водопровода так и вместе с накопителем работающим под давлением или прямоточным водонагревателем Для обеспечения безупречной работы смесителя давление воды должно составлять 0 5 5 бар При более высоком давлении в водопроводе рекомендуется установить редуктор давления При новой установке перед монтажом и после монта...

Page 16: ...гласно гарантийному талону Изделие сертифицировано Grohe AG Германия Однорычажный смеситель Комплект поставки 31 369 31 374 смеситель для мойки X X излив X X отведенный душ Контргайка X X пружина Техническое руководство X X Инструкция по уходу X X Вес нетто кг 1 7 1 8 ...

Page 17: ......

Page 18: ......

Reviews: