background image

11

BG

Технически

 

данни

Дебит

 

при

 3 

бара

 

налягане

 

на

 

потока

около

 12,5 

л

/

мин

.

Монтаж

Отстранете

 

монтажния

 

шаблон

виж

 

страница

 II, 

фиг

. [1].

Водопроводната

 

система

 

преди

 

и

 

след

 

монтаж

 

да

 

се

 

промие

 

основно

 

(

придържайте

 

се

 

към

 EN 806)

!

Ограничител

 

на

 

потока

 

на

 

водата

Тази

 

батерия

 

е

 

снабдена

 

с

 

ограничител

 

на

 

потока

С

 

негова

 

помощ

 

може

 

да

 

се

 

извършва

 

плавно

индивидуално

 

ограничаване

 

на

 

потока

В

 

завода

 

е

 

извършена

 

предварителна

 

настройка

 

на

 

максимално

 

възможния

 

поток

.

Не

 

се

 

препоръчва

 

използването

 

на

 

ограничител

 

на

 

потока

 

в

 

съчетание

 

с

 

проточни

 

водонагреватели

.

За

 

активирането

 

му

 

виж

 

страница

 II, 

фиг

. [2].

Прекъснете

 

подаването

 

на

 

студена

 

и

 

топла

 

вода

.

I. 

Монтаж

 

на

 

розетката

 

и

 

ръкохватката

виж

 

фиг

. [3], [4] 

и

[5].

1.

Поставете

 

капачката

 (A), 

виж

 

фиг

. [3].

2.

Смажете

 

уплътнителя

 (B1) 

и

 

поставете

 

отгоре

 

розетката

(B), 

виж

 

фиг

. [4].

3.

Поставете

 

изолиращата

 

вложка

 (

С

и

 

ръкохватката

 (D) 

и закрепете

 

посредством

 

закрепващия

 

комплект

 (E), 

виж

 

фиг

. [5].

4.

Поставете

 

отгоре

 

капачката

 (F).

В

 

случай

 

че

 

розетката

 

не

 

може

 

да

 

се

 

постави

 

достатъчно

 

дълбоко

 

върху

 

капачката

трябва

 

допълнително

 

да

 

се

 

монтира

 

удължител

 (

виж

 

Резервни

 

части

 

страница

 I, 

Кат

.

: 46 627 = 25

мм

).

II. 

Монтаж

 

на

 

лебедката

виж

 

фиг

. [6] 

и

 [7].

1.

Определете

 

размера

 

„Y“ 

между

 

горния

 

ръб

 

на

 

корпуса

 

на

 

тялото

 

за

 

вграждане

 

и

 

горния

 

ръб

 

на

 

плочките

виж

 

фиг

. [6].

2.

Отрежете

 

съединителния

 

нипел

 (G) 

така

че

 

да

 

се

 

постигне

 

общ

 

размер

 

от

 

„Y“ + 46

мм

.

3.

Завинтете

 

съединителния

 

нипел

 (G) 

посредством

 

шестограмен

 

ключ

 10

мм

 

в

 

тялото

 

за

 

вграждане

 

така

че

 

да

 

се

 

постигне

 

размер

 

за

 

вграждане

 

от

 

34

мм

Укрепете

 

лебедката

 (H) 

с

 

вътрешен

 

шестограмен

 

ключ

 3

мм

 

от

 

долу

виж

 

фиг

. [7].

Пуснете

 

студената

 

и

 

топлата

 

вода

 

и

 

проверете

 

връзките

 

за

 

теч

.

Проверете

 

функционирането

 

на

 

батерията

виж

 

фиг

. [8].

Техническо

 

обслужване

Проверете

 

всички

 

части

почистете

 

ги

ако

 

е

 

необходимо

подменете

 

ги

 

и

 

ги

 

смажете

 

със

 

специална

 

грес

 

за

 

арматура

.

Прекъснете

 

подаването

 

на

 

студена

 

и

 

топла

 

вода

.

I. 

Подмяна

 

на

 

картуша

виж

 

страница

 II, 

фиг

. [9].

Монтажът

 

се

 

извършва

 

в

 

обратна

 

последователност

.

Спазвайте

 

положението

 

на

 

монтаж

!

При

 

монтаж

 

на

 

картуша

 

внимавайте

 

уплътнителите

 

да

 

прилегнат

 

правилно

.

Завинтете

 

болтовото

 

съединение

 (I) 

и

 

го

 

затегнете

.

II. 

Аератор

 (J)

виж

 

страница

 II, 

фиг

. [9].

Монтажът

 

се

 

извършва

 

в

 

обратна

 

последователност

.

Резервни

 

части

виж

 

страница

 I (* = 

Специални

 

части

).

Поддръжка

Указания

 

за

 

поддръжка

 

на

 

тази

 

батерия

 

можете

 

да

 

намерите

 

в

 

приложените

 

инструкции

 

за

 

поддръжка

.

EST

Tehnilised andmed

• Läbivool 3-baarise veesurve korral: 

u 12,5 l/min

Paigaldamine

Eemaldage montaažišabloon

, vt voldik lk II joonis [1].

Loputage torudesüsteemi põhjalikult enne ja pärast 
paigaldamist 

(vastavalt EN 806)

!

Voolumäära piiraja

Käesolev segisti on varustatud voolumäära piirajaga. See 
võimaldab vee läbivoolu vastavalt vajadusele sujuvalt piirata. 
Tehases on eelseadistatud suurim võimalik läbivool.

Voolumäära piirajat ei ole soovitatav kasutada 
ühendatuna survestatud läbivooluboileriga.

Aktiveerimiseks vt voldik lk II joonis [2].

Sulgege külma ja kuuma vee juurdevool.

I. Paigaldage rosett ja kang

, vt joonis [3], [4] ja [5].

1. Kruvige külge kübar (A), vt joonis [3].
2. Määrige tihend (B1) ja lükake rosett (B) peale, vt joonis [4].
3. Paigaldage isolaator (C) ja kang (D) ning kinnitage 

komplektiga (E), vt joonis [5].

4. Asetage peale kate (F).

Kui rosetti ei saa lükata keraamilise sisu kattel piisavalt 
kaugele, siis tuleb paigaldada lisapikendus (vt „Tagavaraosad” 
voldik lk I, tellimisnr 46 627 = 25mm).

II. Paigaldage segistitila

, vt joonis [6] ja [7].

1. Mõõtke kaugus 

„Y” 

peitsegisti korpuse ülemisest servast 

kuni plaadi ülemise servani, vt joonis [6].

2. Lühendage ühendusniplit (G) selliselt, et üldmõõtmeks 

oleks

„Y” + 46mm

.

3. Kruvige ühendusnippel (G) 10mm kuuskantvõtme abil nii 

sügavale peitsegisti korpusesse, et kauguseks oleks 

34mm

Kinnitage segistitila (H) 3mm kuuskantvõtme abil altpoolt, vt 
joonis [7].

Avage külma ja kuuma vee juurdevool ja veenduge, 
et ühenduskohad ei leki.
Kontrollige, kas segisti töötab

, vt joonis [8].

Tehniline hooldus

Kõiki osi tuleb kontrollida, puhastada, vajadusel asendada ja 
määrida spetsiaalse segistimäärdega.

Sulgege külma ja kuuma vee juurdevool.
I. Keraamilise sisu vahetus

, vt voldik lk II joonis [9].

Kokkupanemiseks tehke toimingud vastupidises järjekorras.

Jälgige õiget paigaldusasendit!
Keraamilise sisu paigaldamisel jälgige tihendite õiget 
asendit.

Keerake sisse ja kruvige kinni kruvi (I).

II. Aeraator (J)

, vt voldik lk II joonis [9].

Kokkupanemiseks tehke toimingud vastupidises järjekorras.

Tagavaraosad

, vt voldik lk I (* = Eriosad).

Hooldamine

Segisti hooldusjuhised on kirjas kaasasolevas 
hooldusjuhendis.

Summary of Contents for Atrio 19 287

Page 1: ... H 15 SLO 19 LV 23 RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 Design Quality Engineering GROHE Germany Atrio Atrio 19 918 D 1 I 3 N 5 GR 7 TR 9 BG 11 RO 13 GB 1 NL 3 FIN 5 CZ 7 SK 9 EST 11 CN 13 F 2 S 4 PL 6 H 8 SLO 10 LV 12 RUS 14 E 2 DK 4 UAE 6 P 8 HR 10 LT 12 19 287 96 562 131 ÄM 221779 02 12 ...

Page 2: ...3mm 10mm Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 32 635 19 332 46 374 19 287 19 918 ...

Page 3: ...II 7 10mm 3mm H G 2 3 1 5 D C E F 3 A 12mm 1 2 2 5mm 4 B1 B 6 G 8 I 9 32mm J 19 332 ...

Page 4: ...atzteile siehe Klappseite I Sonderzubehör Pflege Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen GB Technical data Flow rate at 3 bar flow pressure approx 12 5 l min Installation Remove the fitting template see fold out page II Fig 1 Flush piping system prior and after installation of fitting thoroughly Consider EN 806 Flow rate limiter This fitting is equ...

Page 5: ... 3 bares aprox 12 5 l min Instalación Sacar el patrón de montaje véase la página desplegable II fig 1 Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después de la instalación tener en cuenta EN 806 Limitador de caudal Esta grifería está equipada con un limitador de caudal Gracias a ello es posible una limitación individual del caudal sin escalonamientos El ajuste de fábrica corresponde al máximo ca...

Page 6: ...ne ordinaria Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente rubinetto sono riportate nei fogli acclusi NL Technische gegevens Capaciteit bij 3 bar stromingsdruk ca 12 5 l min Installeren Verwijder de inbouwsjabloon zie uitvouwbaar blad II afb 1 Leidingen vóór en na het installeren grondig spoelen EN 806 in acht nemen Volumebegrenzer Deze kraan is voorzien van een kardoes met een volumebe...

Page 7: ...sel Skötseltips för denna blandare finns i den bifogade skötselanvisningen DK Tekniske data Gennemstrømning ved 3 bar tilgangstryk ca 12 5 l min Installation Fjern monteringsskabelonen se foldeside II ill 1 Skyl rørledningssystemet grundigt før og efter installationen Vær opmærksom på EN 806 Mængdebegrænsning Dette armatur er udstyret med en mængdebegrænsning Gennemstrømningsmængden kan således be...

Page 8: ...nnes i vedlagte pleieveiledning FIN Tekniset tiedot Läpivirtaus kun virtauspaine on 3 baria n 12 5 l min Asennus Poista asennuslevy ks kääntöpuolen sivu II kuva 1 Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen asennuksen EN 806 huomioitava Virtausmäärän rajoitin Tämä hana on varustettu virtausmäärän rajoittimella Tämä mahdollistaa yksilöllisen portaattoman läpivirtauksen rajoittamisen Tehtaalla...

Page 9: ...zob części zamienne strona rozkładana I nr kat 46 627 25mm II Zamontować wylewkę zob rys 6 i 7 1 Wyznaczyć wymiar Y od górnej krawędzi korpusu podtynkowego aż do górnej krawędzi płytek zob rys 6 2 Skrócić złączkę podłączeniową G tak aby ogólny wymiar wyniósł Y 46mm 3 Wkręcić złączkę podłączeniową G do korpusu podtynkowego przy użyciu klucza imbusowego 10mm tak aby ogólny wymiar wyniósł 34mm Zamoco...

Page 10: ...νη σελίδα II εικ 9 Η συναρµολόγηση πρέπει να γίνει µε την αντίστροφη σειρά Ανταλλακτικά βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα I πρόσθετος εξοπλισµός Περιποίηση Για οδηγίες σχετικά µε τη φροντίδα αυτής της µπαταρίας ανατρέξτε στις συνηµµένες οδηγίες φροντίδας CZ Technické údaje Průtok při proudovém tlaku 3 bary cca 12 5 l min Instalace Odstraňte montážní šablonu viz skládací strana II obr 1 Potrubní systém př...

Page 11: ...ihajtható oldal speciális tartozék Ápolás A szerelvény tisztítására vonatkozó útmutatást a mellékelt ápolási utasítás tartalmazza P Dados Técnicos Débito a 3 bar de pressão de caudal cerca de 12 5 l min Instalação Retirar a matriz de montagem ver página desdobrável II fig 1 Antes e depois da instalação enxaguar bem as tubagens respeitar a norma EN 806 Limitador de caudal Esta misturadora vem equip...

Page 12: ...taryanın bakımı ile ilgili gerekli açıklamalar için lütfen birlikte verilen bakım talimatına başvurunuz SK Technické údaje Prietok pri hydraulickom tlaku 3 bary cca 12 5 l min Inštalácia Odstráňte montážnu šablónu pozri skladaciu stranu II obr 1 Potrubný systém pred a po inštalácii dôkladne prepláchnite dodržujte normu EN 806 Obmedzovač prietokového množstva Táto armatúra je vybavená obmedzovačom ...

Page 13: ...za vzdrževanje armature navedene v navodilu za vzdrževanje HR Tehnički podaci Protok pri protočnom tlaku od 3 bara oko 12 5 l min Ugradnja Uklonite šablonu za ugrađivanje pogledajte preklopnu stranicu II sl 1 Sustav cijevi prije i nakon instalacije temeljito isprati uzeti u obzir EN 806 Graničnik količine Armatura je opremljena graničnikom količine Na taj način je omogućeno individualno ograničava...

Page 14: ... страница II фиг 9 Монтажът се извършва в обратна последователност Резервни части виж страница I Специални части Поддръжка Указания за поддръжка на тази батерия можете да намерите в приложените инструкции за поддръжка EST Tehnilised andmed Läbivool 3 baarise veesurve korral u 12 5 l min Paigaldamine Eemaldage montaažišabloon vt voldik lk II joonis 1 Loputage torudesüsteemi põhjalikult enne ja pära...

Page 15: ...prīkojums Kopšana Norādījumi ūdensmaisītāja kopšanai atrodami pievienotajā apkopes instrukcijā LT Techniniai duomenys Prataka esant 3 barų vandens slėgiui apie 12 5 l min Įrengimas Nuimkite montavimo šabloną žr II atlenkiamąjį puslapį 1 pav Vamzdžius gerai išplaukite prieš montavimą ir po to vadovaukitės EN 806 Vandens debito ribotuvas Šiame vandens maišytuve yra įmontuotas vandens debito ribotuva...

Page 16: ...lte o cotă de montaj de 34mm Se fixează de jos dispersorul H cu cheia imbus de 3mm a se vedea fig 7 Se deschide alimentarea cu apă rece şi caldă şi se verifică etanşeitatea racordurilor Se verifică funcţionarea bateriei a se vedea fig 8 Întreţinere Toate piesele se verifică şi se curăţă eventual se înlocuiesc şi se ung cu vaselină specială pentru armături Se întrerupe alimentarea cu apă rece şi ca...

Page 17: ...алями E см рис 5 4 Надеть заглушку F Если розетку невозможно достаточно далеко насадить на колпачок то следует дополнительно установить удлинение см раздел Запчасти на складном листе I артикула 46 627 25мм II Установка излива см рис 6 и 7 1 Определить размер Y от верхней кромки скрытого корпуса до верхней кромки керамической плитки см рис 6 2 Отрезать соединительный ниппель G таким образом чтобы е...

Page 18: ......

Reviews: