background image

5

N

Tekniske data

• Gjennomstrømning ved 3 bar dynamisk trykk: ca. 12,5 l/min

Installering

Fjern monteringssjablonen

, se utbrettside II, bilde [1].

Spyl rørledningssystemet grundig før og etter 
installeringen 

(Følg EN 806)

!

Mengdebegrenser

Denne armaturen er utstyrt med en mengdebegrenser. Den 
muliggjør en trinnløs, individuell begrensning av 
strømningsmengden. Den største mulige 
gjennomstrømningen er forhåndsinnstilt fra fabrikken.

Bruk av strømningsbegrenser anbefales ikke i forbindelse 
med hydrauliske varmtvannsberedere.

For aktivering, se utbrettside II, bilde [2].

Steng kaldt- og varmtvannstilførselen.
I. Monter rosett og håndgrep

, se bilde [3], [4] og [5].

1. Sett på hetten (A), se bilde [3].
2. Smør tetningen (B1) med fett, og skyv på rosetten (B), se 

bilde [4].

3. Sett på isoleringsinnsatsen (C) og håndgrepet (D), og fest 

med settet (E), se bilde [5].

4. Sett på kappen (F).
Hvis det ikke lar seg gjøre å skyve rosetten langt nok inn på 
kappen, må det monteres en forlengelse (se reservedeler, 
utbrettside I, best. nr. 46 627 = 25mm).

II. Monter kranen

, se bilde [6] og [7].

1. Fastsett målet 

”Y”

 fra overkanten på innbyggingshuset til 

flisoverkanten, se bilde [6].

2. Kort av koblingsnippelen (G) slik at totalmålet 

blir

”Y” + 46mm

.

3. Skru koblingsnippelen (G) inn i innbyggingshuset med 

en 10mm unbrakonøkkel, slik at monteringsmålet 
blir

34mm

. Fest kranen (H) fra undersiden med en 3mm 

unbrakonøkkel, se bilde [7].

Åpne kaldt- og varmtvannstilførselen, og kontroller at 
koblingene er tette.
Kontroller armaturens funksjon

, se bilde [8].

Vedlikehold

Kontroller alle delene, rengjør, skift eventuelt ut og smør med 
spesialarmaturfett.

Steng kaldt- og varmtvannstilførselen.
I. Skifte ut patron

, se utbrettside II, bilde [9].

Monter i motsatt rekkefølge.

Legg merke til plasseringen!
Kontroller at tetningene sitter riktig når patronen 
monteres.

Skru på skruforbindelsen (I) og stram.

II. Mousseur (J)

, se utbrettside II, bilde [9].

Monter i motsatt rekkefølge.

Reservedeler

, se utbrettside I (* = ekstra tilbehør).

Pleie

Informasjon om pleie av denne armaturen finnes i vedlagte 
pleieveiledning.

FIN

Tekniset tiedot

• Läpivirtaus, kun virtauspaine on 3 baria: 

n. 12,5 l/min

Asennus

Poista asennuslevy

, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [1].

Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen 
asennuksen 

(EN 806 huomioitava)

!

Virtausmäärän rajoitin

Tämä hana on varustettu virtausmäärän rajoittimella. Tämä 
mahdollistaa yksilöllisen, portaattoman läpivirtauksen 
rajoittamisen. Tehtaalla läpivirtaus on esisäädetty suurimmalle 
mahdolliselle määrälle.

Läpivirtauksen rajoitinta ei suositella käytettäväksi 
yhdessä hydraulisten läpivirtauskuumentimien kanssa.

Aktivointia varten ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [2].

Sulje kylmän ja lämpimän veden tulo hanalle.
I. Peitelaatan ja vivun asennus

, ks. kuva [3], [4] ja [5].

1. Paina suojus (A) paikalleen, ks. kuva [3].
2. Rasvaa tiiviste (B1) ja työnnä peitelaatta (B) paikalleen, ks. 

kuva [4].

3. Paina eristyskappale (C) ja vipu (D) paikalleen ja kiinnitä 

sarjan (E) kanssa, ks. kuva [5].

4. Paina suojus (F) paikalleen.
Jos peitelaattaa ei saada työnnettyä tarpeeksi pitkälle 
suojuksen päälle, on asennettava lisäksi jatkokappale (katso 
varaosat kääntöpuolen sivulla I, 
tilausnumero: 46 627 = 25mm).

II. Asenna juoksuputki

, ks. kuva [6] ja [7].

1. Mittaa mitta 

”Y”

 piiloasennuskotelon yläreunasta laatan 

yläreunaan, ks. kuva [6].

2. Lyhennä liitäntänippaa (G) niin, että saat 

kokonaismitaksi

”Y” + 46mm

.

3. Ruuvaa liitäntänippa (G) 10mm:n kuusiokoloavaimella 

piiloasennuskoteloon niin, että saat asennusmitaksi 

34mm

Kiinnitä juoksuputki (H) 3mm:n kuusiokoloavaimella 
alhaalta, ks. kuva [7].

Avaa kylmän ja lämpimän veden tulo ja tarkasta liitäntöjen 
tiiviys.

Tarkasta hanan toiminta

, ks. kuva [8].

Huolto

Tarkista kaikki osat, puhdista tai vaihda tarvittaessa ja rasvaa 
erikoisrasvalla.

Sulje kylmän ja lämpimän veden tulo hanalle.

I. Säätöosan vaihto

, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [9].

Osat asennetaan päinvastaisessa järjestyksessä.

Huomaa asennusasento!

Kun asennat säätöosan, huolehdi siitä, että tiivisteet ovat 
kunnolla paikoillaan.

Kiinnitä ja kiristä liitos (I).

II. Poresuutin (J)

, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [9].

Osat asennetaan päinvastaisessa järjestyksessä.

Varaosat

, ks. kääntöpuolen sivu I (* = lisätarvike).

Hoito

Tämän laitteen hoitoa koskevat ohjeet on annettu mukana 
olevassa hoito-oppaassa.

Summary of Contents for Atrio 19 287

Page 1: ... H 15 SLO 19 LV 23 RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 Design Quality Engineering GROHE Germany Atrio Atrio 19 918 D 1 I 3 N 5 GR 7 TR 9 BG 11 RO 13 GB 1 NL 3 FIN 5 CZ 7 SK 9 EST 11 CN 13 F 2 S 4 PL 6 H 8 SLO 10 LV 12 RUS 14 E 2 DK 4 UAE 6 P 8 HR 10 LT 12 19 287 96 562 131 ÄM 221779 02 12 ...

Page 2: ...3mm 10mm Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 32 635 19 332 46 374 19 287 19 918 ...

Page 3: ...II 7 10mm 3mm H G 2 3 1 5 D C E F 3 A 12mm 1 2 2 5mm 4 B1 B 6 G 8 I 9 32mm J 19 332 ...

Page 4: ...atzteile siehe Klappseite I Sonderzubehör Pflege Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen GB Technical data Flow rate at 3 bar flow pressure approx 12 5 l min Installation Remove the fitting template see fold out page II Fig 1 Flush piping system prior and after installation of fitting thoroughly Consider EN 806 Flow rate limiter This fitting is equ...

Page 5: ... 3 bares aprox 12 5 l min Instalación Sacar el patrón de montaje véase la página desplegable II fig 1 Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después de la instalación tener en cuenta EN 806 Limitador de caudal Esta grifería está equipada con un limitador de caudal Gracias a ello es posible una limitación individual del caudal sin escalonamientos El ajuste de fábrica corresponde al máximo ca...

Page 6: ...ne ordinaria Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente rubinetto sono riportate nei fogli acclusi NL Technische gegevens Capaciteit bij 3 bar stromingsdruk ca 12 5 l min Installeren Verwijder de inbouwsjabloon zie uitvouwbaar blad II afb 1 Leidingen vóór en na het installeren grondig spoelen EN 806 in acht nemen Volumebegrenzer Deze kraan is voorzien van een kardoes met een volumebe...

Page 7: ...sel Skötseltips för denna blandare finns i den bifogade skötselanvisningen DK Tekniske data Gennemstrømning ved 3 bar tilgangstryk ca 12 5 l min Installation Fjern monteringsskabelonen se foldeside II ill 1 Skyl rørledningssystemet grundigt før og efter installationen Vær opmærksom på EN 806 Mængdebegrænsning Dette armatur er udstyret med en mængdebegrænsning Gennemstrømningsmængden kan således be...

Page 8: ...nnes i vedlagte pleieveiledning FIN Tekniset tiedot Läpivirtaus kun virtauspaine on 3 baria n 12 5 l min Asennus Poista asennuslevy ks kääntöpuolen sivu II kuva 1 Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen asennuksen EN 806 huomioitava Virtausmäärän rajoitin Tämä hana on varustettu virtausmäärän rajoittimella Tämä mahdollistaa yksilöllisen portaattoman läpivirtauksen rajoittamisen Tehtaalla...

Page 9: ...zob części zamienne strona rozkładana I nr kat 46 627 25mm II Zamontować wylewkę zob rys 6 i 7 1 Wyznaczyć wymiar Y od górnej krawędzi korpusu podtynkowego aż do górnej krawędzi płytek zob rys 6 2 Skrócić złączkę podłączeniową G tak aby ogólny wymiar wyniósł Y 46mm 3 Wkręcić złączkę podłączeniową G do korpusu podtynkowego przy użyciu klucza imbusowego 10mm tak aby ogólny wymiar wyniósł 34mm Zamoco...

Page 10: ...νη σελίδα II εικ 9 Η συναρµολόγηση πρέπει να γίνει µε την αντίστροφη σειρά Ανταλλακτικά βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα I πρόσθετος εξοπλισµός Περιποίηση Για οδηγίες σχετικά µε τη φροντίδα αυτής της µπαταρίας ανατρέξτε στις συνηµµένες οδηγίες φροντίδας CZ Technické údaje Průtok při proudovém tlaku 3 bary cca 12 5 l min Instalace Odstraňte montážní šablonu viz skládací strana II obr 1 Potrubní systém př...

Page 11: ...ihajtható oldal speciális tartozék Ápolás A szerelvény tisztítására vonatkozó útmutatást a mellékelt ápolási utasítás tartalmazza P Dados Técnicos Débito a 3 bar de pressão de caudal cerca de 12 5 l min Instalação Retirar a matriz de montagem ver página desdobrável II fig 1 Antes e depois da instalação enxaguar bem as tubagens respeitar a norma EN 806 Limitador de caudal Esta misturadora vem equip...

Page 12: ...taryanın bakımı ile ilgili gerekli açıklamalar için lütfen birlikte verilen bakım talimatına başvurunuz SK Technické údaje Prietok pri hydraulickom tlaku 3 bary cca 12 5 l min Inštalácia Odstráňte montážnu šablónu pozri skladaciu stranu II obr 1 Potrubný systém pred a po inštalácii dôkladne prepláchnite dodržujte normu EN 806 Obmedzovač prietokového množstva Táto armatúra je vybavená obmedzovačom ...

Page 13: ...za vzdrževanje armature navedene v navodilu za vzdrževanje HR Tehnički podaci Protok pri protočnom tlaku od 3 bara oko 12 5 l min Ugradnja Uklonite šablonu za ugrađivanje pogledajte preklopnu stranicu II sl 1 Sustav cijevi prije i nakon instalacije temeljito isprati uzeti u obzir EN 806 Graničnik količine Armatura je opremljena graničnikom količine Na taj način je omogućeno individualno ograničava...

Page 14: ... страница II фиг 9 Монтажът се извършва в обратна последователност Резервни части виж страница I Специални части Поддръжка Указания за поддръжка на тази батерия можете да намерите в приложените инструкции за поддръжка EST Tehnilised andmed Läbivool 3 baarise veesurve korral u 12 5 l min Paigaldamine Eemaldage montaažišabloon vt voldik lk II joonis 1 Loputage torudesüsteemi põhjalikult enne ja pära...

Page 15: ...prīkojums Kopšana Norādījumi ūdensmaisītāja kopšanai atrodami pievienotajā apkopes instrukcijā LT Techniniai duomenys Prataka esant 3 barų vandens slėgiui apie 12 5 l min Įrengimas Nuimkite montavimo šabloną žr II atlenkiamąjį puslapį 1 pav Vamzdžius gerai išplaukite prieš montavimą ir po to vadovaukitės EN 806 Vandens debito ribotuvas Šiame vandens maišytuve yra įmontuotas vandens debito ribotuva...

Page 16: ...lte o cotă de montaj de 34mm Se fixează de jos dispersorul H cu cheia imbus de 3mm a se vedea fig 7 Se deschide alimentarea cu apă rece şi caldă şi se verifică etanşeitatea racordurilor Se verifică funcţionarea bateriei a se vedea fig 8 Întreţinere Toate piesele se verifică şi se curăţă eventual se înlocuiesc şi se ung cu vaselină specială pentru armături Se întrerupe alimentarea cu apă rece şi ca...

Page 17: ...алями E см рис 5 4 Надеть заглушку F Если розетку невозможно достаточно далеко насадить на колпачок то следует дополнительно установить удлинение см раздел Запчасти на складном листе I артикула 46 627 25мм II Установка излива см рис 6 и 7 1 Определить размер Y от верхней кромки скрытого корпуса до верхней кромки керамической плитки см рис 6 2 Отрезать соединительный ниппель G таким образом чтобы е...

Page 18: ......

Reviews: