background image

16

Atsargin

ė

s dalys

žr. IV atlenkiamuosius puslapius ( * – special

ū

s priedai).

Prieži

ū

ra

Nurodymai d

ė

l maišytuvo prieži

ū

ros pateikti prid

ė

toje 

instrukcijoje.

RO

Informa

ţ

ii privind siguran

ţ

a

Evitarea arsurilor

La punctele de evacuare care necesit

ă

 o aten

ț

ie 

deosebit

ă

 în ceea ce prive

ș

te temperatura de ie

ș

ire 

(spitale, 

ș

coli, sanatorii 

ș

i centre de îngrijire pentru persoane 

vârstnice) este recomandat

ă

 în mod special introducerea 

termostatelor, care s

ă

 fie limitate la 43 °C. La acest produs 

este ata

ș

at un limitator de temperatur

ă

. La instala

ț

iile de du

ș

 

din gr

ă

dini

ț

ș

i din zonele speciale ale centrelor de îngrijire se 

recomand

ă

, în general, ca temperatura s

ă

 nu dep

ăș

easc

ă

 

38 °C. În acest scop, utiliza

ț

i termostatul Grohtherm Special cu 

mâner special pentru facilitarea dezinfec

ț

iei termice 

ș

i limitator 

corespunz

ă

tor de siguran

ță

. Trebuie respectate normele în 

vigoare (de exemplu, EN 806-2) 

ș

i regulamentele tehnice 

pentru ap

ă

 potabil

ă

.

Instalarea

- Se va finisa tencuiala 

ş

i se va placa cu faian

ţă

 pân

ă

 la 

ş

ablonul de instalare. Se vor etan

ş

a g

ă

urile din perete 

împotriva p

ă

trunderii apei prin stropire. 

• În cazul pere

ţ

ilor prefabrica

ţ

i, se va face etan

ş

area folosind 

materiale elastice.

Montaj

;

 

a se vedea pagina pliant

ă

 I 

ş

i II, fig. [1] - [7].

Se deschide alimentarea cu ap

ă

 rece 

ş

i cald

ă

 

ş

i se verific

ă

 

etan

ş

eitatea racordurilor!

Dac

ă

 termostatul este montat prea adânc

, profunzimea 

de montaj poate fi m

ă

rit

ă

 cu 27,5mm folosind un set de 

prelungire (a se vedea piesele de schimb de pe 

pagina pliant

ă

IV, num

ă

r catalog: 47 780/47 781).

Conexiune în cruce

 (cald dreapta – rece stânga).

Se înlocuie

ş

te cartu

ş

ul termostatic compact, a se 

vedea piesele de schimb de pe pagina pliant

ă

 IV, 

nr. comand

ă

: 47 186 (3/4”).

Reglarea temperaturii

;

 a se vedea pagina pliant

ă

 II 

fig. [8].

• Înaintea punerii în func

ţ

iune, când temperatura amestecului 

de ap

ă

, m

ă

surat

ă

 la punctul de consum, difer

ă

 de 

temperatura reglat

ă

 la termostat. 

• Dup

ă

 fiecare interven

ţ

ie la elementul termostatic.

Utilizarea manetei de închidere 

ş

i a schimb

ă

torului,

 

a se vedea pagina pliant

ă

 II, fig. [9] 

ş

i [10].

Prin limitarea de siguran

ţă

, domeniul de reglaj al temperaturii 

este plafonat la 38 °C. Prin ap

ă

sarea clapetei se poate dep

ăş

limita de 38 °C; a se vedea fig. [10].

Limitatorul de temperatur

ă

Dac

ă

 opritorul de limitare temperatur

ă

 trebuie s

ă

 fie plasat 

pe 43 °C, se introduce limitatorul de temperatur

ă

 livrat cu 

produsul în maneta de selectare temperatur

ă

a se vedea fig. [8]. 

Aten

ţ

ie la pericolul de înghe

ţ

La golirea instala

ţ

iei de ap

ă

 a cl

ă

dirii, termostatele se vor goli 

separat, deoarece pe re

ţ

elele de alimentare cu ap

ă

 rece 

ş

i ap

ă

 

cald

ă

, se g

ă

sesc supape de re

ţ

inere. 

În astfel de cazuri, trebuie de

ş

urubate blocurile complete cu 

termostate 

ş

i supapele de re

ţ

inere.

Între

ţ

inerea

;

 

a se vedea pagina pliant

ă

 III, fig. [11] - [15].

Se verific

ă

 toate piesele, se cur

ăţă

, eventual se înlocuiesc, 

apoi se ung cu vaselin

ă

 special

ă

 pentru baterii.

Se întrerupe alimentarea cu ap

ă

 rece 

ş

i cald

ă

.

Cartu

ş

 termostat compact

;

 

a se vedea fig. [13].

Se va respecta pozi

ţ

ia de montaj a cartu

ş

ului termostat 

compact

;

 

a se vedea detaliul.

Reglajul este necesar dup

ă

 fiecare opera

ţ

ie de între

ţ

inere 

efectuat

ă

 la cartu

ş

ul termostat; a se vedea fig. [8].

Montarea se face în ordine invers

ă

.

Supap

ă

 de re

ţ

inere cu membran

ă

;

 

a se vedea fig. [14].

Montarea se face în ordine invers

ă

.

19 984, 34 575:

Parte superioar

ă

 din ceramic

ă

;

 

a se vedea fig. [15a].

Se vor respecta pozi

ţ

iile de montaj

, a se vedea fig. [7a] 

ş

[15a].
Montarea se face în ordine invers

ă

.

19 985, 19 986, 34 582:

Regulator de ap

ă

;

 

a se vedea fig. [15b].

Se vor respecta pozi

ţ

iile de montaj

, a se vedea fig. [7b] 

ş

[15b].
Montarea se face în ordine invers

ă

.

Piese de schimb

A se vedea pagina pliant

ă

 IV (* = accesorii speciale).

Îngrijire

Indica

ţ

iile de îngrijire pentru acest produs se g

ă

sesc în 

instruc

ţ

iunile de îngrijire ata

ş

ate.

CN

安全说明

防止烫伤
对于对出水点处的出水口温度非常敏感的场合 (医
院、学校、护理站和疗养院等),建议在安装恒温设
备时采取措施将水温限制在

 43 °C 

以下。

 

本产品配备

适温终止。

 

一般而言,对于护理站和照护中心的特定区域,建

议淋浴系统的温度不要超过

 38 °C

 

使用带有特殊手柄的

 

Grohtherm Special 

恒温器来进行温控消毒和相应的安全停控。

 

必须遵守适用的饮用水标准 (如

 EN 806-2

)和技术规定。

 

安装

-

用石膏和瓷砖镶贴墙面,不包括产品底盘的区域。密封墙上
的槽孔,防止喷水时透水。

用永久性塑料硅胶密封预制装配式墙。

安装

,参见折页

 I - II 

中的图

 [1] - [7]

打开冷热水进水管,检查连接是否存在渗漏情况。
如果恒温器安装得过深,可以使用加长件装置使其长度增加

 

27.5 

毫米 (参见折页

 IV 

中产品编号为

 47 780/47 781 

的备件)。

反向连接 (右边是热水,左边是冷水)。
更换小型恒温阀芯,参见折页

 IV 

备件

产品编号为:

47 186 (3/4")

调节温度,参见折页

 II 

中的图

 [8]

在使用龙头前,如果在排水点测到的混水水温与恒温器上设
置的温度不同。

对恒温阀芯进行任何维护操作之后。

操作截止阀手柄

 

以及分水器

 

操作,如折页

 II 

中的

 [9] 

 [10]

安全停止器将温度范围限定为

 38 °C

。可通过按下按钮

 

改变

 

38 °C 

这一限值,请参见图

 [10]

温度上限
如果温度上限设定为

 43 °C

,将附带的温度限制器

 

插入温度选

择手柄,如图

 [8] 

所示。

防冻
由于冷热水装置中装有单向阀,当自来水管中的水排干时,必
须对恒温器单独进行排水。
必须拧开并拆下整个恒温阀芯和单向阀。

Summary of Contents for Grohtherm 1000 new

Page 1: ...O 19 LT 24 I 5 FIN 10 H 15 HR 20 RO 25 DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com 19 984 19 986 19 985 34 582 34 575 GROHTHERM 1000 NEW 99 0296 031 ÄM 235984 02 16 D 1 NL 4 PL 7 P 10 BG 13 CN 16 GB 1 S 4 UAE 7 TR 10 EST 14 RUS 17 F 2 DK 5 GR 8 SK 11 LV 14 RUS 14 E 2 N 5 CZ 9 SLO 12 LT 15 I 3 FIN 6 H 9 HR 12 RO 15 ...

Page 2: ...ass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 19 984 19 985 19 986 34 575 1 8mm 8mm 2 3a 3b ...

Page 3: ...II 5 6 24mm 17mm 4a 19mm 19 332 34mm 4b 7b 1 2 max 7a min 19 001 8 max 43 C 9a 9b 9c 10 ...

Page 4: ...Abb 14 Montage in umgekehrter Reihenfolge 19 984 34 575 Keramik Oberteil Abb 15a Einbaulage beachten siehe Abb 7a und 15a Montage in umgekehrter Reihenfolge 19 985 19 986 34 582 Aquadimmer Abb 15b Einbaulagen beachten siehe Abb 7b und 15b Montage in umgekehrter Reihenfolge Ersatzteile Siehe Klappseite IV Sonderzubehör Pflege Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleit...

Page 5: ...au point de puisage est différente de la température de consigne réglée au thermostat Après toute opération de maintenance sur l élément thermostatique Utilisation voir volet II fig 9 et 10 La température est limitée à 38 C par le verrouillage de sécurité Il est possible d aller au delà de la limite des 38 C et d obtenir une température plus élevée en appuyant sur la touche voir fig 10 Butée de te...

Page 6: ...les IV accesorios especiales Cuidados Las instrucciones para los cuidados de esta grifería se encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas I Informazioni sulla sicurezza Per evitare le ustioni Nei punti di prelievo in cui è necessario prestare particolare attenzione alla temperatura di scarico ospedali scuole case di cura per anziani si consiglia di impiegare principalmente termostati ...

Page 7: ...ud is gepleegd aan het thermo element Bediening zie uitvouwbaar blad II afb 9 en 10 Het temperatuurbereik wordt door de veiligheidsblokkering op 38 C begrensd Door indrukken van de knop kan de 38 C blokkering worden overschreden zie afb 10 Temperatuurbegrenzer Als de temperatuurbegrenzer bij 43 C moet staan plaats dan de bijgeleverde temperatuurbegrenzer in de temperatuurgreep zie afb 8 Attentie b...

Page 8: ...on og den tilsvarende sikkerhetsbegrænseren Gældende standarder f eks EN 806 2 og tekniske forskrifter for drikkevand skal overholdes Installation Puds væggen færdig og sæt fliser op til monteringsskabelonen Tætn vægåbningerne mod vandstænk Præfabrikerede vægge tætnes med elastiske midler Montering se foldeside I og II ill 1 til 7 Åben for koldt og varmtvandstilførslen og kontroller at tilslutning...

Page 9: ...atronen se bilde 8 Monter i motsatt rekkefølge Tilbakeslagsventil se bilde 14 Monter i motsatt rekkefølge 19 984 34 575 Keramikkoverdel se bilde 15a Pass på plasseringen se bilde 7a og 15a Monter i motsatt rekkefølge 19 985 19 986 34 582 Aquadimmerr se bilde 15b Pass på plasseringen se bilde 7b og 15b Monter i motsatt rekkefølge Reservedeler Se utbrettside IV ekstratilbehør Pleie Informasjon om pl...

Page 10: ...tawu przedłużającego zob Części zamienne strona rozkładana IV nr kat 47 780 47 781 Podłączenie odwrotne gorąca str prawa zimna str lewa Wymienić kompaktową głowicę termostatyczną zob części zamienne str rozkładana IV nr kat 47 186 3 4 Regulacja temperatury zob strona rozkładana II rys 8 Przed uruchomieniem jeżeli temperatura wody mieszanej zmierzona w punkcie czerpalnym różni się od temperatury wo...

Page 11: ...τρεπτές συνδέσεις ζεστό δεξιά κρύο αριστερά Αντικαταστήστε το μηχανισμό του θερμοστάτη βλέπε ανταλλακτικά στην αναδιπλούμενη σελίδα IV Αρ παραγγελίας 47 186 3 4 ρύθμιση θερμοκρασίας βλέπε αναδιπλούμενη σελίδα ΙΙ εικ 8 Πριν τη χρήση όταν διαφέρει η θερμοκρασία του νερού μίξης στην έξοδο από τη θερμοκρασία που έχει επιλεγεί στο θερμοστάτη Μετά από κάθε συντήρηση στο στοιχείο θερμοστάτη Χειρισμός βλέ...

Page 12: ... viz skládací strana II obr 9 a 10 Teplotní rozsah je omezen pojistnou zarážkou na 38 C Zarážku pro tepelnou hranici 38 C lze překročit stisknutím tlačítka viz obr 10 Koncový doraz teploty Pokud má být hranice koncového dorazu teploty 43 C do ovladače regulace teploty vložte přiložený omezovač teploty viz obr 8 Pozor při nebezpečí mrazu Při vyprazdňování domovního vodovodního systému je třeba term...

Page 13: ...e duche em infantários e áreas especiais de lares de repouso geralmente recomenda se que a temperatura não exceda os 38 C Para isso utilizar termóstatos Grohtherm Special com pega especial para facilitação da desinfeção térmica e respetivo batente de segurança Observar as normas por ex EN 806 2 e regulamentos técnicos em vigor para a água potável Instalação Acabar de rebocar a parede e colocar azu...

Page 14: ... her bakımdan sonra bir ayarlama gereklidir bkz şekil 8 Montajı ters sıralamayla uygulayın Geri emmeyi engelleyen çek valfi bkz şekil 14 Montajı ters sıralamayla uygulayın 19 984 34 575 Seramik salmastra bkz şekil 15a Montaj pozisyonlarına dikkat edin bkz şekil 7a ve 15a Montajı ters sıralamayla uygulayın 19 985 19 986 34 582 Aquadimmer bkz şekil 15b Montaj pozisyonlarına dikkat edin bkz şekil 7b ...

Page 15: ...ene nastavljene temperature na termostatu Po vsakem servisiranju termoelementa Uporaba glejte zložljivo stran II sliki 9 in 10 Temperaturno območje je z varnostno zaporo omejeno na 38 C S pritiskom na gumb se prekorači zapora 38 C glej sliko 10 Mejno omejilo temperature Če želite nastaviti mejno omejilo temperature na 43 C v ročaj za izbiro temperature vstavite priloženi omejevalnik temperature gl...

Page 16: ...твратяване на прегряване В заведения където особено трябва да се внимава с температурата на течащата вода болници училища специализирани домове за целодневна грижа и домове за възрастни хора се препоръчва по принцип да се използват термостати които могат да ограничат температурата до 43 C За тази цел към този продукт е приложен температурен ограничител При душови съоръжения в детски градини и в сп...

Page 17: ...C Vajutades nupule saab 38 C piiri ületada vt joonist 10 Temperatuuripiirang Kui temperatuuripiirang peab olema 43 C juures asetage kaasasolev temperatuuripiiraja temperatuurivaliku nupu sisse vt joonist 8 Ettevaatust külmumisohu korral Maja veevärgi tühjendamisel tuleb termostaadid tühjendada eraldi sest külma ja kuumaveeühendustes on tagasivooluklapid Termostaatidel tuleb välja kruvida komplekts...

Page 18: ...ial termostatus su specialia šiluminės dezinfekcijos rankenėle ir atitinkamu saugos įtaisu Turi būti laikomasi geriamajam vandeniui taikomų standartų pvz EN 806 2 ir techninių reikalavimų Įrengimas Ištinkuokite sieną ir išklijuokite ją plytelėmis iki montavimo šablono ribų Angas sienoje užsandarinkite kad į jas nepritikštų vandens Jei sienos yra surenkamojo tipo sandarinimui naudokite elastingas m...

Page 19: ...rea clapetei se poate depăşi limita de 38 C a se vedea fig 10 Limitatorul de temperatură Dacă opritorul de limitare temperatură trebuie să fie plasat pe 43 C se introduce limitatorul de temperatură livrat cu produsul în maneta de selectare temperatură a se vedea fig 8 Atenţie la pericolul de îngheţ La golirea instalaţiei de apă a clădirii termostatele se vor goli separat deoarece pe reţelele de al...

Page 20: ...части складной лист IV артикул 47 186 3 4 Yстановка температуры см складной лист II рис 8 Перед началом эксплуатации если температура смешанной воды замеренная в месте отбора отличается от температуры установленной на термостате После всех выполненных работ по техобслуживанию термоэлемента Регулировка запорной ручки и переключателя см складной лист II рис 9 и 10 Температуры ограничивается с помощь...

Page 21: ...мания Комплект поставки 19 984 19 985 19 986 34 575 34 582 скрытый смеситель X X X надфундаментная часть центральный термостат надфундаментная часть смеситель для ванны X надфундаментная часть смеситель для душа X X X X X гарнитур для душа X X Техническое руководство X X X X X Инструкция по уходу X X X X X Вес нетто кг 1 7 1 3 1 3 7 0 7 0 ...

Page 22: ...III 15a 17mm 19mm 15b 13 34mm 19 332 14 8mm 11 12 ...

Page 23: ...IV 19 984 34 575 19 985 34 582 ...

Page 24: ...30 info grohe co jp KZ 7 727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3680133 vragen nl grohe com NZ 09 373 4324 P 351 234 529620 commercial pt grohe com PL 48 22 5432640 biuro grohe com pl RI 62 21 2358 4751 info singapore grohe com RO 40 21 2125050 info ro grohe com R...

Reviews: