background image

8

H

M

ű

szaki adatok

• Átfolyás 3 bar áramlási nyomásnál: 

kb. 12,5 l/perc

Felszerelés

Távolítsa el a beszerel

ő

 sablont

, lásd II. kihajtható 

oldal [1]. ábra.

A cs

ő

vezetéket a szerelés el

ő

tt és után is alaposan 

öblítse át 

(ügyeljen az EN 806 szabványra)

!

Mennyiségkorlátozó

Ez a szerelvény mennyiségkorlátozóval rendelkezik. Ezáltal 
egy fokozatmentes, egyéni átfolyó mennyiség korlátozásra 
van lehet

ő

ség. Gyárilag a lehet

ő

 legnagyobb átfolyás van 

beállítva.

Hidraulikusan vezérelt átfolyó-rendszer

ű

 vízmelegít

ő

kkel 

nem javasoljuk a mennyiségkorlátozó használatát.

Az aktiváláshoz lásd II. kihajható oldal [2]. ábra.

Zárja el a hideg- és melegvíz hozzávezetést.
I. Rozetta és kar felszerelése

, lásd [3]., [4]. és [5]. ábrák.

1. Helyezze fel az (A) kupakot, lásd a [3] ábra.
2. Zsírozza be a (B1) tömítést és tolja fel a (B) rozettát, 

lásd [4]. ábra.

3. Nyomja fel a (C) szigetel

ő

 betétet és a (D) kart és rögzítse 

az (E) készlettel, lásd [5]. ábra.

4. Pattintsák fel az (F) fed

ő

sapkát.

Ha a rozetta nem tolható eléggé a fed

ő

sapkára, akkor egy 

hosszabbítót kell beszerelni (Lásd pótalkatrészek jegyzéke I. 
kihajtható oldal, megr. szám: 46 627 = 25mm).

II. Kifolyó felszerelése

, lásd [6]. és [7]. ábra.

1. Határozza meg a falba építhet

ő

 doboz fels

ő

 élét

ő

a csempézés fels

ő

 éléig tartó méretet 

„Y“

, lásd [6]. ábra.

2. A (G) csatlakozó darabot vágja le úgy, hogy annak teljes 

hossza 

„Y“ + 46mm

 legyen.

3. Csavarozza be a (G) csatlakozódarabot 10mm-es 

imbuszkulccsal a falba süllyeszthet

ő

 termosztát dobozába 

úgy, hogy a beszerelési méret értéke 

34mm

 legyen. Alulról 

rögzítsék a (H) kifolyót egy 3mm-es imbuszkulccsal, 
lásd [7]. ábra.

Nyissa meg a hideg- és a melegvíz hozzávezetést és 
ellen

ő

rizze a csatlakozások tömítettségét.

Ellen

ő

rizze a szerelvény m

ű

ködését

, lásd [8]. ábra.

Karbantartás

Az összes alkatrészt ellen

ő

rizze, tisztítsa meg esetleg cserélje 

ki és kenje be speciális szerelvényzsírral.

Zárja el a hideg- és melegvíz hozzávezetést.
I. Patron cseréje

, lásd II. kihajtható oldal, [9]. ábra.

Az összeszerelés fordított sorrendben történik.

Ügyeljen a helyes beszerelési helyzetre!
A patron beszerelése során figyeljen a tömítések helyes 
illeszkedésére.

Csavarozza be az (I) csavarzatot és húzza meg.

II. Zuhanyfej (J)

, lásd II. kihajtható oldal, [9]. ábra.

Az összeszerelés fordított sorrendben történik.

Alkatrészek

, lásd I. kihajtható oldal (* = speciális tartozék).

Ápolás

A szerelvény tisztítására vonatkozó útmutatást a mellékelt 
ápolási utasítás tartalmazza.

P

Dados Técnicos

• Débito a 3 bar de pressão de caudal: 

cerca de 12,5 l/min

Instalação

Retirar a matriz de montagem

, ver página desdobrável II, 

fig. [1].

Antes e depois da instalação, enxaguar bem as tubagens 

(respeitar a norma EN 806)

!

Limitador de caudal

Esta misturadora vem equipada com um limitador de caudal. 
Assim, é possível uma redução individual progressiva do 
caudal. A regulação de origem foi feita para o caudal máximo.

Não é aconselhável a utilização de limitadores de caudal 
juntamente com esquentadores hidráulicos.

Para activar, ver página desdobrável II, fig. [2].

Fechar a entrada da água fria e da água quente.
I. Montar o espelho e o manípulo

, ver fig. [3], [4] e [5].

1. Encaixar a tampa (A), ver fig. [3].
2. Lubrificar a junta (B1) e inserir o espelho (B), ver fig. [4].
3. Encaixar a peça de isolamento (C) e o manípulo (D) e fixar 

com o conjunto (E), ver fig. [5].

4. Encaixar a tampa (F).
No caso de o espelho não ficar suficientemente encostado 
à tampa, é necessário montar um prolongamento (ver as 
peças sobresselentes, página desdobrável I, nº de 
encomenda: 46 627 = 25mm).

II. Montar a bica

, ver fig. [6] e [7].

1. Determinar a medida 

“Y” 

da aresta superior da parte 

encastrável até à aresta da parede pronta, ver fig. [6].

2. Encurtar a ligação roscada (G), de modo a obter a medida 

total de 

“Y” + 46mm

.

3. Enroscar a ligação roscada (G) na parte encastrável, 

usando uma chave sextavada de 10mm, de modo a obter 
a medida de montagem de 

34mm

. Fixar a bica (H) com 

chave sextavada de 3mm a partir de baixo, ver fig. [7].

Abrir a entrada de água fria e de água quente e verificar 
se as ligações estão estanques.
Verificar o funcionamento da misturadora

, ver fig. [8].

Manutenção

Verificar, limpar e, se necessário, substituir todas as peças 
e lubrificá-las com massa especial para misturadoras.

Fechar a entrada de água fria e de água quente.
I. Substituição do cartucho

, ver página desdobrável II, 

fig. [9].
Montagem pela ordem inversa.

Prestar atenção à posição de montagem!
Ao montar o cartucho, certifique-se de que as juntas de 
vedação ficam devidamente assentes.

Enroscar e apertar bem a união roscada (I).

II. Emulsor (J)

, ver página desdobrável II, fig. [9].

Montagem pela ordem inversa.

Peças sobresselentes

, ver página desdobrável I 

(* = acessórios especiais).

Conservação

As instruções para a conservação desta torneira constam das 
Instruções de conservação em anexo.

Summary of Contents for Atrio 19 287

Page 1: ... H 15 SLO 19 LV 23 RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 Design Quality Engineering GROHE Germany Atrio Atrio 19 918 D 1 I 3 N 5 GR 7 TR 9 BG 11 RO 13 GB 1 NL 3 FIN 5 CZ 7 SK 9 EST 11 CN 13 F 2 S 4 PL 6 H 8 SLO 10 LV 12 RUS 14 E 2 DK 4 UAE 6 P 8 HR 10 LT 12 19 287 96 562 131 ÄM 221779 02 12 ...

Page 2: ...3mm 10mm Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 32 635 19 332 46 374 19 287 19 918 ...

Page 3: ...II 7 10mm 3mm H G 2 3 1 5 D C E F 3 A 12mm 1 2 2 5mm 4 B1 B 6 G 8 I 9 32mm J 19 332 ...

Page 4: ...atzteile siehe Klappseite I Sonderzubehör Pflege Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen GB Technical data Flow rate at 3 bar flow pressure approx 12 5 l min Installation Remove the fitting template see fold out page II Fig 1 Flush piping system prior and after installation of fitting thoroughly Consider EN 806 Flow rate limiter This fitting is equ...

Page 5: ... 3 bares aprox 12 5 l min Instalación Sacar el patrón de montaje véase la página desplegable II fig 1 Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después de la instalación tener en cuenta EN 806 Limitador de caudal Esta grifería está equipada con un limitador de caudal Gracias a ello es posible una limitación individual del caudal sin escalonamientos El ajuste de fábrica corresponde al máximo ca...

Page 6: ...ne ordinaria Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente rubinetto sono riportate nei fogli acclusi NL Technische gegevens Capaciteit bij 3 bar stromingsdruk ca 12 5 l min Installeren Verwijder de inbouwsjabloon zie uitvouwbaar blad II afb 1 Leidingen vóór en na het installeren grondig spoelen EN 806 in acht nemen Volumebegrenzer Deze kraan is voorzien van een kardoes met een volumebe...

Page 7: ...sel Skötseltips för denna blandare finns i den bifogade skötselanvisningen DK Tekniske data Gennemstrømning ved 3 bar tilgangstryk ca 12 5 l min Installation Fjern monteringsskabelonen se foldeside II ill 1 Skyl rørledningssystemet grundigt før og efter installationen Vær opmærksom på EN 806 Mængdebegrænsning Dette armatur er udstyret med en mængdebegrænsning Gennemstrømningsmængden kan således be...

Page 8: ...nnes i vedlagte pleieveiledning FIN Tekniset tiedot Läpivirtaus kun virtauspaine on 3 baria n 12 5 l min Asennus Poista asennuslevy ks kääntöpuolen sivu II kuva 1 Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen asennuksen EN 806 huomioitava Virtausmäärän rajoitin Tämä hana on varustettu virtausmäärän rajoittimella Tämä mahdollistaa yksilöllisen portaattoman läpivirtauksen rajoittamisen Tehtaalla...

Page 9: ...zob części zamienne strona rozkładana I nr kat 46 627 25mm II Zamontować wylewkę zob rys 6 i 7 1 Wyznaczyć wymiar Y od górnej krawędzi korpusu podtynkowego aż do górnej krawędzi płytek zob rys 6 2 Skrócić złączkę podłączeniową G tak aby ogólny wymiar wyniósł Y 46mm 3 Wkręcić złączkę podłączeniową G do korpusu podtynkowego przy użyciu klucza imbusowego 10mm tak aby ogólny wymiar wyniósł 34mm Zamoco...

Page 10: ...νη σελίδα II εικ 9 Η συναρµολόγηση πρέπει να γίνει µε την αντίστροφη σειρά Ανταλλακτικά βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα I πρόσθετος εξοπλισµός Περιποίηση Για οδηγίες σχετικά µε τη φροντίδα αυτής της µπαταρίας ανατρέξτε στις συνηµµένες οδηγίες φροντίδας CZ Technické údaje Průtok při proudovém tlaku 3 bary cca 12 5 l min Instalace Odstraňte montážní šablonu viz skládací strana II obr 1 Potrubní systém př...

Page 11: ...ihajtható oldal speciális tartozék Ápolás A szerelvény tisztítására vonatkozó útmutatást a mellékelt ápolási utasítás tartalmazza P Dados Técnicos Débito a 3 bar de pressão de caudal cerca de 12 5 l min Instalação Retirar a matriz de montagem ver página desdobrável II fig 1 Antes e depois da instalação enxaguar bem as tubagens respeitar a norma EN 806 Limitador de caudal Esta misturadora vem equip...

Page 12: ...taryanın bakımı ile ilgili gerekli açıklamalar için lütfen birlikte verilen bakım talimatına başvurunuz SK Technické údaje Prietok pri hydraulickom tlaku 3 bary cca 12 5 l min Inštalácia Odstráňte montážnu šablónu pozri skladaciu stranu II obr 1 Potrubný systém pred a po inštalácii dôkladne prepláchnite dodržujte normu EN 806 Obmedzovač prietokového množstva Táto armatúra je vybavená obmedzovačom ...

Page 13: ...za vzdrževanje armature navedene v navodilu za vzdrževanje HR Tehnički podaci Protok pri protočnom tlaku od 3 bara oko 12 5 l min Ugradnja Uklonite šablonu za ugrađivanje pogledajte preklopnu stranicu II sl 1 Sustav cijevi prije i nakon instalacije temeljito isprati uzeti u obzir EN 806 Graničnik količine Armatura je opremljena graničnikom količine Na taj način je omogućeno individualno ograničava...

Page 14: ... страница II фиг 9 Монтажът се извършва в обратна последователност Резервни части виж страница I Специални части Поддръжка Указания за поддръжка на тази батерия можете да намерите в приложените инструкции за поддръжка EST Tehnilised andmed Läbivool 3 baarise veesurve korral u 12 5 l min Paigaldamine Eemaldage montaažišabloon vt voldik lk II joonis 1 Loputage torudesüsteemi põhjalikult enne ja pära...

Page 15: ...prīkojums Kopšana Norādījumi ūdensmaisītāja kopšanai atrodami pievienotajā apkopes instrukcijā LT Techniniai duomenys Prataka esant 3 barų vandens slėgiui apie 12 5 l min Įrengimas Nuimkite montavimo šabloną žr II atlenkiamąjį puslapį 1 pav Vamzdžius gerai išplaukite prieš montavimą ir po to vadovaukitės EN 806 Vandens debito ribotuvas Šiame vandens maišytuve yra įmontuotas vandens debito ribotuva...

Page 16: ...lte o cotă de montaj de 34mm Se fixează de jos dispersorul H cu cheia imbus de 3mm a se vedea fig 7 Se deschide alimentarea cu apă rece şi caldă şi se verifică etanşeitatea racordurilor Se verifică funcţionarea bateriei a se vedea fig 8 Întreţinere Toate piesele se verifică şi se curăţă eventual se înlocuiesc şi se ung cu vaselină specială pentru armături Se întrerupe alimentarea cu apă rece şi ca...

Page 17: ...алями E см рис 5 4 Надеть заглушку F Если розетку невозможно достаточно далеко насадить на колпачок то следует дополнительно установить удлинение см раздел Запчасти на складном листе I артикула 46 627 25мм II Установка излива см рис 6 и 7 1 Определить размер Y от верхней кромки скрытого корпуса до верхней кромки керамической плитки см рис 6 2 Отрезать соединительный ниппель G таким образом чтобы е...

Page 18: ......

Reviews: