background image

13

RO

Specifica

ţ

ii tehnice

• Debitul la presiunea de curgere de 3 bar: 

cca. 12,5 l/min

Instalare

Se îndep

ă

rteaz

ă

 

ş

ablonul de montaj

; a se vedea pagina 

pliant

ă

 II, fig. [1].

Sp

ă

la

ţ

i temeinic sistemul de conducte înainte 

ş

i dup

ă

 

instalare 

(Se va respecta norma EN 806)

!

Limitator de debit

Aceast

ă

 baterie este dotat

ă

 cu un limitator de debit. Cu 

ajutorul acestuia este posibil

ă

 o limitare continu

ă

, individual

ă

a debitului. Din fabric

ă

, limitatorul este prereglat pentru debitul 

maxim posibil.

Nu se recomand

ă

 utilizarea limitatorului de debit la 

înc

ă

lzitoarele hidraulice instantanee.

Pentru activare, a se vedea pagina pliant

ă

 II, fig. [2].

Se întrerupe alimentarea cu ap

ă

 rece 

ş

i cald

ă

.

I. Se monteaz

ă

 rozeta 

ş

i pârghia

; a se vedea fig. [3], [4] 

ş

i [5].

1. Se monteaz

ă

 capacul (A); a se vedea fig. [3].

2. Se unge garnitura (B1) 

ş

i se introduce rozeta (B); a se 

vedea fig. [4].

3. Se introduce piesa izolant

ă

 (C) 

ş

i pârghia (D) 

ş

i se fixeaz

ă

 

cu setul (E); a se vedea fig. [5].

4. Se monteaz

ă

 capacul (F).

Dac

ă

 rozeta nu se poate împinge suficient pe capac, trebuie 

montat suplimentar un prelungitor (a se vedea lista de piese 
de schimb, pagina pliant

ă

 I, num

ă

r catalog: 46 627 = 25mm).

II. Montarea dispersorului

, a se vedea fig. [6] 

ş

i [7].

1. Se determin

ă

 cota 

„Y” 

de la marginea superioar

ă

 a casetei 

îngropate pân

ă

 la marginea superioar

ă

 a faian

ţ

ei; a se 

vedea fig. [6].

2. Se regleaz

ă

 lungimea niplului de racord (G), astfel încât s

ă

 

rezulte cota total

ă

 de 

„Y“ + 46mm

.

3. Folosind o cheie imbus de 10mm, se în

ş

urubeaz

ă

 niplul de 

racord (G) în caseta îngropat

ă

, astfel încât s

ă

 rezulte o cot

ă

 

de montaj de 

34mm

. Se fixeaz

ă

 de jos dispersorul (H) cu 

cheia imbus de 3mm; a se vedea fig. [7].

Se deschide alimentarea cu ap

ă

 rece 

ş

i cald

ă

 

ş

i se verific

ă

 

etan

ş

eitatea racordurilor.

Se verific

ă

 func

ţ

ionarea bateriei

; a se vedea fig. [8].

Între

ţ

inere

Toate piesele se verific

ă

 

ş

i se cur

ăţă

, eventual se înlocuiesc 

ş

se ung cu vaselin

ă

 special

ă

 pentru arm

ă

turi.

Se întrerupe alimentarea cu ap

ă

 rece 

ş

i cald

ă

.

I. Înlocuirea cartu

ş

ului

; a se vedea pagina pliant

ă

 II, fig. [9].

Montarea se face în ordine invers

ă

.

Se va respecta pozi

ţ

ia de instalare!

La montarea cartu

ş

ului, se va verifica pozi

ţ

ia corect

ă

 

a garniturilor.

Se în

ş

urubeaz

ă

 

ş

i se strânge bine racordul filetat (I).

II. Aeratorul (J)

; a se vedea pagina pliant

ă

 II, fig. [9].

Montarea se face în ordine invers

ă

.

Piese de schimb

; a se vedea pagina pliant

ă

 I (* = accesorii 

speciale).

Îngrijire

Indica

ţ

iile de îngrijire pentru aceast

ă

 baterie se g

ă

sesc în 

instruc

ţ

iunile de îngrijire ata

ş

ate.

CN

技术参数

水流压强为

 3 

巴时的流量:

 12.5 

/

分钟

安装

卸下安装底盘,请参见折页

 II 

上的图

 [1]

安装前后务必彻底冲洗所有管件

(

考虑到

 EN 806

)

流量限制器
本龙头安装有流量限制器,可以单独、灵活地调节流量。最大可
能流量由制造商在发货前设定。
建议不要将流量限制器和液控式即热热水器一起使用。
有关安装方法,参见折页

 II 

上的图

 [2]

关闭冷热水进水管。

I. 

安装面盖和手柄,如图

 [3]

[4] 

 [5] 

所示。

1.

装上顶盖

 (A)

,如图

 [3] 

所示。

2.

在密封圈

 (B1) 

处涂上润滑油并推上面盖

 (B)

,如图

 [4] 

所示。

3.

装上绝缘衬垫

 (C) 

和手柄

 (D)

,用定位螺钉

 (E) 

紧固,如图

 [5]

所示。

4.

装上顶盖

 (F)

如果面盖在顶盖上滑动的距离不够远,则必须另外安装接长节

(参见折页

 I 

上的备件,参考号

 46 627 = 25 

毫米)。

II. 

安装出水嘴,如

 [6] 

和图

 [7] 

所示。

1.

确定从内置龙头套管的前缘到磁砖表面的尺寸“

Y

”,如图

 [6]

所示。

2.

切割连接螺纹套管

 (G)

,使安装尺寸达到 “

Y

+ 46 

毫米。

3.

使用

 10 

毫米内六角扳手将连接螺纹套管

 (G) 

拧入内置龙头套

管中,直到安装尺寸达到

 

34 

毫米。使用

 3 

毫米的内六角扳手

从下面控紧出水嘴

 (H)

,如图

 [7] 

所示。

打开冷热水进水管,检查连接是否存在渗漏情况!

检查龙头是否可以正确操作,如图

 [8] 

所示。

维护

检查并清洁所有零件,在必要时更换零件并使用专用润滑油脂润
滑零件。

关闭冷热水进水管。

I. 

更换阀芯,参见折页

 II 

上的图

 [9]

安装时请按照相反的顺序进行。

检查安装位置是否正确!

安装阀芯时,确保正确放置密封圈。

装上并拧紧螺母

 (I)

II. 

出水嘴

 

(J)

,参见折页

 II 

上的图

 [9]

安装时请按照相反的顺序进行。

备件,参见折页

 I

* = 

特殊零件)。

保养

有关该龙头的保养说明,请参考附带的 (保养指南)。

Summary of Contents for Atrio 19 287

Page 1: ... H 15 SLO 19 LV 23 RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 Design Quality Engineering GROHE Germany Atrio Atrio 19 918 D 1 I 3 N 5 GR 7 TR 9 BG 11 RO 13 GB 1 NL 3 FIN 5 CZ 7 SK 9 EST 11 CN 13 F 2 S 4 PL 6 H 8 SLO 10 LV 12 RUS 14 E 2 DK 4 UAE 6 P 8 HR 10 LT 12 19 287 96 562 131 ÄM 221779 02 12 ...

Page 2: ...3mm 10mm Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 32 635 19 332 46 374 19 287 19 918 ...

Page 3: ...II 7 10mm 3mm H G 2 3 1 5 D C E F 3 A 12mm 1 2 2 5mm 4 B1 B 6 G 8 I 9 32mm J 19 332 ...

Page 4: ...atzteile siehe Klappseite I Sonderzubehör Pflege Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen GB Technical data Flow rate at 3 bar flow pressure approx 12 5 l min Installation Remove the fitting template see fold out page II Fig 1 Flush piping system prior and after installation of fitting thoroughly Consider EN 806 Flow rate limiter This fitting is equ...

Page 5: ... 3 bares aprox 12 5 l min Instalación Sacar el patrón de montaje véase la página desplegable II fig 1 Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después de la instalación tener en cuenta EN 806 Limitador de caudal Esta grifería está equipada con un limitador de caudal Gracias a ello es posible una limitación individual del caudal sin escalonamientos El ajuste de fábrica corresponde al máximo ca...

Page 6: ...ne ordinaria Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente rubinetto sono riportate nei fogli acclusi NL Technische gegevens Capaciteit bij 3 bar stromingsdruk ca 12 5 l min Installeren Verwijder de inbouwsjabloon zie uitvouwbaar blad II afb 1 Leidingen vóór en na het installeren grondig spoelen EN 806 in acht nemen Volumebegrenzer Deze kraan is voorzien van een kardoes met een volumebe...

Page 7: ...sel Skötseltips för denna blandare finns i den bifogade skötselanvisningen DK Tekniske data Gennemstrømning ved 3 bar tilgangstryk ca 12 5 l min Installation Fjern monteringsskabelonen se foldeside II ill 1 Skyl rørledningssystemet grundigt før og efter installationen Vær opmærksom på EN 806 Mængdebegrænsning Dette armatur er udstyret med en mængdebegrænsning Gennemstrømningsmængden kan således be...

Page 8: ...nnes i vedlagte pleieveiledning FIN Tekniset tiedot Läpivirtaus kun virtauspaine on 3 baria n 12 5 l min Asennus Poista asennuslevy ks kääntöpuolen sivu II kuva 1 Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen asennuksen EN 806 huomioitava Virtausmäärän rajoitin Tämä hana on varustettu virtausmäärän rajoittimella Tämä mahdollistaa yksilöllisen portaattoman läpivirtauksen rajoittamisen Tehtaalla...

Page 9: ...zob części zamienne strona rozkładana I nr kat 46 627 25mm II Zamontować wylewkę zob rys 6 i 7 1 Wyznaczyć wymiar Y od górnej krawędzi korpusu podtynkowego aż do górnej krawędzi płytek zob rys 6 2 Skrócić złączkę podłączeniową G tak aby ogólny wymiar wyniósł Y 46mm 3 Wkręcić złączkę podłączeniową G do korpusu podtynkowego przy użyciu klucza imbusowego 10mm tak aby ogólny wymiar wyniósł 34mm Zamoco...

Page 10: ...νη σελίδα II εικ 9 Η συναρµολόγηση πρέπει να γίνει µε την αντίστροφη σειρά Ανταλλακτικά βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα I πρόσθετος εξοπλισµός Περιποίηση Για οδηγίες σχετικά µε τη φροντίδα αυτής της µπαταρίας ανατρέξτε στις συνηµµένες οδηγίες φροντίδας CZ Technické údaje Průtok při proudovém tlaku 3 bary cca 12 5 l min Instalace Odstraňte montážní šablonu viz skládací strana II obr 1 Potrubní systém př...

Page 11: ...ihajtható oldal speciális tartozék Ápolás A szerelvény tisztítására vonatkozó útmutatást a mellékelt ápolási utasítás tartalmazza P Dados Técnicos Débito a 3 bar de pressão de caudal cerca de 12 5 l min Instalação Retirar a matriz de montagem ver página desdobrável II fig 1 Antes e depois da instalação enxaguar bem as tubagens respeitar a norma EN 806 Limitador de caudal Esta misturadora vem equip...

Page 12: ...taryanın bakımı ile ilgili gerekli açıklamalar için lütfen birlikte verilen bakım talimatına başvurunuz SK Technické údaje Prietok pri hydraulickom tlaku 3 bary cca 12 5 l min Inštalácia Odstráňte montážnu šablónu pozri skladaciu stranu II obr 1 Potrubný systém pred a po inštalácii dôkladne prepláchnite dodržujte normu EN 806 Obmedzovač prietokového množstva Táto armatúra je vybavená obmedzovačom ...

Page 13: ...za vzdrževanje armature navedene v navodilu za vzdrževanje HR Tehnički podaci Protok pri protočnom tlaku od 3 bara oko 12 5 l min Ugradnja Uklonite šablonu za ugrađivanje pogledajte preklopnu stranicu II sl 1 Sustav cijevi prije i nakon instalacije temeljito isprati uzeti u obzir EN 806 Graničnik količine Armatura je opremljena graničnikom količine Na taj način je omogućeno individualno ograničava...

Page 14: ... страница II фиг 9 Монтажът се извършва в обратна последователност Резервни части виж страница I Специални части Поддръжка Указания за поддръжка на тази батерия можете да намерите в приложените инструкции за поддръжка EST Tehnilised andmed Läbivool 3 baarise veesurve korral u 12 5 l min Paigaldamine Eemaldage montaažišabloon vt voldik lk II joonis 1 Loputage torudesüsteemi põhjalikult enne ja pära...

Page 15: ...prīkojums Kopšana Norādījumi ūdensmaisītāja kopšanai atrodami pievienotajā apkopes instrukcijā LT Techniniai duomenys Prataka esant 3 barų vandens slėgiui apie 12 5 l min Įrengimas Nuimkite montavimo šabloną žr II atlenkiamąjį puslapį 1 pav Vamzdžius gerai išplaukite prieš montavimą ir po to vadovaukitės EN 806 Vandens debito ribotuvas Šiame vandens maišytuve yra įmontuotas vandens debito ribotuva...

Page 16: ...lte o cotă de montaj de 34mm Se fixează de jos dispersorul H cu cheia imbus de 3mm a se vedea fig 7 Se deschide alimentarea cu apă rece şi caldă şi se verifică etanşeitatea racordurilor Se verifică funcţionarea bateriei a se vedea fig 8 Întreţinere Toate piesele se verifică şi se curăţă eventual se înlocuiesc şi se ung cu vaselină specială pentru armături Se întrerupe alimentarea cu apă rece şi ca...

Page 17: ...алями E см рис 5 4 Надеть заглушку F Если розетку невозможно достаточно далеко насадить на колпачок то следует дополнительно установить удлинение см раздел Запчасти на складном листе I артикула 46 627 25мм II Установка излива см рис 6 и 7 1 Определить размер Y от верхней кромки скрытого корпуса до верхней кромки керамической плитки см рис 6 2 Отрезать соединительный ниппель G таким образом чтобы е...

Page 18: ......

Reviews: