background image

4

E

Instalación

- Enlucir por completo la pared y alicatarla hasta la plantilla 

de montaje. Estanqueizar además los orificios de la pared, 
para que no entre agua de salpicaduras. 

• Llaguear oblicuamente hacia afuera el alicatado puesto con 

mortero. 

• En caso de paredes prefabricadas, estanqueizar con un 

producto dotado de elasticidad.

Montaje de elementos funcionales

, véase la página 

desplegable I, figs. [1] a [4].

Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.

1. Sacar el patrón de montaje, véase la página desplegable I, 

fig. [1].

2. Desenroscar el tapón de cierre (A) y el tapón (B), 

véase la fig. [2].

3. Enroscar el silenciador (C), véase la fig. [3].
4. Untar el anillo tórico de la conducción de agua (D) con la 

grasa especial para grifería adjunta. Montar la conducción 
de agua (D), esto sólo es posible en una posición, véase la 
explicación detallada en la fig. [3].

5. Untar el anillo tórico del adaptador (E) con la grasa especial 

para grifería adjunta. Enroscar firmemente el adaptador (E), 
véase la fig. [4].

6. Montar el mecanismo Aquadimer (F), esto sólo es posible 

en una posición, véase la explicación detallada en la fig. [4].

¡Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente y 
comprobar la estanqueidad de las conexiones!

Montaje del rosetón (L) y del volante de apertura y 
cierre (N)

,

 

véase la página desplegable II, figs. [5] a [7].

1. Encajar el casquillo (H), el soporte (J) y el casquillo (K), 

véase la página desplegable II, fig. [5].

2. Engrasar las juntas (L1) del soporte del rosetón (L2) con la 

grasa especial para grifería suministrada, introducir el soporte 
del rosetón (L2) y fijarlo con los tornillos (M), véase la fig. [6].

3. Encajar el rosetón (L).
4. Encajar el anillo de tope (G) de modo que la marca (G1) 

mire hacia arriba, véase la fig. [7].

5. Montar el aislante estriado (J), solamente es posible una 

posición en la que las superficies (J1) coinciden, y girar el 
aislante estriado (J) de tal manera que el tope (J2) apunte 
hacia la izquierda.

6. Encajar el volante de apertura y cierre (N) de tal manera 

que el pulsador (N1) mire hacia arriba.

7. Enroscar el set de fijación (O).
8. Colocar la empuñadura (P).

Si el termostato está montado demasiado empotrado

,

 

la 

profundidad de montaje puede incrementarse 27,5mm con un 
set de prolongación (véase Piezas de recambio, página 
desplegable I, núm. de pedido: 47 781).

Manejo del volante de apertura y cierre (N)

Volante de apertura y cierre 
en posición central

= cerrado

Girar el volante de apertura y cierre 
hacia la derecha

= salida al caño

Girar el volante de apertura y cierre 
hacia la izquierda

= salida a la ducha

Conexión invertida 

(caliente al lado derecho - frío al lado 

izquierdo).

Sustituir el termoelemento del termostato (W), véase 

Piezas de recambio en la página desplegable I, 

núm. de pedido: 47 186 (3/4”).

Ajustar

Montaje de la empuñadura para la regulación de 
temperatura (R) y ajuste de la temperatura

,

 

véase la página 

desplegable II, figs. [8] y [9].
• Antes de la puesta en servicio, si la temperatura del agua 

mezclada medida en el punto de consumo difiere de la 
temperatura teórica ajustada en el termostato.

• Después de cualquier trabajo de mantenimiento en el 

termoelemento.

1. Abrir la válvula de cierre y medir con termómetro la 

temperatura del agua que sale, véase la fig. [8].

2. Girar la tuerca de regulación (Q) hacia la derecha o hacia 

la izquierda, hasta que el agua que sale haya alcanzado 
los 38 °C.

3. Colocar el anillo de deslizamiento (V) en la ranura (V1).
4. Insertar el tope (Q1) en la guía (Q2), véase la fig. [9].
5. Encajar la empuñadura para la regulación de temperatura (R) 

de tal manera que la tecla (R1) mire hacia arriba.

6. Enroscar el set de fijación (S).
7. Encajar la empuñadura (T).

Limitación de la temperatura

La gama de temperaturas es limitada a 38 °C mediante el 
cierre de seguridad.
Si se desea una mayor temperatura, se puede sobrepasar el 
límite de 38 °C pulsando la tecla (R1), véase la fig. [9].

Atención en caso de peligro de helada

Al vaciar la instalación de la casa los termostatos deberán 
vaciarse aparte, pues en las acometidas del agua fría y del 
agua caliente hay válvulas antirretorno.
Deberán desenroscarse todos los componentes de los 
termostatos junto con las válvulas antirretorno.

Mantenimiento

Revisar todas las piezas, limpiarlas, sustituirlas en caso de ser 
necesario, y engrasarlas con grasa especial para grifería.

Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
I. Termoelemento del termostato (W)

,

 

véase la página 

desplegable II, figs. [10], [11] y [12].
• Soltar el anillo roscado (Y) con la herramienta 34mm.
• Extraer haciendo palanca el termoelemento del 

termostato (W) por la ranura (W1) en caso necesario.

• Desenroscar el anillo roscado (Y).
El montaje se efectúa en el orden inverso.

Prestar atención a la posición de montaje del 
termoelemento del termostato (W)

,

 

véase la indicación 

detallada (W2).
Después de cada operación de mantenimiento en el 
termoelemento del termostato, es necesario un ajuste 
(véase Ajuste).

II. Válvula antirretorno (X)

,

 

véase la página desplegable II, 

figs. [10], [11] y [13].
El montaje se efectúa en el orden inverso.

¡Mantenga la posición correcta de montaje!
III. Mecanismo Aquadimer (Z)

,

 

véase la página desplegable II, 

figs. [10], [11] y [13].
El montaje se efectúa en el orden inverso.

¡Mantenga la posición correcta de montaje!

Piezas de recambio

,

 

véase la página desplegable I 

(* = accesorios especiales).

Cuidados

Las instrucciones para los cuidados de esta grifería se 
encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas.

Tener siempre en cuenta el cuerpo empotrable 
montado

, véase la página desplegable I.

Summary of Contents for Atrio Series

Page 1: ...17 BG 21 RO 25 GB 2 NL 6 FIN 10 CZ 14 SK 18 EST 22 CN 26 F 3 S 7 PL 11 H 15 SLO 19 LV 23 RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 Design Quality Engineering GROHE Germany Atrio Atrio 96 158 131 M 21426...

Page 2: ...n to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 19 395 19 399 35 500 W 1 2 A B 3 D C 4...

Page 3: ...II Q 38 C 8 V1 V O N N1 J1 G J G1 J2 7 P 5 K J H 6 L M L1 L2 10 13 X Z 19mm 8mm W Y 34mm 19 332 12 W2 W1 R S 9 R1 Q2 Q1 T 11...

Page 4: ...siehe Ersatzteile Klappseite I Best Nr 47 186 3 4 Justieren Montage Temperaturw hlgriff R und Temperatureinstellung siehe Klappseite II Abb 8 und 9 Vor Inbetriebnahme wenn die an der Entnahmestelle g...

Page 5: ...I Prod no 47 186 3 4 Adjusting Installation of the temperature control handle R and temperature adjustment see fold out page II Figs 8 and 9 Before the mixer is put into service if the mixed water tem...

Page 6: ...Montage de la poign e de s lection de la temp rature R et r glage de la temp rature voir volet II fig 8 et 9 Avant la mise en service si la temp rature de l eau mitig e mesur e au point de puisage est...

Page 7: ...termostato W v ase Piezas de recambio en la p gina desplegable I n m de pedido 47 186 3 4 Ajustar Montaje de la empu adura para la regulaci n de temperatura R y ajuste de la temperatura v ase la p gin...

Page 8: ...di controllo selezione della temperatura R e la regolazione della temperatura vedere il risvolto di copertina II figg 8 e 9 Da effettuare prima della messa in esercizio se la temperatura dell acqua m...

Page 9: ...ie uitvouwbaar blad II afb 8 en 9 V r de ingebruikneming wanneer de aan het tappunt gemeten mengwatertemperatuur afwijkt van de op de thermostaat ingestelde temperatuur Telkens wanneer onderhoud is ge...

Page 10: ...rmostatpatronen W se reservdelar utvikningssida I best nr 47 186 3 4 Justering Montering av temperaturv ljare R och temperaturinst llning se utvikningssida II fig 8 och 9 F re f rsta anv ndningen om d...

Page 11: ...ontering af termostatgrebet R og temperaturindstillingen se foldeside II ill 8 og 9 Inden ibrugtagning hvis den m lte blandingsvandtemperatur ved tapstedet afviger fra den temperatur der er indstillet...

Page 12: ...ettside I best nr 47 186 3 4 Justering Montering av temperaturvelger R og temperaturjustering se utbrettside II bilde 8 og 9 F r bruk dersom blandevanntemperaturen som m les ved tappestedet avviker fr...

Page 13: ...vastainen liit nt l mmin oikealla kylm vasemmalla Vaihda termostaattis t osa W ks varaosat k nt puolen sivulla I tilausnumero 47 186 3 4 S t L mp tilan valintakahvan R asennus ja l mp tilan s t ks k n...

Page 14: ...ozk adana I nr kat 47 186 3 4 Kalibracja Monta pokr t a termostatu R i regulacja temperatury zob strona rozk adana II rys 8 i 9 Przed uruchomieniem je eli temperatura wody mieszanej zmierzona w punkci...

Page 15: ...12 UAE...

Page 16: ...4 6 F 4 L N II 5 7 1 H J K 5 2 L1 L2 L2 6 3 L 4 G G1 7 5 J J1 J J2 6 1 7 8 27 5mm I 47 781 W I 47 186 3 4 R 8 9 1 8 2 Q 38 C 3 V V1 4 Q1 Q2 9 5 R R1 6 S 7 38 C 38 C R1 9 W II 10 11 12 Y 34mm W W1 Y W...

Page 17: ...artu e W viz n hradn d ly skl dac strana I obj 47 186 3 4 Se zen Mont ovlada e regulace teploty R a nastaven teploty viz skl dac strana II obr 8 a 9 P ed uveden m do provozu kdy se zm en teplota sm en...

Page 18: ...dal Megr sz 47 186 3 4 Kalibr l s Az R h m rs klet v laszt foganty szerel se s a h m rs klet be ll t sa l sd II kihajthat oldal 8 s 9 bra zembe helyez s el tt akkor ha a kevert v znek a v zkiv teli he...

Page 19: ...tituir o term stato compacto W ver pe as sobresselentes p gina desdobr vel I n de enc 47 186 3 4 Regula o Montagem do man pulo selector da temperatura R e regula o da temperatura ver a p gina desdobr...

Page 20: ...rtu unu W de i tirin bkz yedek par alar katlan r sayfa I Sipari No 47 186 3 4 Ayarlama Is ayar tutama n n R montaj ve s cakl k ayar bkz katlan r sayfa II ekil 8 ve 9 E er volanda l len kar k su s cakl...

Page 21: ...kompaktnej termostatovej kartu e W pozri n hradn diely skladacia strana I obj 47 186 3 4 Nastavenie Mont rukov ti regul cie teploty R a nastavenie teploty pozri skladaciu stranu II obr 8 a 9 Pred uve...

Page 22: ...I Best Nr 47 186 3 4 Uravnavanje Monta a ro ice za regulacijo temperature R in nastavitev temperature glej zlo ljivo stran II sl 8 in 9 Pred vklopom ko na odvzemnem mestu izmerjena temperatura me anj...

Page 23: ...186 3 4 Pode avanje Monta a ru ice za biranje temperature R i namje tanje temperature pogledajte preklopnu stranicu II sl 8 i 9 Prije pu tanja u rad ako izmjerena temperatura mije ane vode na mjestu u...

Page 24: ...L N II 5 7 1 H J K II 5 2 L1 L2 L2 M 6 3 L 4 G G1 7 5 J J1 J J2 6 N N1 7 O 8 P 27 5 I 47 781 N W I 47 186 3 4 R II 8 9 1 8 2 Q 38 C 3 V V1 4 Q1 Q2 9 5 R R1 6 S 7 T 38 C R1 38 C 9 I W II 10 11 12 Y 34...

Page 25: ...padrun W vt voldiku Tagavaraosad lk I tellimisnumber 47 186 3 4 Seadistamine Temperatuurivaliku nupu R paigaldamine ja temperatuuri reguleerimine vt voldiku lk II jooniseid 8 ja 9 Enne kasutuselev ttu...

Page 26: ...e pa kreisi atv rta du ai Abpus ji saska ots piesl gums silts pa labi auksts pa kreisi Termostata kompaktpatronas W nomai a skatiet I atv rum Rezerves da as pas t juma Nr 47 186 3 4 Regul ana Temperat...

Page 27: ...ermostato kompaktin kaset W r I atlenkiamajame puslapyje esant skyrel Atsargin s dalys u sakymo Nr 47 186 3 4 Reguliavimas Temperat ros pasirinkimo ranken l s R montavimas ir temperat ros nustatymas r...

Page 28: ...cald dreapta rece st nga Se nlocuie te cartu ul termostatic compact W a se vedea piesele de schimb de pe pagina pliant I nr comand 47 186 3 4 Reglarea Montarea butonului de reglaj temperatur R i regla...

Page 29: ...F 4 L N II 5 7 1 H J K II 5 2 L2 L1 L2 M 6 3 L 4 G G1 7 5 J J1 J J2 6 N N1 7 O 8 P 27 5 I 47 781 N W I 47 186 3 4 R II 8 9 1 8 2 Q 38 C 3 V V1 4 Q1 Q2 9 5 R R1 6 S 7 T 38 C R1 38 C 9 I W II 10 11 12 3...

Page 30: ...4 L N II 5 7 1 H J K II 5 2 L1 L2 L2 6 3 L 4 G G1 7 5 J J1 J J2 6 N N1 7 8 P 27 5 I 47 781 N W I 47 186 3 4 R II 8 9 1 8 2 Q 38 C 3 V V1 4 Q1 Q2 9 5 R R1 6 S 7 38 C R1 38 C 9 I W II 10 11 12 Y 34 W W...

Page 31: ...RUS Grohe AG 19 395 19 399 X X X X X X 1 3 1 3...

Page 32: ......

Reviews: